| He commands not just a spaceship, proconsul, but a starship. | Он командует не просто кораблем, а звездолетом, проконсул. |
| It takes 430 people to man a starship. | Нужно 430 человек, чтобы управлять звездолетом. |
| Sir, you have never commanded a starship. | Сэр, вы никогда не командовали звездолетом. |
| I don't regret that decision, but I didn't know all of you then, and Voyager was just a starship. | Я не сожалею об этом решении, но тогда я не знала всех вас, а "Вояджер" был просто звездолетом. |
| This name was dropped out of fear that it would conflict with Star Trek: Voyager and its titular starship, also beginning with a "V". | Это имя было отброшено из страха, что оно будет конфликтовать со «Звёздный путь: Вояджер» и его титульным звездолетом, также начинающимся с "V". |
| Who else would be playing cat and mouse with a starship? | Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом? |
| However, if you do not feel the time has arrived for an android to command a starship perhaps I should address myself to improving... | Однако если вы считаете, что время, когда андроид может командовать звездолетом, еще не наступило, то возможно, я должен направить свои усилия на совершенствование... |
| Commanding a Starship is your first, best destiny. | Командование звездолетом является, вашим единственным и лучшим предназначением. |
| That on star date 49648 while commanding the Starship Defiant he knowingly fired upon and destroyed a Klingon civilian transport ship near the Pentath system. | В звездную дату 49648, командуя звездолетом "Дефаент", он умышленно открыл огонь по клингонскому транспортнику вблизи системы Пентас и уничтожил его. |
| I'll be running this starship. | Я буду управлять этим звездолетом. |
| The Enterprise is to rendezvous with the Starship Crazy Horse in Sector 1607 immediately. | "Энтерпрайз" должен встретится со звездолетом "Неистовый Конь" в секторе 1607. Как можно быстрее. |
| We have delivered the Ktarian vessel to Starbase 82 and are now on a course to rendezvous with the Starship Merrimack which will transport Wesley Crusher back to Starfleet Academy. | Мы доставили ктарианское судно к Звездной базе 82 и теперь летим для встречи с звездолетом "Мерримак", который отвезет Уэсли Крашера в Академию Звездного Флота. |
| The Orb of Time has an effect on physical matter, as shown by its interactions with the Starship Defiant in the episode "Trials and Tribble-ations"(DS9). | Сфера времени оказывает влияние на физическую материю, о чем свидетельствуют ее взаимодействия с звездолетом «Дефайнт» в эпизоде «Испытание триблами» (DS9). |
| Admiral James T. Kirk (William Shatner) assumes command of the recently refitted Starship USS Enterprise, to lead it on a mission to save the planet and determine V'Ger's origins. | Адмирал Джеймс Кирк (актёр Уильям Шатнер) принимает на себя командование недавно переоборудованным звездолетом «Энтерпрайз», возглавляет миссию по спасению планеты и определения происхождения В'Гера. |