| And now the bees, they come to sting. | И теперь пчёлы хотят меня ужалить. |
| They can sting you just as bad as live ones. | Они могут ужалить так же, как и живые. |
| If present, adult bees block the entrance with their abdomens, ready to sting. | Если присутствуют, взрослые пчёлы блокируют вход жалами, готовые ужалить. |
| I bet you'd think these would sting me. | Спорим, ты думаешь, что она может ужалить меня. |
| Sorry, I didn't know they could sting through hands quite like that. | Извини, я не знала, что они могут ужалить через перчатки так легко. |
| You would have a serpent sting you twice? | Как! Дать змее себя ужалить дважды? |
| If there are bees in the house, they sting, so don't touch them. | Если видишь пчелу, нельзя ёё трогать, может ужалить. |
| And how do we get it to sting her lower half? | И как нам заставить его ужалить ее нижнюю часть? |
| If you step on them, they can sting just as bad as if they was alive. | Если наступить на них, они могут ужалить, как живые. |
| We have a few wasps here who are anxious to sting. | нас здесь завелось несколько ос, -которые не против ужалить. |
| You think you can just sting me, you little bumblebee? | Ты думаешь, что ты можешь так просто взять и ужалить меня, ты мелкая шмелиха? |
| TIM: The first thing I remember seeing was a bee right in front of my face with its abdomen twisted as if it was ready to sting me. | Помню, первое, что я увидел, была пчела прямо перед лицом, её брюшко было изогнуто, как будто она была готова меня ужалить. |
| That has to sting. | Это должно вас ужалить. |
| Be careful it may sting you. | Осторожно, она может ужалить. |
| They will... not sting you! | Они могут... ужалить тебя! |
| who are anxious to sting. | которые не против ужалить. |
| Be carefull it may sting you. | Осторожно, она может ужалить. |
| Don't let them sting you! | Не дайте им себя ужалить! |
| Could that sting me? | Она может меня ужалить? |
| It would still have its full first-strike and retaliatory capacity, but, like a bee, it would be able to sting only once. | В таком случае у нее все еще оставался бы потенциал и возможность превентивного удара, но как пчела, она могла бы ужалить лишь раз. |
| My teacher told me'll try to sting you with their tail and you can die! | Учитель рассказывал нам, что... они могут ужалить тебя своим хвостом, и тогда ты умрёшь! |