Английский - русский
Перевод слова Sub

Перевод sub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подлодка (примеров 45)
That sub's a tin can floating in the middle of the ocean, doomed to go down. Подлодка - это консервная банка, плывущая посреди океана, обреченная потонуть.
Kensi, you need to circle back, you've gone further than the sub could have traveled in this amount of time. Кензи, вы должны вернуться назад, вы пролетели дальше, чем подлодка могла проплыть за это время.
Narco sub just surfaced. Подлодка с наркотиками только что всплыла.
The sub returns in two weeks. Подлодка возвращается через две недели.
What do you say? Sub anyone? Никому подлодка не нужна?
Больше примеров...
Суб (примеров 40)
Innovative sources of finance were given particular emphasis in 38 countries and (sub)regions. Особое внимание инновационным источникам финансирования было уделено в 38 странах и (суб)регионах.
Support, in collaboration with partners, regional consultation, dialogue and the preparatory work for implementation of global and (sub)regional multilateral environmental agreements. Оказание в сотрудничестве с партнерами поддержки региональным консультациям, диалогу и подготовительной деятельности по осуществлению глобальных и (суб)региональных многосторонних природоохранных соглашений.
(a) Programmatic inputs and financial support to the further development and implementation of (sub)regional environmental education action plans in West Asia. а) Программный вклад и финансовая поддержка в дальнейшей разработке и осуществлении (суб)региональных планов действий в области природоохранного просвещения в Западной Азии.
The second category consists of royalty and licence companies to whom ownership of intellectual property rights have been given by their parent companies and collect income in the form of royalties or as fees on (sub) licences. Ко второй категории относятся рентные и лицензионные компании, которым материнская компания передала права интеллектуальной собственности и которые собирают поступления в форме роялти или (суб)лицензионных платежей.
(a) Participate in regional consultative process and environmental policy advice and inputs for the development of common positions on multilateral environmental agreements on a (sub)regional basis in Latin America and the Caribbean. а) Участие в региональном консультативном процессе и вынесение рекомендаций по природоохранной стратегии, а также внесение вклада в разработку общих позиций по многосторонним природоохранным соглашениям на (суб)региональной основе в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Больше примеров...
Субмарина (примеров 6)
But Anderson's sub was assembled in South America. Но субмарина Андерсона была собрана в Южной Америке.
There's a huge Brazilian sub... it's packed with naval officers. Есть огромная бразильская субмарина... она укомплектована морскими офицерами.
And then there's a French sub... it comes with a heat-seeking missile and a gourmet kitchen. И потом есть французская субмарина... Это идет в комплекте со снарядом теплового наведения и изысканной кухней.
Now, what sort of state is the sub in? Теперь, в каком состоянии субмарина?
There's a huge Brazilian sub... Есть огромная бразильская субмарина...
Больше примеров...
Подводная лодка (примеров 14)
Just got word of a missing Russian sub in the North Pacific. Потеря Слушайте России подводная лодка в северной части Тихого океана.
That sub behind you brought me here. Эта подводная лодка привезла меня сюда.
If you ever really want to get away from it all and see something that you have never seen, and have an excellent chance of seeing something no one has ever seen, get in a sub. Если вы хотите уйти от мирской суеты и увидеть то, чего никогда не видели, чего никто никогда не видел, подводная лодка - это то, что вам нужно.
This sub's stuffed with nuclear missiles, Zhukov. Жуков, эта подводная лодка набита ядерными ракетами.
Sir, the sub didn't explode... and I fear the fireworks... may have been a tactical mistake. Сэр, подводная лодка не взорвалась, и я боюсь, что фейерверк мог стать тактической ошибкой.
Больше примеров...
Лодки (примеров 24)
How do you get them to want to get off a nuclear sub... Как заставить экипаж захотеть сойти с лодки...
Still no sign of the sub. Все еще никаких признаков лодки.
Probably wired the length of the sub. Наверное растянуты по длине лодки.
I know how he's going to evacuate the sub. Я знаю, как он собирается эвакуировать экипаж с лодки.
