Английский - русский
Перевод слова Strangely

Перевод strangely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительно (примеров 27)
I find you odd, but strangely alluring. Вы чудаковатый, но удивительно притягательный.
But he's been strangely reticent to name his sponsors. Но он был удивительно скрытен в отношение имен своих спонсоров.
Strangely, they have no desire to be associated with ludicrous antics and defeat. Удивительно, но у них нет желания ассоциироваться с нелепыми выходками и поражениями.
Arthur is strangely fond of the boy. Артур удивительно привязан к парнишке.
Paradoxically, the enthusiasm of international circles for the establishment of democratic regimes in States contrasts strangely with their resistance, if not their allergy, to the democratization of the Security Council in particular and the world system in general. Парадоксально, но энтузиазм международных кругов по созданию демократических режимов в государствах удивительно контрастировал их сопротивлению, если не аллергии, демократизации Совета Безопасности, в частности, и мировой системы в целом.
Больше примеров...
Странным образом (примеров 23)
We've been strangely fortunate. Нам странным образом повезло.
That was strangely satisfying. Это странным образом удовлетворяет.
Timothy seemed strangely concerned. Тимоти казался странным образом обеспокоен.
The authors recall that the only Ombudsman who genuinely attempted to conduct an effective investigation into the case strangely stepped down from office only one week after reopening the case in 2005. Авторы напоминают, что единственный омбудсмен, который действительно пытался провести эффективное расследование по данному делу, был странным образом отстранен от должности всего лишь через неделю после возобновления расследования в 2005 году.
I thought it, somehow, strangely appropriate for you. Мне кажется, что странным образом эта вещь очень вам подходит.
Больше примеров...
Необычно (примеров 8)
I could tell her about his strangely weighty balls. Я могла бы рассказать о его необычно волосатых больших яйцах.
However, they are strangely quiet, very little activity. Однако они необычно тихие, активности очень мало.
The substitution of the yen symbol for backslash can make paths on DOS and Windows-based computers with Japanese support display strangely, like "C:¥Program Files¥", for example. Из-за замены косой черты символом иены пути в операционных системах Windows и DOS выглядят необычно, например «C:¥Program Files¥».
He Was just acting very strangely. Он вёл себя очень необычно.
Strangely contained shelf fire? В необычно локальном пожаре на полке.
Больше примеров...
Странное (примеров 12)
I'm feeling strangely invisible. У меня появилось странное ощущение, будто я невидима.
Gabrielle found herself strangely enthralled. Габриэль ощутила странное возбуждение.
But, strangely, I'm okay with it. Но, самое странное, что я не против.
My father's been strangely stubborn about liquidating that property. Мой отец проявлял странное упрямство при ликвидации этой собственности.
And strangely, when you x-ray these intricate images, you don't find the usual artist's sketches underneath. Самое странное, что под рентгеном, на этих сложнейших полотнах мы не найдем характерных эскизных набросков.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 2)
'Almost as weird as the way it takes Chicago, strangely calm, that. Почти так же странно то, как он проходит Чикаго - необыкновенно спокойно.
True to her word, on the day Jane flipped the switch and accepted that Michael was returning to work, she felt strangely... calm. И как она сказала, Джейн переключилась и приняла то, что Майкл возвращается на работу, она была необыкновенно... спокойной.
Больше примеров...
Как ни странно (примеров 50)
The road map, strangely, recommends as a strategy the consideration of steps for making aid programmes more efficient. В плане ее осуществления, как ни странно, содержится рекомендация в качестве стратегии рассмотреть меры по повышению эффективности программ помощи.
The future of European Socialism is also hampered, strangely, by the EU. Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Strangely, I'll allow it. Как ни странно, разрешаю.
Strangely, she said she'd be unable to come to the dock, and I didn't think it polite to ask why. Как ни странно, но она сказала, что не сможет прибыть на пристань, и думаю было бы невежливо спрашивать почему.
Although he recalls reporting back to the police operations room, Lowes strangely does not recount summoning help for Julien, though his report may have included this. Лоуз вспоминает, что доложил об обнаруженном в полицейскую дежурную часть, но при этом, как ни странно, он не говорит, что вызвал помощь Джулиену, хотя, возможно, об этом говорится в его рапорте.
Больше примеров...
Удивление (примеров 11)
I'm a little confused, and strangely, not interested. Слегка в замешательстве и, на удивление, не заинтересован.
It's strangely comforting to know that I'm not the only one that you lie to. На удивление приятно знать, что ты врёшь не только мне.
Disgusting, but strangely refreshing. Мерзость но на удивление освежает.
Bart was strangely quiet. Барт был на удивление спокоен.
Something about that call seems strangely familiar. Звучит на удивление знакомо.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 8)
The compassion of the people made her strangely popular. Сочуствие людей сделало её необычайно популярной.
YOU SEEM STRANGELY EXCITED, PHOEBE. Фиби, ты выглядишь необычайно взволнованной.
Uncle Jack seems strangely agitated. Дядя Джек необычайно взволнован.
That was strangely candid. Это было необычайно откровенно.
I was also strangely powerless to the feeling that the house belonged to someone emotionay disturbed. Также я была необычайно бессильна перед чувством, что дом принадлежал человеку с душевными расстройствами.
Больше примеров...