You were at the stoning this morning, were you not? |
Ты был на казни этим утром, не так ли? |
He noted that systemic cruel and inhuman punishments had being implemented, including executions, mutilations and stoning. |
Он отметил, что систематически применяются жестокие и бесчеловечные виды наказания, включая казни, причинение увечий и забивание камнями. |
The delegation affirmed that no capital punishment through stoning has ever taken place in Yemen. |
Делегация страны подтвердила, что в Йемене не существует смертной казни в форме забрасывания камнями. |
Cease execution by stoning (Australia); |
Прекратить казни в форме забрасывания камнями (Австралия). |
Contrary to previous years, no execution by stoning was recorded during the reporting period. |
В отличие от предыдущих лет за отчетный период не было зафиксировано случаев смертной казни путем забрасывания камнями. |
Application of the death penalty was restricted to perpetrators of the most heinous crimes, and there was a moratorium on capital punishment by stoning. |
Применение смертной казни ограничивается лицами, совершившими наиболее гнусные преступления, и введен мораторий на смертную казнь путем забивания камнями. |
The Committee is also concerned about the continued use of public executions, as well as stoning, as a method of execution. |
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу продолжающегося использования публичных казней, а также забрасывания камнями в качестве метода казни. |
At the United Nations, the Commission on Human Rights described execution by stoning as a particularly cruel or inhuman means of execution. |
В Организации Объединенных Наций Комиссия по правам человека квалифицировала смертную казнь через побитие камнями как исключительно жестокий или бесчеловечный способ осуществления казни. |
It was pointed out that that was clearly the case for brutal methods of execution, such as stoning and decapitation, which inflicted unbearable pain. |
Было отмечено, что это особенно актуально в отношении жестоких методов казни, таких как забивание камнями и обезглавливание, причиняющих невыносимые страдания. |
Executions in the form of hanging, stoning and shooting were reported to continue to take place after trials which allegedly fall short of internationally recognized fair trial standards. |
Согласно сообщениям, после судебных процессов, якобы проводимых с нарушением международно признанных норм справедливого судебного разбирательства, по-прежнему имеют место случаи смертной казни в форме повешения, забрасывания камнями и расстрела. |
Reports also indicate that various methods of execution, including beheading, electrocution, hanging, lethal injection, shooting or stoning were used during the reporting period. |
Сообщения свидетельствуют также о том, что в отчетный период использовались различные способы казни, в том числе обезглавливание, поражение электрическим током, повешение, введение смертельного препарата, расстрел или забрасывание камнями. |
Consider the elimination of cruel punishment, including juvenile execution and stoning (Japan); |
Рассмотреть вопрос о ликвидации жестоких видов наказания, включая казни несовершеннолетних и забрасывание камнями (Япония). |
The Committee is concerned about some torturous methods of execution which remain legal in Yemen such as stoning (arts. 6 and 7). |
Комитет обеспокоен также некоторыми бесчеловечными формами казни, которые по-прежнему предусмотрены в законодательстве Йемена, например побивание камнями (статьи 6 и 7). |
The delegation had also failed to respond to the questions concerning stoning, the methods used to administer the death penalty, and the number of persons sentenced to death. |
Делегация также не ответила на вопросы о побивании камнями, методах исполнения смертного приговора и числе лиц, приговоренных к смертной казни. |
In the Sudan, the fundamentalist military regime adopted public laws that require women to wear loose long dresses and cover their heads or be subjected to penalties that range from the amputation of their hands and feet to stoning to death. |
В Судане фундаменталистским военным режимом введены в действие публично-правовые нормы, обязывающие женщин носить свободные длинные платья и покрывать голову; в противном случае им грозит наказание - от ампутации рук и ног до казни путем забрасывания камнями. |
In the period under review, there have been disturbing reports of resort to especially barbaric and unusual forms of execution, such as beheading and stoning. |
В течение рассматриваемого периода поступили вызывающие обеспокоенность сообщения о применении особо варварских и необычных форм казни, таких, как обезглавливание и забивание камнями. |
Would it be in our interest if an act of stoning is filmed and broadcast abroad? |
Будет ли отвечать нашим интересам съемка такой казни на пленку и распространение таких материалов за рубежом? |
Also, a new Islamic Penal Code, adopted by Parliament in January 2012, omits the penalty of stoning and reduces the range of offences for which the death penalty may be applied against juveniles. |
Кроме того, в январе 2012 года парламент принял новую редакцию Исламского уголовного кодекса, в которой отсутствует наказание в виде побиения камнями и сужен круг преступлений, за которые несовершеннолетние могут быть приговорены к смертной казни. |
The Secretary-General notes that the authorities have taken some positive steps, for instance, the decision to revoke stoning as a method of execution and to limit the application of the death penalty for juvenile offenders. |
Генеральный секретарь отмечает, что власти предприняли ряд позитивных шагов, таких как решение об исключении побиения камнями из числа способов казни и ограничении практики вынесения смертных приговоров несовершеннолетним преступникам. |
In addition, States must prohibit all forms of inhuman sentencing against children, including the death penalty, life imprisonment without the possibility of parole, and the use of corporal punishment, such as stoning, flogging, whipping or caning. |
Помимо этого, государства должны запретить выносить детям любые негуманные приговоры, например приговаривать их к смертной казни, пожизненному тюремному заключению без права на условно-досрочное освобождение и телесным наказаниям, таким как побивание камнями, порка, бичевание. |
Her delegation radically disagreed with that country's refusal to cooperate with Argentine justice and with its use of the death penalty, in particular for minors, and execution by stoning. |
Ее делегация категорически не согласна с отказом этой страны сотрудничать с юстицией Аргентины, а также с применением в ней высшей меры наказания в отношении, в частности, несовершеннолетних, и совершением казни путем забивания камнями. |
Measures taken by the Government to prevent stoning and limit the application of the death penalty to juveniles were also highlighted, although those steps had not always been enforced. |
В докладе также отражены меры, которые были приняты правительством с целью недопущения забивания камнями и ограничения применения смертной казни к несовершеннолетним, хотя и отмечается, что эти меры не всегда соблюдаются. |
Information in response to the Committee's question on the continuing practice of stoning as a method of execution would be appreciated, as would details of the various methods of execution that were employed. |
Было бы желательно получить информацию в ответ на вопрос Комитета о сохранении практики забрасывания камнями в качестве метода казни, а также подробности различных применяемых методов казни. |
138.178 Abolish stoning as a form of capital punishment and consider abolishing "apostasy" as a capital offence (Slovakia); |
138.178 отменить забивание камнями в качестве вида смертной казни и рассмотреть вопрос об исключении "вероотступничества" из числа преступлений, за которые предусмотрена смертная казнь (Словакия); |
In many countries persons who have committed crimes under the age of 18 can be sentenced to death or life imprisonment or subjected to corporal punishment or punishments including amputation, flogging or stoning. |
Во многих странах лица, совершившие преступления в возрасте до 18 лет, могут быть приговорены к смертной казни или пожизненному заключению или подвергнуты телесным наказаниям или таким наказаниям, как ампутация, порка или забрасывание камнями. |