Английский - русский
Перевод слова Sub

Перевод sub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подлодка (примеров 45)
My corns always hurt when there's a sub around. Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка.
The sub can't dive below periscope depth on diesel engines. Ничего. На дизельных двигателях подлодка не может погрузиться ниже перископной глубины.
Now, what sort of state is the sub in? Итак, в каком состоянии подлодка?
It's not my sub! Это не моя подлодка!
We're running back through sat images to see what was going on there the time the sub sank. Мы просматриваем снимки со спутника, на тот момент, когда подлодка затонула.
Больше примеров...
Суб (примеров 40)
The GM supported 4 (sub)regional and 15 national IIFs within the IFS devised by the GM for each year of the reporting cycle. ГМ поддержал 4 (суб)региональные и 15 национальных КИРП в рамках КСФ, разрабатываемой ГМ для каждого года отчетного цикла.
The programmatic and financial responsibility and accountability would stay with the participating organizations and its (sub) national partners that would be managing their respective parts of the joint programme. Ответственность за программные и финансовые аспекты и подотчетность в этих вопросах по-прежнему закрепляется за участвующими организациями и их (суб)национальными партнерами, которые будут управлять своими соответствующими компонентами совместной программы.
Support, in collaboration with partners, regional consultation, dialogue and the preparatory work for implementation of global and (sub)regional multilateral environmental agreements. Оказание в сотрудничестве с партнерами поддержки региональным консультациям, диалогу и подготовительной деятельности по осуществлению глобальных и (суб)региональных многосторонних природоохранных соглашений.
The second category consists of royalty and licence companies to whom ownership of intellectual property rights have been given by their parent companies and collect income in the form of royalties or as fees on (sub) licences. Ко второй категории относятся рентные и лицензионные компании, которым материнская компания передала права интеллектуальной собственности и которые собирают поступления в форме роялти или (суб)лицензионных платежей.
Perspectives for (Sub) Regional Cooperation on Energy Efficiency Promotion Between Countries with Economies in Transition Перспективы (суб) регионального сотрудничества в области поощрения энергоэффективной политики между странами с переходной экономикой.
Больше примеров...
Субмарина (примеров 6)
But Anderson's sub was assembled in South America. Но субмарина Андерсона была собрана в Южной Америке.
Just your standard, ordinary sub. Нам нужна простая, обычная субмарина.
And then there's a French sub... it comes with a heat-seeking missile and a gourmet kitchen. И потом есть французская субмарина... Это идет в комплекте со снарядом теплового наведения и изысканной кухней.
Now, what sort of state is the sub in? Теперь, в каком состоянии субмарина?
There's a huge Brazilian sub... Есть огромная бразильская субмарина...
Больше примеров...
Подводная лодка (примеров 14)
That sub behind you brought me here. Эта подводная лодка привезла меня сюда.
Is it going to be a miniature sub? Это что, маленькая подводная лодка?
Sino-Japanese amity was hardly enhanced in mid-November, when a Chinese nuclear sub encroached into Japanese waters. Китайско-японские дружеские отношения едва ли улучшились в середине ноября, когда китайская ядерная подводная лодка вторглась в японские воды.
If you ever really want to get away from it all and see something that you have never seen, and have an excellent chance of seeing something no one has ever seen, get in a sub. Если вы хотите уйти от мирской суеты и увидеть то, чего никогда не видели, чего никто никогда не видел, подводная лодка - это то, что вам нужно.
Sir, the sub didn't explode... and I fear the fireworks... may have been a tactical mistake. Сэр, подводная лодка не взорвалась, и я боюсь, что фейерверк мог стать тактической ошибкой.
Больше примеров...
Лодки (примеров 24)
None of the replicators must get out of that sub. Нужно убедиться, что ни один репликатор не выберется из лодки.
Right down the long axis of the sub. Находятся на горизонтальной оси лодки.
I know how he's going to evacuate the sub. Я знаю, как он собирается эвакуировать экипаж с лодки.
after an accidental, nighttime collision between the Russian nuclear-powered submarine and the U.S. minesweeper Kirkland, the disabled sub then drifted into American territorial waters. после произошедшего ночью случайного столкновения русской атомной подводной лодки и американского тральщика Киркланд, вышедшую из строя подлодку принесло течением в американские территориальные воды.
