Efficiency gains can result from a decrease in costs, increase in modal shift and sustainability, the opening up of new markets and/or stimulation of regional development. |
Повышению эффективности могут способствовать сокращение издержек, более рациональное перераспределение перевозок между различными видами транспорта и содействие их устойчивости, открытие новых рынков и/или стимулирование регионального развития. |
The Austrian Energy Agency is the principal partner of the federal government in its effort to attain its energy policy objectives, which aim mainly at an macro-economically efficient production and a rational use of energy, at a stimulation of renewable energy sources and of innovative technologies. |
Агентство выступает главным партнером федерального правительства в части выполнения задач энергетической политики, нацеленных на повышение макро-экономической эффективности производства и рациональное использование энергоресурсов, стимулирование использования возобновляемых источников энергии и инновационных технологий. |
At the policy level, the most significant challenge is for Governments to provide a level playing field through appropriate and reliable regulatory frameworks, the reform of fiscal policies such as subsidies and taxes and the stimulation of green investment. |
На уровне политики самый серьезный вызов для правительств - обеспечить равные условия для работы с помощью надлежащих и надежных рамок нормативно-правового регулирования, реформирования финансовой политики, в частности субсидий и налогов, и стимулирование инвестиций в развитие «зеленой» экономики. |
The aim of this project was to investigate the role of altered sensory interaction in postural instabilities after space flight to test "re-weighting" of vestibular and somato-sensory inputs by postural responses to galvanic vestibular and muscle vibratory stimulation. |
Задача проекта заключается в исследовании роли измененного сенсорного взаимодействия при постуральной нестабильности после космических полетов для проверки "восстановления" вестибулярных и сомато - сенсорных факторов на основе постуральных реакций на гальвано-вестибулярное и мышечно - вибрационное стимулирование. |
The priorities reflected in the MDGs mirrored those of Thailand's development strategy, namely the stimulation of sustainable growth and social equality through the empowerment of the people. |
Приоритеты, ука-занные в целях развития Декларации тысячелетия, отражают цели стратегии развития Таиланда, а именно стимулирование устойчивого развития и обес-печение социального равенства путем расширения соответствующих возможностей населения. |
Promoting the sponsorship of natural creativity and the stimulation of talents in the fields of literature, science, arts and technology and encouraging the production of intellectual and scientific works by the individuals who display such talents; |
содействие финансированию творческой деятельности и стимулирование талантливых работ в области литературы, науки, искусства и техники, поощрение создания интеллектуальных произведений и научных трудов талантливыми лицами; |
(b) Market stimulation, including government procurement and subsidies for pre-competitive deployment of nationally-prioritized technologies (for example, some renewable energy technologies); |
Ь) стимулирование рынка, включая осуществление государственных закупок и предоставление субсидий для предконкурентного внедрения технологий в соответствии с национальными приоритетами (например, некоторых видов технологий использования возобновляемых источников энергии); |
Stimulation of host community economies |
стимулирование хозяйственной деятельности в принимающих общинах |
Stimulation of employment for pupils and students |
Стимулирование трудоустройства школьников и студентов |
Stimulation of regional integration and South - South trade |
Стимулирование региональной интеграции и торговли Юг-Юг |
Stimulation of investments, presence of their significant volumes in economy was and remains the determinative for maintenance of comprehensible rates and volumes of economic development of RA. |
Стимулирование инвестиций, наличие их значительных объемов в экономике было и остается решающим фактором для обеспечения приемлемых темпов и объемов экономического развития РА. |
Early learning and early stimulation within families and in pre-school facilities will be promoted through the development of materials and programmes for parental education and professional training. |
Обучение и стимулирование в раннем возрасте умственного развития детей в семьях и в дошкольных учреждениях будет достигаться путем разработки материалов и программ для родителей и соответствующего персонала. |