Английский - русский
Перевод слова Sub

Перевод sub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подлодка (примеров 45)
They deny that sub is even there. Они отрицают, что подлодка находится в этой зоне.
Approximately 1700 hours, the sub was spotted by aircraft off the Nimitz. Приблизительно в 17:00 подлодка была замечена самолетом с Нимица.
The sub can't dive below periscope depth on diesel engines. Ничего. На дизельных двигателях подлодка не может погрузиться ниже перископной глубины.
Meantime, the sub hasn't budged Тем временем, подлодка так и не сдвинулась с места,
It's not my sub! Это не моя подлодка!
Больше примеров...
Суб (примеров 40)
The need to forge synergies in the work in trade and investment between ESCAP and global and (sub)regional organizations through enhanced collaboration; необходимость налаживания взаимодействия в работе в области торговли и инвестиций между ЭСКАТО и глобальными и (суб)региональными организациями путем развития сотрудничества;
(a) Database of environment related profiles of countries and environmental policies of countries and (sub)regional organizations in West Asia. а) База данных о природоохранной деятельности стран и экологических стратегиях стран и (суб)региональных организаций в Западной Азии.
(m) Technical guidance and assistance to Governments and (sub)regional organizations and programmes in Africa, in the development and implementation of environmental projects under GEF, UNFIP or other sources of funding. м) Технические указания и помощь правительствам и (суб)региональным организациям и программам в Африке в области разработки и осуществления экологических проектов в рамках ФГОС, ЮНФИП или других источников финансирования.
Do they exist at all levels: regional, national and (sub)-regional? Существуют ли они на всех уровнях: региональном, национальном и (суб)региональном?
Provide advisory services and technical assistance to Governments and (sub)regional organizations for addressing priority national environmental issues, global and (sub)regional environmental agreements and sector specific (sub)regional programmes. Предоставление консультативных услуг и оказание технической помощи правительствам и (суб)региональным организациям в решении приоритетных национальных вопросов в области охраны окружающей среды, осуществлении глобальных и (суб)региональных природоохранных соглашений и реализации (суб)региональных программ в конкретных секторах.
Больше примеров...
Субмарина (примеров 6)
But Anderson's sub was assembled in South America. Но субмарина Андерсона была собрана в Южной Америке.
Just your standard, ordinary sub. Нам нужна простая, обычная субмарина.
There's a huge Brazilian sub... it's packed with naval officers. Есть огромная бразильская субмарина... она укомплектована морскими офицерами.
And then there's a French sub... it comes with a heat-seeking missile and a gourmet kitchen. И потом есть французская субмарина... Это идет в комплекте со снарядом теплового наведения и изысканной кухней.
Now, what sort of state is the sub in? Теперь, в каком состоянии субмарина?
Больше примеров...
Подводная лодка (примеров 14)
That sub behind you brought me here. Эта подводная лодка привезла меня сюда.
Is it going to be a miniature sub? Это что, маленькая подводная лодка?
Sino-Japanese amity was hardly enhanced in mid-November, when a Chinese nuclear sub encroached into Japanese waters. Китайско-японские дружеские отношения едва ли улучшились в середине ноября, когда китайская ядерная подводная лодка вторглась в японские воды.
What do these guys want with a 70-year-old sub? И зачем им 70-летняя подводная лодка?
He's chartered a Russian sub to reach the most famous wreck of all: Сейчас русская подводная лодка проникла... на самый известный из всех затонувших кораблей: Титаник.
Больше примеров...
Лодки (примеров 24)
The body has been identified as Lieutenant Commander Steven Hill, an engineer officer on the USS Darlington, an Ohio-class nuclear sub. Тело опознали как лейтенанта коммандера Стивена Хилла, механика военного корабля "Дарлингтон", перевозящего ядерные подводные лодки.
We'll only know when the sub arrives the day before. О прибытии лодки нас предупредят только накануне.
Shaw's drawing all of the power out of his sub. Шоу вбирает в себя всю энергию подводной лодки.
after an accidental, nighttime collision between the Russian nuclear-powered submarine and the U.S. minesweeper Kirkland, the disabled sub then drifted into American territorial waters. после произошедшего ночью случайного столкновения русской атомной подводной лодки и американского тральщика Киркланд, вышедшую из строя подлодку принесло течением в американские территориальные воды.
