Before assuming his command post in Bukavu, Colonel Mutebutsi's military stronghold was Uvira. |
До того как полковник Мутебутси занял командный пост в Букаву, его военным опорным пунктом была Увира. |
The main stronghold in the east was the Kurmysh Fortress, founded in 1372. |
Основным опорным пунктом на востоке была крепость Курмыш, основанная в 1372 году. |
Jamba was a very well organized, and controlled UNITA stronghold. |
Жамба была очень хорошо организованным и контролируемым опорным пунктом УНИТА. |
This fortress was once it's stronghold. |
Эта крепость была когда-то опорным пунктом. |
Tifariti was the place of several battles during the Western Sahara War (1975-1991) and served as a military base and stronghold for both sides at various points of the war. |
Тифарити был местом нескольких сражений во время войны в Западной Сахаре и служил военной базой и опорным пунктом для обеих сторон в разные моменты войны. |
The mosque was reportedly a Hamas stronghold and had been built without a permit. (Ha'aretz, 9 May 1993) |
Эта мечеть якобы служила опорным пунктом организации "Хамас" и была построена без разрешения. ("Гаарец", 9 мая 1993 года) |
As noted above, an important objective of the pro-Government forces has been to disrupt ammunition supply lines between the main rebel stronghold in the Kailahun district and rebel units in the north of the country. |
Как уже указывалось выше, одна из важнейших целей правительственных сил состояла в том, чтобы перерезать пути поставки боеприпасов между главным опорным пунктом мятежников в районе Каилахун и подразделениями мятежников на севере страны. |
Between July and December 1995 the security forces undertook two large military operations, code-named "Operation Leap Forward" and "Operation Riviresa (Sunshine)", in the western half of the Jaffna peninsula, including Jaffna town, the LTTE stronghold in the north. |
В период с июля по декабрь 1995 года силы безопасности провели две крупные военные операции под кодовыми названиями "Прыжок" и "Солнечный свет" в западной части полуострова Джафна, включая город Джафну, который является опорным пунктом ТОТИ на севере. |
Second, in the Tibnin area, which is a Hezbollah stronghold. |
Вторым районом, подвергшимся ударам, стал Тибнин, являющийся опорным пунктом "Хезболлы". |
This area is known for its secessionist tendencies and being the stronghold of popular opposition politician Etienne Tshisekedi of the Union pour la démocratie et le progrès social. |
Этот район известен своими сепаратистскими настроениями и является опорным пунктом популярного оппозиционного политического деятеля Этьена Тсисекеди из Союза за демократию и социальный прогресс. |
The Manerplaw area has long been a stronghold from where the Karen National Union (KNU) has conducted insurgent activities. |
Район Манерплау с давних пор являлся опорным пунктом Каренского национального союза (КНС), из которого последний руководит повстанческой деятельностью. |
On 7 December, Government forces attempted to take control of the Thabit area, a SLM/A stronghold near El Fasher. Renewed fighting was reported in the same area on 8 December, with reports indicating the Government's use of the air force. |
7 декабря правительственные войска попытались установить контроль над районом Табит - опорным пунктом ОДС/А вблизи Эль-Фашира. 8 декабря из того же района поступили сообщения о новых боевых действиях, согласно которым правительство использовало военную авиацию. |
When it was finally completed during the 14th century, it was for a time an important stronghold for the Teutonic Order in southern Estonia, and since 1470 the residence of the local commander. |
Когда он был окончательно завершен в XIV веке, какое-то время замок был важным опорным пунктом Тевтонского ордена в южной Эстонии, а с 1470 года стал резиденцией местного командира. |
During the Civil War, Louisville was a major stronghold of Union forces, which kept Kentucky firmly in the Union. |
Во время гражданской войны Луисвилл был крупным опорным пунктом сил Союза, из-за чего весь штат Кентукки прочно оставался частью Севера. |
In the Dahiyeh suburb of south Beirut, a Hizbollah stronghold, I could see the devastating effects of 10 days of massive air strikes on a residential area. |
В южном пригороде Бейрута Дахия, ставшем опорным пунктом организации «Хезболла», я видел опустошительные последствия продолжавшихся 10 дней массированных ударов с воздуха по жилому району. |
Since the beginning of March, Government forces have been carrying out a large military build-up in the area of Al Mallam, east of Jebel Marra, a traditional stronghold of SLA/Abdul Wahid, now under the control of the Government. |
С начала марта правительственные силы существенно наращивали свой военный потенциал в районе Аль-Маллама, расположенном к востоку от Джебель-Марры, который традиционно являлся опорным пунктом ОАС/Абдул Вахида, но который в настоящее время находится под контролем правительства. |