As far as we know, it's a stimulation of the brain's ventral tegmental area and caudate nucleus. | Насколько мы знаем, это стимуляция мозга вентральной тегментальной области и хвостатого ядра. |
Neural cell stimulation commenced. | Нейро стимуляция клеток начался. |
The 5-HT2B receptor stimulation can also lead to pathological proliferation of cardiac valves fibroblasts, which with chronic overstimulation of 5-HT2B can lead to a severe valvulopathy. | Стимуляция рецепторов подтипа 5-HT2B может также приводить к аномальной, патологической пролиферации фибробластов сердечных клапанов, что при хронической гиперстимуляции 5-HT2B может приводить к серьёзной вальвулопатии (клапанным порокам) и сердечной недостаточности. |
BIOLOGICAL TISSUE STIMULATION BY MAGNETO-ACOUSTICAL ACTION | СТИМУЛЯЦИЯ БИОЛОГИЧЕСКИХ ТКАНЕЙ С ПОМОЩЬЮ МАГНИТОАКУСТИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ |
Transcranial magnetic stimulation (TMS) is essentially direct magnetic stimulation to the brain. | Транскраниальная магнитная стимуляция (ТМС) по сути является прямой магнитной стимуляцией мозга. |
Other priorities are the stimulation of agricultural production and the empowerment of local populations. | В числе других приоритетных задач - стимулирование сельскохозяйственного производства и расширение возможностей, которыми располагает местное население. |
The approach for definition of economic efficiency of measures on energy-saving, based on distribution of reduction of the charges between the consumers is offered, it allows to carry out effective stimulation of the consumers, which introduce measures on energy-saving. | Предложен подход для определения экономической эффективности мероприятий по энергосбережению, основанный на распределении уменьшения расходов между потребителями, что позволяет проводить эффективное стимулирование потребителей, которые внедряют мероприятия по энергосбережению. |
Also, bilingual children who are not attending day-care facilities have the right of up to 15 hours a week of linguistic stimulation. | Кроме того, двуязычные дети, которые не посещают центров дневного ухода, имеют право на стимулирование лингвистического развития в объеме до 15 часов в неделю. |
(b) Stimulation of societies to move from a culture of acceptance of corruption to one of rejection of corruption and the promotion of access to information (e.g. through transparency portals). | Ь) стимулирование общества к переходу от культуры терпимости к коррупции к культуре неприятия коррупции и содействие обеспечению доступа к информации (например, через порталы прозрачности). |
Early learning and early stimulation within families and in pre-school facilities will be promoted through the development of materials and programmes for parental education and professional training. | Обучение и стимулирование в раннем возрасте умственного развития детей в семьях и в дошкольных учреждениях будет достигаться путем разработки материалов и программ для родителей и соответствующего персонала. |
The Law, aside from the existing practice of giving awards for most significant contributions to national culture, also stipulates introduction of an award for stimulation of cultural creativity. | Помимо существующей практики присуждения наград за наиболее существенный вклад в национальную культуру, Закон предусматривает также присуждение награды за поощрение креативности в сфере культуры. |
11 The United States observed that efforts should be devoted to the creation and maintenance of public-private collaboration, where realistic opportunities lie, and the stimulation of free markets and free enterprise for significant contributions to development. | 11 Соединенные Штаты заметили, что предпринимаемые усилия необходимо направлять на налаживание и поддержание взаимодействия государственного и частного секторов, в котором скрыты реалистические возможности, и поощрение свободных рынков и свободного предпринимательства в целях обеспечения значительного вклада в процесс развития. |
The Report also contained proposals for the reinforcement of joint security, the development and stimulation of economic cooperation, and a redoubling of efforts to put an end to undecided bilateral issues between States of the Council before the Sixteenth Session of the Supreme Council. | В докладе также содержатся идеи, нацеленные на укрепление коллективной безопасности, развитие и поощрение экономического сотрудничества и усиление деятельности по разрешению в период до шестнадцатой сессии Высшего совета двусторонних проблем, все еще имеющихся в отношениях между государствами-членами. |
Stimulation, promotion, evaluation and development of culture and art; | стимулирование, поощрение, оценка и развитие культуры и искусства; |
