Both stunting and underweight were detected in just over 60 per cent of the sampled children. |
Задержка роста и пониженный вес были обнаружены у более чем 60 процентов детей, включенных в выборку. |
Chronic malnutrition or stunting remains a problem in Laos and requires urgent attention by both government and the international community. |
Хроническое недоедание или задержка роста остается проблемой для Лаоса и требует безотлагательного внимания со стороны как правительства, так и международного сообщества. |
Indeed, stunting has come to represent the true face of contemporary global poverty, causing irreparable damage to children's cognitive development and physical growth. |
Действительно, задержка роста сейчас представляет истинное лицо современной глобальной бедности, нанося непоправимый ущерб интеллектуальному и физическому развитию детей. |
UNCT stated that the consequences of high levels of chronic malnutrition (stunting) characterized Malawi and affected nearly 50 per cent of children under 5 years of age. |
СГООН заявила, что последствия сильного хронического недоедания (задержка роста) широко распространены в Малави и затрагивают около 50% детей в возрасте до пяти лет. |
For example, stunting is at 48 per cent, wasting is at 7 per cent and underweight is at 30 per cent. |
Например, задержка роста находится на уровне 48 процентов, атрофия - 7 процентов и чрезмерно малый вес - 30 процентов. |
Stunting is a major challenge, affecting 27 per cent of children under five. |
Задержка роста является важнейшей проблемой, которая затрагивает 27 процентов детей в возрасте до 5 лет. |
In addition, malnutrition indicators such as wasting, stunting, and underweight are found to be higher among the poor in almost all countries. |
Кроме того, такие показатели недоедания, как исхудание, задержка роста и недостаточный вес, более характерны для бедных групп населения почти всех стран. |
The report recalled that in focusing exclusively on kilocalories and underweight, the target did not capture the various dimensions of undernutrition, particularly stunting, wasting and micronutrient deficiencies. |
З. В докладе напоминается, что при выполнении задачи учитываются исключительно такие параметры, как объем килокалорий и пониженный вес, однако упускается из виду целый ряд характеристик недостаточного питания, в частности задержка роста, истощение и дефицит питательных микроэлементов. |
Stunting and underweight, on the other hand, tend to continue rising through the fourth year, with little decline among older children. |
С другой стороны, задержка роста и атрепсия имеют тенденцию к увеличению среди детей в возрасте 4 года, и эти показатели незначительно снижаются в случае детей старшего возраста. |
In herding communities in Area C, stunting reached up to 38 per cent of children aged 6 to 17 months. |
В скотоводческих общинах в зоне С задержка роста наблюдалась у 38 процентов детей в возрасте от 6 до 17 месяцев. |
Data on the prevalence of undernourishment indicates that in 2012, an estimated 162 million children under five years of age, 80 per cent of whom live in sub-Saharan Africa and South Asia, suffered from moderate or severe stunting, with no difference between boys and girls. |
Согласно данным о распространенности проблемы недоедания, в 2012 году приблизительно у 162 миллионов детей в возрасте до пяти лет, 80 процентов которых живут в субсахарской Африке и в Южной Азии, наблюдалась задержка роста в умеренной или тяжелой форме, причем без различия между мальчиками и девочками. |
Within households, women tend to be the first to make sacrifices, which can cause maternal under-nutrition, poor foetal growth and stunting in the first years of the child's growth. |
В домашних хозяйствах женщины, как правило, первыми начитают испытывать на себе последствия нехватки продуктов питания, в результате чего матери страдают от недоедания, у беременных женщин отмечается неадекватное развитие плода, а у детей в первые годы жизни наблюдается задержка роста. |
JS3 and JS6 noted that stunting remains a critical problem in Yemen. 58 per cent of children under 5 are suffering from stunting. |
Авторы СП3 и СП6 указали, что в Йемене задержка роста среди детей по-прежнему является одной из наиболее серьезных проблем. 58% детей младше пяти лет отстают в росте. |