E this there, to the few we go evolving our productions, improving the techniques of filming and photograph SUB! Е это там, к несколько мы идем эволюционировать наших продукций, улучшающ методы киносъемки и ПОДВОДНОЙ ЛОДКИ фотоснимка!
Больше примеров...
Сэндвич (примеров 25)
I haven't called my lawyer yet, but put a sub sandwich in the fridge and you label it... Я еще не звонил своему адвокату, но если положить сэндвич в холодильник и подписать...
Another "spicy Italian" sub, Tadd? Еще один острый итальянский сэндвич, Тэд?
How about a meatball sub while you're at it? Может, и сэндвич тогда захватишь?
I'm going to Atomic Sub later. Я позже пойду в "Атомный Сэндвич".
No one eats the sub. Тогда никто не ест сэндвич.
Больше примеров...
Под (примеров 29)
Quick reference cards are very short summaries of a certain (sub)system. Краткие справочники на карточках - очень короткие изложения некоторых (под)систем.
Also the coverage of (sub) populations will be better because when data are missing in one source we can use another source. Кроме того, охват (под) совокупности будет лучшим, если данные, отсутствующие в одном источнике, могут быть взяты из другого источника.
Deep, deep, deep into my sub, sub, (voice getting deeper): sub, subconscious. Глубоко, глубоко, глубоко в мое под, под, под, подсознание.
Soldier, you put every man and woman in this sub in jeopardy... with your little frogman stunt. Рядовой, вы поставили под угрозу... каждого, кто находится на этой подлодке... своим водолазным трюком.
Under the sub judice rule once a legal action has been filed, it may not be commented on or reported on in the public media at the risk of being cited for contempt of court. Согласно этому правилу после возбуждения иска ход исковой процедуры нельзя комментировать или освещать средствами массовой информации под угрозой обвинения в неуважении к суду.
Больше примеров...
Замену (примеров 15)
Well, I didn't have time to call in a sub, so you're watching a movie. Так, у меня не было времени позвать замену, так что вы смотрите фильм.
He made his first appearance in the tournament coming on as a sub during Mexico's victory over Brazil (2-0). Он впервые появился на турнире, выйдя на замену во победном матче Мексики с Бразилией (2-0).
He played in all five of England's matches in the tournament, coming on as a sub three times and starting the games against Brazil and Germany. Он сыграл во всех пяти матчах Англии на турнире, трижды выйдя на замену и начав в основе против Бразилии и Германии.
But Carl, son, if you're down as sub, you ought to show up. Но, Карл, сынок, если уж ты выходишь на замену, ты должен выложиться полностью.
Mapp also came on as a sub January 20, 2007 against Denmark, running 70 yards with the ball before setting up Jonathan Bornstein's game-winning goal. Мэпп также вышел на замену 20 января 2007 года в игре против Дании, в которой, пробежав 70 метров с мячом, отдал голевую передачу Джонатану Борнстейну.
Больше примеров...
Sub (примеров 65)
In 2002, following their return to Sub Pop, the band recorded and released a new studio album, Since We've Become Translucent. В 2002 году после их возвращения к Sub Pop группа записала и выпустила новый альбом Since We've Become Translucent.
Following that tour, they supported Matchbook Romance on the Sub City "Take Action" tour in Spring 2006. После этого тура они поддержали Matchbook Romance в туре «Take Action» лейбла Sub City весной 2006 года.
Mudhoney, which was formed by former members of Green River, served as the flagship band of Sub Pop during their entire time with the label and spearheaded the Seattle grunge movement. Группа Mudhoney, которая была сформирована бывшими членами Green River, была флагманским коллективом Sub Pop на протяжении всего времени сотрудничества с лейблом и возглавляла гранжевое движение Сиэтла.
In February 2013, Still Corners announced that their second album, Strange Pleasures, would be released on Sub Pop in May 2013. В феврале 2013 года группа «Still Corners» объявила, что их второй альбом Strange Pleasures («Странные удовольствия») будет выпущен на Sub Pop в мае 2013 года.
