Английский - русский
Перевод слова Stock-taking
Вариант перевода Подведения итогов

Примеры в контексте "Stock-taking - Подведения итогов"

Примеры: Stock-taking - Подведения итогов
The importance of the present debate in the Assembly, which provides an excellent forum for much-needed global stock-taking and coordination, cannot be overemphasized. Важность значения текущих прений в этой Ассамблее, которая представляет собой прекрасный форум для столь необходимого подведения итогов и координации, переоценить невозможно.
At the outset, this stock-taking mechanism would simply reflect the result of the discussions of the Fourth Biennial Meeting of States on the means through which progress can be measured, and the tools that serve this purpose. Сначала в этом механизме подведения итогов были бы просто отражены результаты состоявшихся на четвертом совещании обсуждений, касавшихся путей и средств оценки прогресса и инструментов, которые можно использовать в этих целях.
The European Union has little doubt that the continuing need for the Kimberly Process as a conflict prevention tool will be an important theme in the review process, which will also present an opportunity for a comprehensive stock-taking of the Certification Scheme's functioning and effective. Европейский союз практически не сомневается в том, что сохраняющаяся потребность в Кимберлийском процессе в качестве инструмента предотвращения конфликтов будет важной темой процесса обзора, что также откроет возможности для всеобъемлющего подведения итогов функционирования и эффективности Системы сертификации.
Mr. Razali has assumed the presidency after the period of stock-taking and at a time when we look with renewed confidence towards the United Nations. Г-н Разали приступил к исполнению обязанностей Председателя после периода подведения итогов, когда мы с новой уверенностью обращаем свои взоры к Организации Объединенных Наций.
For instance, in March 2002 all the bodies which were members of the Council entered into public commitments in this area; subsequently a stock-taking of the action taken was conducted. В силу этого 8 марта 2002 года все представленные в Совете государственные органы взяли на себя публичные обязательства в данной области и определили сроки для подведения итогов осуществления мер, принятых для их выполнения.
Otherwise, there is a risk that country visits will be treated by some Governments as a temporary inconvenience to be endured rather than as an occasion for serious stock-taking to enhance respect for human rights. В ином случае имеется риск того, что миссии в страны будут рассматриваться некоторыми правительствами как временное неудобство, которое следует перетерпеть, а не как возможность для серьезного подведения итогов, способствующего обеспечению уважения прав человека.
Last year - the fiftieth anniversary of the United Nations and thus a year of stock-taking - I followed up on those reflections by attempting to sketch the future of the Court, taking account of its various achievements. Год назад - в год пятидесятилетнего юбилея Организации Объединенных Наций и, следовательно, в год подведения итогов - я выступил с дополнениями к этим размышлениям, пытаясь обрисовать будущее Суда, учитывая его достижения в различных областях.
He wished to know whether the Committee intended to establish such a ranking in the context of its partial or final stock-taking of the use of indicators, or whether it ruled out the idea because it would involve more drawbacks than advantages. Г-н Телин хотел бы знать, запланировал ли Комитет составление такой классификации в ходе частичного или окончательного подведения итогов применения индикаторов, или же он отказался от этой затеи, так как у нее больше недостатков, чем достоинств.