What's the sub's course and speed? Курс и скорость подводной лодки?
Больше примеров...
Сэндвич (примеров 25)
No one eats the sub. Тогда никто не ест сэндвич.
Guys, guys, look, just walk to the sub shop - it's a block away - and get a second sandwich. Народ, народ, слушайте... просто сходите в магазин... он всего в квартале отсюда, и купите второй сэндвич.
Is it a meatball sub? Это сэндвич с фрикадельками?
Patrick Lewis... every day, 1:10 p.m. like clockwork, Philly cheesesteak and fries from the sub shop at Sunset Century Plaza. Патрик Льюис... каждый день в 13:10, как по часам, берёт сэндвич с сыром Филадельфия и картофель фри в закусочной на Сансет Сенчари Плаза.
And who am I to say that my delicious Italian sub is better than its stone mountain equivalent? И кто я такая, чтобы утверждать, что мой сэндвич из магазина итальянских деликатесов лучше, чем его Стоун-Маунтинский эквивалент?
Больше примеров...
Под (примеров 29)
An easy way of creating a new (sub)folder. Этот пункт позволяет создать (под) каталог.
Consistency of sample survey and register (sub)totals is achieved by the method of repeated weighting, a new advanced weighting technique. Непротиворечивость (под)итогов выборочных обследований и регистров достигается с помощью метода повторного взвешивания, представляющего собой новый передовой метод взвешивания.
Deep, deep, deep into my sub, sub, (voice getting deeper): sub, subconscious. Глубоко, глубоко, глубоко в мое под, под, под, подсознание.
Type "Aliquid sub sole." Забей "всё, что есть под солнцем"
It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG.
Больше примеров...
Замену (примеров 15)
Find a sub and get on my plane. Найди себе замену и добро пожаловать на борт.
Professor Rotmensen has not shown up for his lecture since last week, so we brought in a sub. Профессор Ротменсне не явился на лекцию на прошлой неделе, так что мы вызвали замену.
I was called in to sub today. Мне сегодня позвонили, чтобы я вышел на замену.
You're the new sub, right? Ты новый учитель на замену, да?
Sub in, baby. Давай на замену, малыш.
Больше примеров...
Sub (примеров 65)
This symbolism is also reflected in the provincial motto, Parva sub ingenti (the small under the protection of the great). Изображение символизирует девиз провинции: «Малый защищён великим» (лат. Parva sub ingenti).
"Touch Me I'm Sick" was released as Mudhoney's debut single by independent record label Sub Pop on August 1, 1988. «Touch Me I'm Sick» также была выпущена в качестве первого сингла группы, который вышел на независимом лейбле Sub Pop 1 августа 1988 года.
The first edition was a double album with a second disc containing a track of sampled material provided by Robert Fripp and a remix by The Square Root of Sub. Первое издание представляет собой двойной альбом; на втором диске содержатся сэмплированные треки, предоставленные Робертом Фриппом, и ремикс от The Square Root of Sub.
Feeling disillusioned by the heavy detuned rock popular in the Seattle grunge scene upon which Sub Pop had built its image, Cobain-inspired by his contemporary listening habits-began writing songs that were more melodic. Испытывая разочарование в звучании тяжёлого «атонального» рока, популярного среди сиэтлских гранж-коллективов лейбла Sub Pop, Кобейн начал сочинять музыку, которая была более мелодичной.
The Modern Sub Machine Carbine (MSMC) is an Indian submachine gun designed by the Armament Research and Development Establishment and manufactured by Ordnance Factory Tiruchirappalli of the Ordnance Factories Board. Modern Sub Machine Carbine (англ. Современный пистолет-пулемёт), сокращённо MSMC - индийский пистолет-пулемёт, разработанный Armament Research and Development Establishment и производящийся Ordnance Factory Tiruchirappalli из Ordnance Factories Board.
Больше примеров...
