Mental stimulation plus a regimented schedule will vastly improve your cognitive functioning. | Стимуляция умственной деятельности и четкий распорядок существенно улучшат ваши когнитивные функции. |
Kira's hormone stimulation is on track and we will be ready tomorrow. | Гормональная стимуляция Киры уже на подходе, и мы будем готовы завтра. |
And in that fact lies the stimulation. | И в этом акте играет роль стимуляция. |
Auditory stimulation made them snap. | Звуковая стимуляция приводила их к срыву. |
Transcranial magnetic stimulation (TMS) is essentially direct magnetic stimulation to the brain. | Транскраниальная магнитная стимуляция (ТМС) по сути является прямой магнитной стимуляцией мозга. |
The representative of India said that a series of economic reforms, including deregulation of the economy and stimulation of foreign investment, had been introduced in his country. | Представитель Индии заявил, что в его стране был начат ряд экономических реформ, предусматривающих дерегулирование экономики и стимулирование иностранных инвестиций. |
Stimulation and Monitoring by Rehabilitation International of Concerted Action in Selected Target Areas of Disability Prevention. | Стимулирование и наблюдение за согласованными на международном уровне действиями по обеспечению реабилитации в отдельных целевых областях профилактики инвалидности. |
Stimulation, promotion, evaluation and development of culture and art; | стимулирование, поощрение, оценка и развитие культуры и искусства; |
So, if when you're doing a maximal contraction you are activating your muscle fully, and we put in some extra stimulation, you would get no more force out. | Таким образом, когда вы делаете максимальное сокращение, вы напрягаете мышцы в полном объеме, и мы приложили дополнительное стимулирование, чтобы вы смогли больше напрячься. |
At the policy level, the most significant challenge is for Governments to provide a level playing field through appropriate and reliable regulatory frameworks, the reform of fiscal policies such as subsidies and taxes and the stimulation of green investment. | На уровне политики самый серьезный вызов для правительств - обеспечить равные условия для работы с помощью надлежащих и надежных рамок нормативно-правового регулирования, реформирования финансовой политики, в частности субсидий и налогов, и стимулирование инвестиций в развитие «зеленой» экономики. |
Its role in raising awareness included the collection and dissemination of information, the stimulation of exchanges of experience and acting as a driving force for inter-institutional cooperation. | Ее роль в усилиях по повышению информированности включает сбор и распространение информации, поощрение обмена опытом и содействие развитию межучрежденческого сотрудничества. |
With regard to the above quotation, the Constitution would allow, in the framework of the positive discrimination, for instance stimulation for the best students, for vulnerable groups or families etc. | С учетом приведенной выше цитаты можно ожидать, что Конституция в рамках позитивной дискриминации не будет запрещать, например, поощрение лучших учеников, уязвимых групп населения или семей и т.д. |
The Report also contained proposals for the reinforcement of joint security, the development and stimulation of economic cooperation, and a redoubling of efforts to put an end to undecided bilateral issues between States of the Council before the Sixteenth Session of the Supreme Council. | В докладе также содержатся идеи, нацеленные на укрепление коллективной безопасности, развитие и поощрение экономического сотрудничества и усиление деятельности по разрешению в период до шестнадцатой сессии Высшего совета двусторонних проблем, все еще имеющихся в отношениях между государствами-членами. |
Stimulation of good practices going beyond the minimum legal requirements of the Convention | Поощрение эффективной практики, выходящей за рамки минимальных правовых требований Конвенции |
Content. Design tasks to provide meaning, stimulation, a sense of completeness, and an opportunity to use skills; | Содержание. Разрабатывайте задания для служащих, содержащие смысл, поощрение, ощущение завершенности и возможность использовать свои навыки; |
Fiscal stimulation of energy efficient and clean cars: From the first of January 2002, citizens receive a rebate when buying a new car if this car is above average energy-efficient. | Применение фискальных стимулов для использования экономных и экологически чистых легковых автомобилей: с 1 января 2002 года при покупке нового легкового автомобиля предоставляется скидка, если его показатели экономичности превышают средний уровень. |
The Government has drawn up draft laws on reducing the tax burden on the labour remuneration fund, introducing a single land tax, tax stimulation for small businesses and restructuring the debts of industrial enterprises. | В Правительстве отработаны законопроекты о снижении налоговой нагрузки на фонд заработной платы, введении единого земельного налога, налоговых стимулов для малого бизнеса, а также реструктуризации долгов промышленных предприятий. |
So extroverts really crave large amounts of stimulation, whereas introverts feel at their most alive and their most switched-on and their most capable when they're in quieter, more low-key environments. | Экстравертам необходимо большое количество стимулов, а интроверты лучше всего чувствуют себя и работают наиболее энергично в спокойной обстановке без лишнего шума. |
Each of the two takes into account some features of real neurons since it is known that a realistic neuron can display both coincidence detector and temporal integrator modes of activity depending on the stimulation applied,. | Каждая из этих концепций учитывает некоторые черты функционирования реальных нейронов, поскольку известно, что конкретный нейрон может действовать как детектор совпадений или как временной интегратор в зависимости от характера входящих стимулов. |
Introversion is more about, how do you respond to stimulation, including social extroverts really crave large amounts of stimulation, whereas introverts feel at their most alive and their most switched-on and their most capable when they're in quieter, more low-key environments. | Интроверсия - это особенности того, как человек реагирует на сигналы из внешней среды, включая общение с людьми. Экстравертам необходимо большое количество стимулов, а интроверты лучше всего чувствуют себя и работают наиболее энергично в спокойной обстановке без лишнего шума. |
He's not responding to neural stimulation. | Он не отвечает на нервное возбуждение. |
well stimulation (fracturing, acidization) | возбуждение скважин (гидроразрыв, кислотная обработка) |
I like mental stimulation. | Мне нравится умственное возбуждение. |
An initial stimulation, giddiness, euphoria, | Возбуждение, головокружение, эйфория. |
They'll find the stimulation, the conflict entirely overwhelming. | Они почувствуют возбуждение... всеподавляющий конфликт. |
In that connection, activities that could improve the operational use of space technology were the establishment of local receiving stations, increased accessibility to environmental data and the stimulation of data sharing between international, regional and national organizations and agencies. | В этой связи представляется, что для повышения эффективности использования космической техники для решения практических задач следует создать местные принимающие станции, расширить доступ к экологическим данным и стимулировать обмен данными между международными, региональными и национальными организациями и учреждениями. |
Recommendation: Effective stimulation of the performance of the Assembly's special committees, each in its own domain, so as to achieve tangible results for the good of the Assembly's internal functioning. | Рекомендация: Эффективно стимулировать деятельность специальных комитетов Совета в их соответствующих областях в целях достижения ощутимых результатов, благоприятствующих внутреннему функционированию Совета. |
For the purpose of stimulation the debated I proposed the following plan for the meeting, containing bullets general for all three agenda items: | С целью стимулировать дебаты я предложил для заседания следующий план, составные элементы которого являются общими для всех трех пунктов повестки дня: |
(c) Stimulation of the use of energy carriers like methanol and hydrogen, first produced from natural gas and later from renewable sources of energy, especially from biomass, and the development of fuel cells; | с) стимулировать использование энергоносителей, таких, как метанол и водород, получаемых сначала из природного газа, а затем из возобновляемых источников энергии, особенно биомассы, и разработку топливных элементов; |
The programme aims to offer early stimulation to young children and improve parenting practices in disadvantaged communities. | Программа имеет целью стимулировать развитие малолетних детей и совершенствовать практику выполнения родителями своих функций в неблагополучных общинах. |