He has a computer on the a sub computing risk of World War ill with simulations. Ядро подводной лодки - это огромный компьютер, который рассчитывает вероятность Третьей Мировой Войны.
Больше примеров...
Сэндвич (примеров 25)
I haven't called my lawyer yet, but put a sub sandwich in the fridge and you label it... Я еще не звонил своему адвокату, но если положить сэндвич в холодильник и подписать...
I have popcorn and wine for you, an Italian sub and a bottle of scotch for me and... and two movies. У меня есть попкорн и вино для тебя, итальянский сэндвич и бутылка виски для меня и... и два фильма.
I'm going to Atomic Sub later. Я позже пойду в "Атомный Сэндвич".
Come on, I'll buy you a sub. Пошли, куплю тебе сэндвич.
Is it a meatball sub? Это сэндвич с фрикадельками?
Больше примеров...
Под (примеров 29)
Deep, deep, deep into my sub, sub, (voice getting deeper): sub, subconscious. Глубоко, глубоко, глубоко в мое под, под, под, подсознание.
So when he followed you to the sub station, you killed him and dumped his body under the bridge. Когда он проследил за тобой до подстанции, ты убил его и сбросил тело под мост.
The bulk of the missions involve rescuing prisoners, collecting sub modules (to allow your attack ship to go underwater), and defeating alien bosses. Большая часть миссий включает спасение заключённых, и попутное собирание модулей (для того, чтобы корабль мог перемещаться под водой), и победить чужеродных боссов.
They were transporting their only supply via submarine when that sub came under heavy fire by the allied forces. И перевозили единственную партию на подводной лодке, когда она попала под шквальный огонь союзников.
It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG.
Больше примеров...
Замену (примеров 15)
The sub gets a birthday cake? Учителя на замену получают торт на День рождения?
Would you just find someone to sub? Может ты просто найдешь замену?
I was called in to sub today. Мне сегодня позвонили, чтобы я вышел на замену.
You're the new sub, right? Ты новый учитель на замену, да?
Sub in, baby. Давай на замену, малыш.
Больше примеров...
Sub (примеров 65)
In clearer English, sub specie aeternitatis roughly means "from the perspective of the eternal". Sub specie aeternitatis - крылатое латинское выражение, которое означает «с точки зрения вечности».
House left Sub Pop in 1991 in an effort to make C/Z a viable business. В 1991 году Хаус покинул Sub Pop в попытке сделать из C/Z Records жизнеспособный бизнес.
Tad was among the first bands to be signed to the independent label Sub Pop Records. TAD были одной из первых групп, подписавших контракт с независимым лейблом Sub Pop Records.
The duo signed with record label Sub Pop in 2011 and issued their first full-length debut, Creatures of an Hour, to favourable reviews. Дуэт подписал контракт со звукозаписывающим лейблом Sub Pop в 2011 году и выпустил свой полноценный дебют Creatures of Hour («Творения Часа»), получив положительные отзывы.
"Touch Me I'm Sick" was released as Mudhoney's debut single by independent record label Sub Pop on August 1, 1988. «Touch Me I'm Sick» также была выпущена в качестве первого сингла группы, который вышел на независимом лейбле Sub Pop 1 августа 1988 года.
Больше примеров...
Фрикадельками (примеров 10)
Listen, I didn't know if you were hungry, so I got you a meatball sub. Я не знал, хочешь ли ты есть, поэтому принес тебе бутерброд с фрикадельками.
It all started months ago in the GNB commissary. It was Meatball Sub Day. Это началось месяцы назад в столовой ГНБ был день сандвичей с фрикадельками
It's Meatball Sub Day today, which is why I wanted Marshall to come over and have lunch. Сегодня день сандвичей с фрикадельками сегодня, поэтому я хотел чтобы Маршал пришел и поел
Is it a meatball sub? Это сэндвич с фрикадельками?
