Noxious stimulation, it'll irritate your brain. | Нездоровая стимуляция - она вызовет раздражение Вашего мозга. |
Was it all manual stimulation or oral as well? | Стимуляция была мануальная или, также, оральная? |
With first symptoms of flu use the programs "Flu with a respiratory component" and "Immune system stimulation" in the morning, afternoon and evening, and you will be healthy. | При первоначальном проявлении гриппа - программы «Грипп с респираторным компонентом», «Стимуляция иммунной системы» в обед, вечером, утром и - здоров. |
Electrical stimulation of the PMDc on a behavioral time scale was reported to evoke a complex movement of the shoulder, arm, and hand that resembles reaching with the hand opened in preparation to grasp. | Электрическая стимуляция области PMDc провоцировала комплексное движение плеча, руки, кисти, напоминающее то движение, которое возникает при приготовлении руки к хватанию. |
Well, deep brain stimulation has been proven to help alleviate intractable tremors like yours. | Глубокая стимуляция головного мозга показала результаты в облегчении некупируемого тремора. |
Other priorities are the stimulation of agricultural production and the empowerment of local populations. | В числе других приоритетных задач - стимулирование сельскохозяйственного производства и расширение возможностей, которыми располагает местное население. |
Stimulation of this system not only causes pleasure but also gives alcohol its addictive qualities. | Стимулирование этих систем головного мозга приносит не только чувство удовольствия, но и является причиной возникновения болезненного пристрастия. |
Such early intervention responses cover, inter alia, stimulation, nurturing and care, and pre-school education. | Такая своевременная помощь, в частности, включает стимулирование развития, воспитание и уход и дошкольное образование. |
(b) Stimulation of societies to move from a culture of acceptance of corruption to one of rejection of corruption and the promotion of access to information (e.g. through transparency portals). | Ь) стимулирование общества к переходу от культуры терпимости к коррупции к культуре неприятия коррупции и содействие обеспечению доступа к информации (например, через порталы прозрачности). |
I am absolutely sure that there should be a structure set up under the government, the main function of which should be stimulation of portfolio investments. | По моему глубокому убеждению, при правительстве должна быть создана структура, основной функцией которой будет стимулирование портфельных инвестиций. |
It could address issues such as the stimulation of dialogue between the two communities, serve as an ombudsman on human rights matters and provide some form of coordinating role for international activities in the area. | Она могла бы заниматься такими вопросами, как поощрение диалога между обеими общинами, выступать в роли омбудсмена по правам человека и играть роль координатора в международных мероприятиях в этой области. |
11 The United States observed that efforts should be devoted to the creation and maintenance of public-private collaboration, where realistic opportunities lie, and the stimulation of free markets and free enterprise for significant contributions to development. | 11 Соединенные Штаты заметили, что предпринимаемые усилия необходимо направлять на налаживание и поддержание взаимодействия государственного и частного секторов, в котором скрыты реалистические возможности, и поощрение свободных рынков и свободного предпринимательства в целях обеспечения значительного вклада в процесс развития. |
With regard to the above quotation, the Constitution would allow, in the framework of the positive discrimination, for instance stimulation for the best students, for vulnerable groups or families etc. | С учетом приведенной выше цитаты можно ожидать, что Конституция в рамках позитивной дискриминации не будет запрещать, например, поощрение лучших учеников, уязвимых групп населения или семей и т.д. |
Literate parents, especially mothers, could ensure both the early stimulation of learning in the early years of their children, and the enrolment of children in primary schools and the completion of their education at least at the primary level. | Грамотные родители, особенно матери, могли бы обеспечить и поощрение обучения их детей в раннем возрасте, и поступление детей в начальную школу, и завершение по крайней мере начального образования. |
Parenting support and developmental stimulation | Поддержка родителей и поощрение развития ребенка |
(c) Children in special institutions for children with mental disabilities being considered "unteachable" and denied any kind of stimulation for their development; | с) детей с психическими расстройствами в специализированных детских учреждениях считают "необучаемыми" и лишают их каких-либо стимулов для развития; |
Fiscal stimulation of energy efficient and clean cars: From the first of January 2002, citizens receive a rebate when buying a new car if this car is above average energy-efficient. | Применение фискальных стимулов для использования экономных и экологически чистых легковых автомобилей: с 1 января 2002 года при покупке нового легкового автомобиля предоставляется скидка, если его показатели экономичности превышают средний уровень. |
They can contribute to the enjoyment of human rights, inter alia, through investment, employment creation, transfer of technology, just and equitable working conditions and stimulation of economic growth and community development. | Они могут вносить вклад в обеспечение соблюдения прав человека, в том числе при помощи инвестиций, создания рабочих мест, справедливых и равноправных условий работы и стимулов для экономического роста и общественного развития. |
Effectiveresults environment, i.e. appropriate nutrition, work stimulation and environment (healthy lifestyles); | позитивная среда, для которой характерно наличие надлежащего питания, стимулов к труду и необходимых для него условий (здоровый образ жизни); |
Introversion is more about, how do you respond to stimulation, including social extroverts really crave large amounts of stimulation, whereas introverts feel at their most alive and their most switched-on and their most capable when they're in quieter, more low-key environments. | Интроверсия - это особенности того, как человек реагирует на сигналы из внешней среды, включая общение с людьми. Экстравертам необходимо большое количество стимулов, а интроверты лучше всего чувствуют себя и работают наиболее энергично в спокойной обстановке без лишнего шума. |
He's not responding to neural stimulation. | Он не отвечает на нервное возбуждение. |
I like mental stimulation. | Мне нравится умственное возбуждение. |
An initial stimulation, giddiness, euphoria, | Возбуждение, головокружение, эйфория. |
So just as a neuron adds up its stimulation from other neurons to decide whether to fire, an ant adds up its stimulation from other ants to decide whether to forage. | Как только нейрон получает сигналы от других нейронов, он решает, передавать ли возбуждение; муравей получает сигналы от других муравьёв и решает, отправляться ли на поиски пищи. |
They'll find the stimulation, the conflict entirely overwhelming. | Они почувствуют возбуждение... всеподавляющий конфликт. |
Four years on from the end of the International Year of Volunteers there are reliable indications that the momentum built up over the course of a very successful International Year continues to provide the stimulation behind a vibrant and expanding volunteer movement. | По прошествии четырех лет после окончания Международного года добровольцев имеются убедительные свидетельства того, что сформировавшийся за время его весьма успешного проведения импульс продолжает стимулировать активно действующее и расширяющееся добровольческое движение. |
A general measure to redress the present imbalance would be the stimulation of timber use. | С целью устранения возникшего дисбаланса необходимо стимулировать использование древесины. |
The University of the Third Age is an international movement whose aims are the education and stimulation of mainly retired members of the community-those in their third 'age' of life. | Университет третьего возраста - это международное движение, цель которого состоит в том, чтобы обучать и стимулировать людей «в возрасте», в основном пенсионеров. |
Stimulation of the rational water use. | стимулировать рациональное использование водных объектов. |
Within the meaning of the new act, nurseries are no longer health care facilities, but places of educational care and stimulation of children's development. | В соответствии с новым законом ясли теперь являются не учреждениями здравоохранения, а образовательными учреждениями, призванными стимулировать развитие ребенка. |