It was released as a 7-inch single in 1991 through Sub Pop and later reissued on Earache Records as a CD, a 7-inch and a 12-inch. Первоначально сингл был выпущен в 1991 году на лейбле Sub Pop на семи-дюймовой пластинке, а затем переиздан на Earache Records на компакт-диске, семи- и двенадцати-дюймовой пластинке.
Больше примеров...
Фрикадельками (примеров 10)
Although, I am just two sandwiches away from a free meatball sub. К тому же, я всего в двух сэндвичах от бесплатного саба с фрикадельками.
Listen, I didn't know if you were hungry, so I got you a meatball sub. Я не знал, хочешь ли ты есть, поэтому принес тебе бутерброд с фрикадельками.
The answer was so elegant and simple... an exploding meatball sub. Ответ был так элегантен и прост - взрывающийся сандвич с фрикадельками
And if he gets a little upset, that's what the meatball sub is for. А если он немного расстроится, так на этот случай у нас есть сэндвич с фрикадельками.
Is it a meatball sub? Это сэндвич с фрикадельками?
Больше примеров...
Субнациональном (примеров 9)
At sub national level, Colombo metropolitan and other urban areas have already reached the target. На субнациональном уровне в столичном регионе Коломбо и других городских районах этот целевой показатель уже достигнут.
Hence, monitoring the progress at sub national level is also done with a view to identifying the most vulnerable areas and eliminating disparities. В связи с этим на субнациональном уровне также проводится мониторинг прогресса с целью выявления наиболее уязвимых областей и ликвидации неравенства.
To improve the availability of gender profile at the sub national level, the Ministry had also provided stimulus fund for a number of local governments up to 2009. Для расширения доступности гендерных данных на субнациональном уровне министерство до 2009 года также выделяло средства ряду местных органов власти для поощрения их деятельности.
Indonesia spares no effort to ensure equal rights between women and men in the field of includes Indonesian national and sub national efforts to accelerate the achievement of MDGs in Indonesia. Индонезия делает все возможное для обеспечения равенства прав женщин и мужчин в области образования, в частности на национальном и субнациональном уровнях предпринимаются усилия, направленные на ускорение достижения ЦРДТ в стране.
In the process of preparing the Combined Sixth and Seventh Periodic Report of CEDAW, various consultations were conducted in national and sub national level, which also involved NHRIs, NGOs, and CSOs. В процессе подготовки объединенных шестого и седьмого периодических докладов об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) проводились различные консультации на национальном и субнациональном уровнях, в которых также принимали участие национальные правозащитные учреждения, неправительственные организации и организации гражданского общества.
Больше примеров...
Подкомиссии (примеров 10)
The sectors shall establish a Secretariat to be headed by the Chief sub CFC modelled on the CFC Secretariat. В секторах создаются секретариаты во главе с руководителем подкомиссии по примеру секретариата КПО.
The purpose of the training was to sensitize participants on human rights issues with particular emphasis on CERD and to guide the sub committee of the Inter Ministerial Committee in the process of report writing, including incorporating submissions from stakeholders. Цель этих занятий состояла в ознакомлении участников с проблематикой прав человека с особым упором на деятельность КЛРД и в оказании содействия подкомиссии Межведомственной комиссии в подготовке доклада, в том числе с учетом выступлений основных заинтересованных сторон.
Interfaith International participated in the Working Group on Minorities of the Sub commission on Promotion and Protection of Human Rights.. Международная межконфессиональная организация участвовала в деятельности Рабочей группы по меньшинствам Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
We have continued to contribute to the question of The Rights of the Child and Rights of Women during the sessions of Human Rights Commission and the Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, in Geneva. Мы продолжали оказывать содействие в рассмотрении вопросов, касающихся прав детей и женщин, в ходе сессий Комиссии по правам человека и Подкомиссии по поощрению и защите прав человека в Женеве.
From 1996 until August 2002, the IARF has been represented at meetings of both the Commission on Human Rights and the Sub commission on the Promotion and the Protection of Human Rights in Geneva. В период с 1996 года по август 2002 года МАССВ была представлена на заседаниях как Комиссии по правам человека, так и Подкомиссии по поощрению и защите прав человека в Женеве.
Больше примеров...