Stimulation, encouragement, consolidation and liberalization of the domestic transport market in a system which ensures competition, particularly for rail and air transport; | стимулирование, поощрение, консолидацию и либерализацию внутреннего рынка транспортных услуг в рамках системы, обеспечивающей свободную конкуренцию, особенно в секторе железнодорожного и воздушного транспорта; |
Each of the two takes into account some features of real neurons since it is known that a realistic neuron can display both coincidence detector and temporal integrator modes of activity depending on the stimulation applied,. | Каждая из этих концепций учитывает некоторые черты функционирования реальных нейронов, поскольку известно, что конкретный нейрон может действовать как детектор совпадений или как временной интегратор в зависимости от характера входящих стимулов. |
Advocates of monetary stimulation sometimes argue that it is preferable because it is more neutral in its distributional effects, and that its benefits are spread more widely. | Защитники монетарных стимулов утверждают, что они предпочтительны, так как более нейтральны в своих дистрибутивных эффектах, и экономическая область распространения их выгод более широка. |
Permanent engagement and stimulation of the countries' timely submission of FRA 2005 Reports; | постоянный контроль и создание стимулов с целью своевременного представления странами докладов для ОЛР-2005; |
This is a legacy of the past system, as well as a result of socio-cultural practices, poor child-rearing and hygiene practices, gender discrimination, inadequate psychosocial stimulation of children and reluctance to seek care for children. | Это является пережитком прошлого, а также следствием укоренившейся социально-культурной практики, применения неэффективных методов воспитания детей и гигиены, дискриминации по признаку пола, нехваткой психосоциальных стимулов развития детей и нежелания обращаться за помощью по уходу за детьми. |
Essentially, the fiber optic cables are designed to light up under electrical stimulation, and a protein would be added to a neuron via gene therapy to excite it under light stimuli. | Волоконно-оптические кабели предназначены для освещения под действием электрического тока, и белок может добавляться к нейрону под влиянием световых стимулов. |
well stimulation (fracturing, acidization) | возбуждение скважин (гидроразрыв, кислотная обработка) |
I like mental stimulation. | Мне нравится умственное возбуждение. |
An initial stimulation, giddiness, euphoria, | Возбуждение, головокружение, эйфория. |
So just as a neuron adds up its stimulation from other neurons to decide whether to fire, an ant adds up its stimulation from other ants to decide whether to forage. | Как только нейрон получает сигналы от других нейронов, он решает, передавать ли возбуждение; муравей получает сигналы от других муравьёв и решает, отправляться ли на поиски пищи. |
They'll find the stimulation, the conflict entirely overwhelming. | Они почувствуют возбуждение... всеподавляющий конфликт. |
Four years on from the end of the International Year of Volunteers there are reliable indications that the momentum built up over the course of a very successful International Year continues to provide the stimulation behind a vibrant and expanding volunteer movement. | По прошествии четырех лет после окончания Международного года добровольцев имеются убедительные свидетельства того, что сформировавшийся за время его весьма успешного проведения импульс продолжает стимулировать активно действующее и расширяющееся добровольческое движение. |
For tackling congestion in the large urban districts, these instruments are aimed at a better utilization of the existing infrastructure, small-scale improvements to the regional infrastructure, the adaptation of public transport schedules and the further stimulation of transport management. | В контексте решения проблемы дорожных пробок в крупных городских районах применение этих средств позволит повысить эффективность использования существующей инфраструктуры, добиться мелкомасштабных улучшений региональной инфраструктуры, адаптировать графики движения общественного транспорта и стимулировать использование методов управления дорожным движением. |
A general measure to redress the present imbalance would be the stimulation of timber use. | С целью устранения возникшего дисбаланса необходимо стимулировать использование древесины. |
The programme aims to offer early stimulation to young children and improve parenting practices in disadvantaged communities. | Программа имеет целью стимулировать развитие малолетних детей и совершенствовать практику выполнения родителями своих функций в неблагополучных общинах. |
Macroeconomic stimulation and microeconomic policies designed to remove structural barriers in labour and product markets can be jointly effective in stimulating employment. | Макроэкономическое стимулирование и стратегии микроэкономического уровня, направленные на устранение структурных барьеров на рынках труда и товаров, в сочетании друг с другом могут успешно стимулировать занятость. |