Фрикадельками (примеров 10)
The answer was so elegant and simple... an exploding meatball sub. Ответ был так элегантен и прост - взрывающийся сандвич с фрикадельками
And if he gets a little upset, that's what the meatball sub is for. А если он немного расстроится, так на этот случай у нас есть сэндвич с фрикадельками.
It all started months ago in the GNB commissary. It was Meatball Sub Day. Это началось месяцы назад в столовой ГНБ был день сандвичей с фрикадельками
It's Meatball Sub Day today, which is why I wanted Marshall to come over and have lunch. Сегодня день сандвичей с фрикадельками сегодня, поэтому я хотел чтобы Маршал пришел и поел
Meatball sub, extra bread. Сэндвич с фрикадельками, двойной.
Больше примеров...
Субнациональном (примеров 9)
At sub national level, Colombo metropolitan and other urban areas have already reached the target. На субнациональном уровне в столичном регионе Коломбо и других городских районах этот целевой показатель уже достигнут.
To improve the availability of gender profile at the sub national level, the Ministry had also provided stimulus fund for a number of local governments up to 2009. Для расширения доступности гендерных данных на субнациональном уровне министерство до 2009 года также выделяло средства ряду местных органов власти для поощрения их деятельности.
Defining enterprises at this level is non trivial and a practical alternative is to use estimates of establishments or local units as proxies for enterprises defined at the sub national level. Дать определение предприятию на этом уровне нелегко, и поэтому практической альтернативой является использование определений для заведений или местных единиц вместо предприятий, определяемых на субнациональном уровне.
Indonesia spares no effort to ensure equal rights between women and men in the field of includes Indonesian national and sub national efforts to accelerate the achievement of MDGs in Indonesia. Индонезия делает все возможное для обеспечения равенства прав женщин и мужчин в области образования, в частности на национальном и субнациональном уровнях предпринимаются усилия, направленные на ускорение достижения ЦРДТ в стране.
As a conscientious effort to promote gender equality in education, the Ministry of Education trained the national and sub national level education planners in developing gender responsive education for all levels. В рамках сознательных усилий, направленных на поощрение гендерного равенства в образовании, Министерство образования провело среди специалистов, занимающихся планированием образования, на национальном и субнациональном уровнях подготовку по вопросам развития образования, учитывающего гендерные аспекты, на всех уровнях.
Больше примеров...
Подкомиссии (примеров 10)
The sectors shall establish a Secretariat to be headed by the Chief sub CFC modelled on the CFC Secretariat. В секторах создаются секретариаты во главе с руководителем подкомиссии по примеру секретариата КПО.
The purpose of the training was to sensitize participants on human rights issues with particular emphasis on CERD and to guide the sub committee of the Inter Ministerial Committee in the process of report writing, including incorporating submissions from stakeholders. Цель этих занятий состояла в ознакомлении участников с проблематикой прав человека с особым упором на деятельность КЛРД и в оказании содействия подкомиссии Межведомственной комиссии в подготовке доклада, в том числе с учетом выступлений основных заинтересованных сторон.
44. Other work of the Sub - Commission of interest to the treaty bodies included the Social Forum held on 25 and on 25-26 July 2002, and the guidelines adopted by the working group on transnational corporations. Другие мероприятия Подкомиссии, представляющие интерес для договорных органов, включают проведение 25 и 26 июля 2002 года Социального форума, а также принятие Рабочей группой по транснациональным корпорациям соответствующих руководящих принципов.
During the Indo-EC sub commission meeting in May 2002, it was agreed that EC would select one or two states among the 7 states of Chattisgarh, Uttaranchal, Jharkhand, Assam, Sikkim, Rajasthan and Jammu & Kashmir for its state partnership programme. В ходе состоявшегося в мае 2002 года совещания совместной подкомиссии Индии и ЕС была достигнута договоренность о том, что ЕС выберет один или два штата из семи для осуществления партнерской программы.
The chairpersons met with the Mr. D. Weissbrodt (USAUnited States of America) Chair of the 53rd session of the Sub - Commission on the Promotion and Protection of Human Rights at its fifty-third session. Председатели встретились с Председателем пятьдесят третьей сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека гном Д. Вайсбродтом (Соединенные Штаты Америки).
Больше примеров...