Yes, I would like a meatball sub with extra bread. Так, двойной с фрикадельками.
Больше примеров...
Субнациональном (примеров 9)
Defining enterprises at this level is non trivial and a practical alternative is to use estimates of establishments or local units as proxies for enterprises defined at the sub national level. Дать определение предприятию на этом уровне нелегко, и поэтому практической альтернативой является использование определений для заведений или местных единиц вместо предприятий, определяемых на субнациональном уровне.
Indonesia spares no effort to ensure equal rights between women and men in the field of includes Indonesian national and sub national efforts to accelerate the achievement of MDGs in Indonesia. Индонезия делает все возможное для обеспечения равенства прав женщин и мужчин в области образования, в частности на национальном и субнациональном уровнях предпринимаются усилия, направленные на ускорение достижения ЦРДТ в стране.
As a conscientious effort to promote gender equality in education, the Ministry of Education trained the national and sub national level education planners in developing gender responsive education for all levels. В рамках сознательных усилий, направленных на поощрение гендерного равенства в образовании, Министерство образования провело среди специалистов, занимающихся планированием образования, на национальном и субнациональном уровнях подготовку по вопросам развития образования, учитывающего гендерные аспекты, на всех уровнях.
In the process of preparing the Combined Sixth and Seventh Periodic Report of CEDAW, various consultations were conducted in national and sub national level, which also involved NHRIs, NGOs, and CSOs. В процессе подготовки объединенных шестого и седьмого периодических докладов об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) проводились различные консультации на национальном и субнациональном уровнях, в которых также принимали участие национальные правозащитные учреждения, неправительственные организации и организации гражданского общества.
All training for journalists that are conducted by PIB include a session on gender and it also conducts a four-day long training course on Gender and Media for journalists at national and sub national levels. Все курсы подготовки журналистов, которые проводит ИПБ, включают занятие, посвященное гендерной проблематике; наряду с этим Институт организует четырехдневный курс обучения по теме "Гендерная проблематика и СМИ" для журналистов на национальном и субнациональном уровнях.
Больше примеров...
Подкомиссии (примеров 10)
The purpose of the training was to sensitize participants on human rights issues with particular emphasis on CERD and to guide the sub committee of the Inter Ministerial Committee in the process of report writing, including incorporating submissions from stakeholders. Цель этих занятий состояла в ознакомлении участников с проблематикой прав человека с особым упором на деятельность КЛРД и в оказании содействия подкомиссии Межведомственной комиссии в подготовке доклада, в том числе с учетом выступлений основных заинтересованных сторон.
Interfaith International participated in the Working Group on Minorities of the Sub commission on Promotion and Protection of Human Rights.. Международная межконфессиональная организация участвовала в деятельности Рабочей группы по меньшинствам Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
44. Other work of the Sub - Commission of interest to the treaty bodies included the Social Forum held on 25 and on 25-26 July 2002, and the guidelines adopted by the working group on transnational corporations. Другие мероприятия Подкомиссии, представляющие интерес для договорных органов, включают проведение 25 и 26 июля 2002 года Социального форума, а также принятие Рабочей группой по транснациональным корпорациям соответствующих руководящих принципов.
Meetings of ECOSOC and subsidiary bodies: Participation at every session of the Commission of Human Rights and its Sub Commission on Promotion and Protection of Human Rights in Geneva during the reporting period, beginning with the Sub-Commission in August 1998. Совещания ЭКОСОС и вспомогательных органов: участие в каждой сессии Комиссии по правам человека и ее Подкомиссии по поощрению и защите прав человека в Женеве в течение отчетного периода, начиная с сессии Подкомиссии в августе 1998 года.
From 1996 until August 2002, the IARF has been represented at meetings of both the Commission on Human Rights and the Sub commission on the Promotion and the Protection of Human Rights in Geneva. В период с 1996 года по август 2002 года МАССВ была представлена на заседаниях как Комиссии по правам человека, так и Подкомиссии по поощрению и защите прав человека в Женеве.
Больше примеров...