Суббоеприпасов (примеров 9)
Comment: "Accuracy" of cluster munitions or sub munitions describes the capability to ensure that the effect of the cluster munitions takes place only within the pre-defined target area. Комментарий: "точность" кассетных боеприпасов или суббоеприпасов характеризует способность обеспечивать наступление эффекта кассетных боеприпасов только в пределах заданной целевой зоны.
Each cluster munitions is designed to eject sub munitions over a pre-defined area target. "Cluster munitions" does not mean a dispenser that contains: Каждый кассетный боеприпас предназначен для выброса суббоеприпасов по заданной площадной цели. "Кассетные боеприпасы" не означают контейнер, который содержит:
(c) How can the Article 7 reporting mechanism and meetings of the Convention be used to ensure that the amount of retained sub munitions does not exceed the minimum number deemed absolutely necessary? с) Как можно использовать механизм отчетности по статье 7 и совещания в рамках Конвенции для обеспечения того, чтобы количество сохраняемых суббоеприпасов не превышало их минимальное число, считающееся абсолютно необходимым?
undertakes to retain no more than a limited number of cluster munitions and sub munitions prohibited according to Article 4 for the development of and training in detection, cluster munitions clearance, or cluster munitions destruction techniques. обязуется сохранять не более чем ограниченное число кассетных боеприпасов и суббоеприпасов, запрещаемых согласно статье 4, в целях разработок и подготовки по методам обнаружения, обезвреживания кассетных боеприпасов или уничтожения кассетных боеприпасов.
The inclusion of some form of self destruct system built into a sub munition so that they will function after a defined short time period after impact would substantially reducing the dudding rate. Существенно сократить долю НРБ позволило бы оснащение суббоеприпасов того или иного рода встроенной системой самоуничтожения, с тем чтобы они срабатывали по истечении определенного короткого промежутка времени после удара.
Больше примеров...
Субрегиональном (примеров 2)
The strategic programmes, which were identified for their potential to increase investment flows for UNCCD implementation, support the operations of the Global Mechanism at the country and (sub)regional levels by providing a knowledge base, and networks and partnerships with key institutions and experts. Стратегические программы, которые были определены с учетом создаваемых ими возможностей увеличения потоков инвестиций на цели осуществления КБОООН, способствуют работе Глобального механизма на страновом и субрегиональном уровнях, которому они обеспечивают наличие базы знаний и сетей и партнерство с ведущими учреждениями и экспертами.
In the multi-stakeholder environment of the SNA implementation strategy, a mechanism is needed in order to coordinate, monitor and report progress at the (sub)regional and international levels. Поскольку осуществлением стратегии внедрения СНС будет заниматься большое число заинтересованных сторон, необходимо наличие механизма для координации ее осуществления, контроля за ним и подготовки отчетности о достигнутых результатах на субрегиональном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Подпрограммы (примеров 11)
Particularly the realignment of the work programme into four sub programmes has lead to a significant number of redeployments. Так, перераспределение значительного числа должностей имело место в связи с разделением программы работы на четыре подпрограммы.
Overall, the Working Party's three sub programmes of WP 5 shall improve their use of the Internet and establish the links to other bodies undertaking related work. В общей сложности три подпрограммы Рабочей группы будут шире использовать Интернет и установят связи с другими органами, осуществляющими смежную деятельность.
The inventory has presented an overview of the activities of other international and regional organisations in the area of work of the new sub programme. В документе содержится обзор деятельности других международных и региональных организаций в тематических областях новой подпрограммы.
The expected achievements of the project will contribute towards ESCAP Sub programme 8: Social Development including persistent and emerging issues, especially its work programme on promoting the achievements towards the BMF targets. Ожидаемые достижения проекта позволят внести вклад в выполнении подпрограммы 8 ЭСКАТО: социальное развитие, включая нерешенные и новые вопросы, особенно в деятельность по развитию достижений в направлении целей Бивакоской основы.
Variables that you declare within a Sub or Function are valid only inside this Sub or Function. Переменные, описанные в подпрограмме или функции, могут использоваться только в пределах этой подпрограммы или функции.
Больше примеров...