Суббоеприпасов (примеров 9)
This Protocol relates to the use of cluster munitions and their sub munitions against targets on land, including those in inland waters. Comment: This paragraph has been modeled after Article 1(1) of Amended Protocol II. Настоящий Протокол касается применения кассетных боеприпасов и их суббоеприпасов против целей на суше, включая цели во внутренних водах. Комментарий: данный пункт построен по модели статьи 1 (1) дополненного Протокола II.
(c) How can the Article 7 reporting mechanism and meetings of the Convention be used to ensure that the amount of retained sub munitions does not exceed the minimum number deemed absolutely necessary? с) Как можно использовать механизм отчетности по статье 7 и совещания в рамках Конвенции для обеспечения того, чтобы количество сохраняемых суббоеприпасов не превышало их минимальное число, считающееся абсолютно необходимым?
undertakes to retain no more than a limited number of cluster munitions and sub munitions prohibited according to Article 4 for the development of and training in detection, cluster munitions clearance, or cluster munitions destruction techniques. обязуется сохранять не более чем ограниченное число кассетных боеприпасов и суббоеприпасов, запрещаемых согласно статье 4, в целях разработок и подготовки по методам обнаружения, обезвреживания кассетных боеприпасов или уничтожения кассетных боеприпасов.
(a) undertakes not to transfer, except for destruction, testing, exercises and training in detection, clearance, or destruction techniques for cluster munitions and their sub munitions, any cluster munitions the use of which is prohibited by Article 4 of this Protocol; а) обязуется не передавать, кроме как в целях уничтожения, испытания, тренировок и подготовки по методам обнаружения, обезвреживания или уничтожения в отношении кассетных боеприпасов и их суббоеприпасов, любые кассетные боеприпасы, применение которых запрещается статьей 4 настоящего Протокола;
Different manufacturers of sub munitions around the world have achieved different levels of dud rates with their sub munitions. Разным изготовителям суббоеприпасов повсюду в мире удалось достичь разных уровней коэффициентов несрабатывания их суббоеприпасов.
Больше примеров...
Субрегиональном (примеров 2)
The strategic programmes, which were identified for their potential to increase investment flows for UNCCD implementation, support the operations of the Global Mechanism at the country and (sub)regional levels by providing a knowledge base, and networks and partnerships with key institutions and experts. Стратегические программы, которые были определены с учетом создаваемых ими возможностей увеличения потоков инвестиций на цели осуществления КБОООН, способствуют работе Глобального механизма на страновом и субрегиональном уровнях, которому они обеспечивают наличие базы знаний и сетей и партнерство с ведущими учреждениями и экспертами.
In the multi-stakeholder environment of the SNA implementation strategy, a mechanism is needed in order to coordinate, monitor and report progress at the (sub)regional and international levels. Поскольку осуществлением стратегии внедрения СНС будет заниматься большое число заинтересованных сторон, необходимо наличие механизма для координации ее осуществления, контроля за ним и подготовки отчетности о достигнутых результатах на субрегиональном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Подпрограммы (примеров 11)
Particularly the realignment of the work programme into four sub programmes has lead to a significant number of redeployments. Так, перераспределение значительного числа должностей имело место в связи с разделением программы работы на четыре подпрограммы.
Overall, the Working Party's three sub programmes of WP 5 shall improve their use of the Internet and establish the links to other bodies undertaking related work. В общей сложности три подпрограммы Рабочей группы будут шире использовать Интернет и установят связи с другими органами, осуществляющими смежную деятельность.
The Working Party was also informed of the indicators of achievement fixed for the Timber sub programme in the context of the UN system for results-based management: Рабочая группа была проинформирована о показателях достижения результатов, установленных для подпрограммы по лесоматериалам в контексте используемой в ООН системы контроля за результативностью работы:
They are declared at the beginning of a module before the first Sub or Function starts. Они описываются в начале модуля до первой подпрограммы или функции.
Implications of the work of global and (sub)regional organizations in the area of trade and investment for the ESCAP subprogramme on trade and investment; последствия деятельности глобальных и (суб)региональных организаций в области торговли и инвестиций для подпрограммы «Торговля и инвестиции» ЭСКАТО;
Больше примеров...