Суббоеприпасов (примеров 9)
This Protocol relates to the use of cluster munitions and their sub munitions against targets on land, including those in inland waters. Comment: This paragraph has been modeled after Article 1(1) of Amended Protocol II. Настоящий Протокол касается применения кассетных боеприпасов и их суббоеприпасов против целей на суше, включая цели во внутренних водах. Комментарий: данный пункт построен по модели статьи 1 (1) дополненного Протокола II.
Comment: "Accuracy" of cluster munitions or sub munitions describes the capability to ensure that the effect of the cluster munitions takes place only within the pre-defined target area. Комментарий: "точность" кассетных боеприпасов или суббоеприпасов характеризует способность обеспечивать наступление эффекта кассетных боеприпасов только в пределах заданной целевой зоны.
(c) How can the Article 7 reporting mechanism and meetings of the Convention be used to ensure that the amount of retained sub munitions does not exceed the minimum number deemed absolutely necessary? с) Как можно использовать механизм отчетности по статье 7 и совещания в рамках Конвенции для обеспечения того, чтобы количество сохраняемых суббоеприпасов не превышало их минимальное число, считающееся абсолютно необходимым?
undertakes to retain no more than a limited number of cluster munitions and sub munitions prohibited according to Article 4 for the development of and training in detection, cluster munitions clearance, or cluster munitions destruction techniques. обязуется сохранять не более чем ограниченное число кассетных боеприпасов и суббоеприпасов, запрещаемых согласно статье 4, в целях разработок и подготовки по методам обнаружения, обезвреживания кассетных боеприпасов или уничтожения кассетных боеприпасов.
(a) undertakes not to transfer, except for destruction, testing, exercises and training in detection, clearance, or destruction techniques for cluster munitions and their sub munitions, any cluster munitions the use of which is prohibited by Article 4 of this Protocol; а) обязуется не передавать, кроме как в целях уничтожения, испытания, тренировок и подготовки по методам обнаружения, обезвреживания или уничтожения в отношении кассетных боеприпасов и их суббоеприпасов, любые кассетные боеприпасы, применение которых запрещается статьей 4 настоящего Протокола;
Больше примеров...
Субрегиональном (примеров 2)
The strategic programmes, which were identified for their potential to increase investment flows for UNCCD implementation, support the operations of the Global Mechanism at the country and (sub)regional levels by providing a knowledge base, and networks and partnerships with key institutions and experts. Стратегические программы, которые были определены с учетом создаваемых ими возможностей увеличения потоков инвестиций на цели осуществления КБОООН, способствуют работе Глобального механизма на страновом и субрегиональном уровнях, которому они обеспечивают наличие базы знаний и сетей и партнерство с ведущими учреждениями и экспертами.
In the multi-stakeholder environment of the SNA implementation strategy, a mechanism is needed in order to coordinate, monitor and report progress at the (sub)regional and international levels. Поскольку осуществлением стратегии внедрения СНС будет заниматься большое число заинтересованных сторон, необходимо наличие механизма для координации ее осуществления, контроля за ним и подготовки отчетности о достигнутых результатах на субрегиональном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Подпрограммы (примеров 11)
Particularly the realignment of the work programme into four sub programmes has lead to a significant number of redeployments. Так, перераспределение значительного числа должностей имело место в связи с разделением программы работы на четыре подпрограммы.
They are declared at the beginning of a module before the first Sub or Function starts. Они описываются в начале модуля до первой подпрограммы или функции.
If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. Если записать общий код для подпрограммы или функции, скорее всего, его можно будет использовать в других программах.
The expected achievements of the project will contribute towards ESCAP Sub programme 8: Social Development including persistent and emerging issues, especially its work programme on promoting the achievements towards the BMF targets. Ожидаемые достижения проекта позволят внести вклад в выполнении подпрограммы 8 ЭСКАТО: социальное развитие, включая нерешенные и новые вопросы, особенно в деятельность по развитию достижений в направлении целей Бивакоской основы.
Variables that you declare within a Sub or Function are valid only inside this Sub or Function. Переменные, описанные в подпрограмме или функции, могут использоваться только в пределах этой подпрограммы или функции.
Больше примеров...