Английский - русский
Перевод слова Starship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Starship - Корабль"

Примеры: Starship - Корабль
Reed had already begun designing a starship capable of traveling in hyperspace. В студенческие годы Рид начал проектировать космический корабль, способный путешествовать в гиперпространстве.
As Ballard investigates, he discovers that the men are building a starship. Поскольку Баллард занимается расследованием, он обнаруживает, что мужчины строят космический корабль.
We already located their starship in the swamp. Мы уже обнаружили их корабль в болоте.
That you diverted a starship with false information? Что ты сбил с курса корабль, используя ложную информацию?
Not even a Vulcan could feel a starship die. Даже вулканец не может почувствовать, как погибает корабль.
Imagine you stowing away and stealing a licensed starship. Воображаю, как ты пролезла зайцем и угнала лицензированный корабль!
You should know, however, that there's very little a starbase can do that a starship can't. Но вы должны знать, что звездная база может сделать не намного больше, чем корабль.
If I may say so, captain, I am now quite aware of what a starship can do with the right man at the helm. Если позволите, капитан, я теперь знаю, что может сделать корабль, если он в надежных руках.
I understand you gave up a career in bioresearch to sign aboard a starship. Я так понимаю, вы отказались от карьеры биолога, чтобы попасть на корабль.
Vulnerable to the Skull's power, Korvac teleported himself, Captain America and Carter aboard the starship but the Skull soon found him and scattered Korvac across six dimensions. Уязвимый для силы Черепа, Корвак телепортировал себя, Капитан Америка и Картер на корабль, но Череп вскоре нашел его и разбросал Корвака в шести измерениях.
400 years ago, you started out the same way we did - a single starship, a small crew, facing the unknown and now, centuries later, you've grown into a generational ship with a history and culture all your own. 400 лет назад вы начинали так же, как и мы - одинокий корабль, небольшая команда, лицом к лицу с неизвестностью. И вот, столетия спустя, вы выросли в корабль поколений с вашей собственной историей и культурой.
Mr. Spock, a starship can function with a chief engineer and a chief medical officer, even a first officer, under physical par. М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
The Enterprise is the nearest starship. Энтерпрайз - ближайший корабль.
Players then choose a starship. После этого игрок выбирает корабль.
Look at your starship, bristling with weapons. Ваш корабль, ощетинившийся орудиями.
The starship is forbidden to humans. Людям вход на корабль запрещен.
Powerful enough to destroy a starship? Достаточна, чтобы уничтожить корабль?
We have a sophisticated starship. У нас развитый корабль.
With this new objective, Sam storms through Mesoamerica, then travels to Mesopotamia and finally to Medieval Europe where the back-up starship is located. С этой целью Сэм исследует Мезоамерику, Месопотамию, и, наконец, центральную Европу, где хранится корабль.
To Miranda Jones, the loveliest human ever to grace a starship. За Миранду Джонс - самого красивого человека, украсившего наш корабль.
I'm also curious as to how you propose to explain to Starfleet Command that a starship will be sent each year to collect our cut. А еще мне любопытно, как вы предполагаете доложить командованию Звездного флота, что каждый год нужно посылать корабль за долей.
Billy Blaze, eight year-old genius, working diligently in his backyard clubhouse has created an interstellar starship from old soup cans, rubber cement and plastic tubing. Билли Блэйз (англ. Billy Blaze) - восьмилетний мальчик-гений, построивший на заднем дворе корабль из старых банок из-под супа и других бытовых предметов.
Anyway, Daddy's been working to get the starship off the ground. В общем, папа работает, чтобы запустить космический корабль.
Welcome to the starship Heart of Gold. Добро пожаловать на корабль "Золотое сердце".
As you probably know, the starship T'Kumbra is docked at our station. Как вы вероятно знаете, корабль Т'Камбра состыкован с нашей станцией.