Английский - русский
Перевод слова Starship

Перевод starship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звездолёт (примеров 19)
Equipped with warp drive and transporter for long missions, the runabout was described as a small starship. Оснащенный варп-двигателем и транспортером для длительных миссий, катер был описан как небольшой звездолёт.
If we put this up... and she comes close, we beam her right off the starship. Если мы положим это сверху... и она подойдет, Мы заставим ее покинуть звездолёт.
I'm Ensign Paris from the Starship Voyager. Я энсин Пэрис, звездолёт "Вояджер".
Borg vessel, this is the Starship Voyager. Корабль боргов, это звездолёт "Вояджер".
This is the Starship Voyager. Это звездолёт "Вояджер".
Больше примеров...
Звездолета (примеров 28)
Am I correct in assuming that a fusion explosion of 97 megatons will result if a starship impulse engine is overloaded? Я прав, полагая, что перегрузка импульсного двигателя звездолета приведет к взрыву силой 97 мегатонн?
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation. Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации.
A starship engine the size of a walnut? Двигатель звездолета размером с орех?
Or perhaps you object to the possible loss of the prestige and the ceremony accorded a starship captain. Или вы боитесь потерять престиж и церемониал, связанные со званием капитана звездолета?
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here 100 years ago, a search party consisting of two Enterprise officers was sent to the planet below. Находясь на орбите планеты Бета-З в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
Больше примеров...
Корабль (примеров 47)
As Ballard investigates, he discovers that the men are building a starship. Поскольку Баллард занимается расследованием, он обнаруживает, что мужчины строят космический корабль.
Vulnerable to the Skull's power, Korvac teleported himself, Captain America and Carter aboard the starship but the Skull soon found him and scattered Korvac across six dimensions. Уязвимый для силы Черепа, Корвак телепортировал себя, Капитан Америка и Картер на корабль, но Череп вскоре нашел его и разбросал Корвака в шести измерениях.
To Miranda Jones, the loveliest human ever to grace a starship. За Миранду Джонс - самого красивого человека, украсившего наш корабль.
The sensational theft of the most coveted ship in the universe. the starship Heart of Gold. Stolen at the launch ceremony by none other than Galactic President Zaphod Beeblebrox. енсационна€ кража самого желанного корабл€ в алактике, корабль "олотое -ердце, украден во врем€ церемонии запуска ни кем иным как ѕрезидентом алактики"эйфод Ѕиблброксом,
It's the Starship Malinche. Это корабль "Малинче".
Больше примеров...
Звездолете (примеров 10)
The on board control systems for every starship require a user code clearance. Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа.
You can't get your starship down in the tunnels. В тоннель вы не спуститесь на своем звездолете.
You mean I get to come with you in your starship? Вы хотите сказать, что я полечу с вами на звездолете?
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship. Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
First Officer of the Starship Hor-CHA. Старпомом на звездолете "Хор-ча".
Больше примеров...
Звездолетом (примеров 14)
I don't regret that decision, but I didn't know all of you then, and Voyager was just a starship. Я не сожалею об этом решении, но тогда я не знала всех вас, а "Вояджер" был просто звездолетом.
This name was dropped out of fear that it would conflict with Star Trek: Voyager and its titular starship, also beginning with a "V". Это имя было отброшено из страха, что оно будет конфликтовать со «Звёздный путь: Вояджер» и его титульным звездолетом, также начинающимся с "V".
Who else would be playing cat and mouse with a starship? Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
However, if you do not feel the time has arrived for an android to command a starship perhaps I should address myself to improving... Однако если вы считаете, что время, когда андроид может командовать звездолетом, еще не наступило, то возможно, я должен направить свои усилия на совершенствование...
Commanding a Starship is your first, best destiny. Командование звездолетом является, вашим единственным и лучшим предназначением.
Больше примеров...
Звездолетов (примеров 4)
You'll need medical help, cargo runs, starship protection. Вам необходимы медицинская помощь, грузовые поставки, защита звездолетов.
I hear you... this is what starship designers call "easy access." Я слышу... это то, что конструкторы звездолетов называют "простым доступом".
I have appointed, as members of this court Space Command Representative Lindstrom Starship Captains Krasnovsky and Chandra. Я назначил членами трибунала представителя Космического командования Линдстрома, капитанов звездолетов Красновского и Чандру.
It's particularly common to overpressured leader types, like starship captains. Особенно присущ лидерам, работающим в условиях стресса, как капитаны звездолетов.
Больше примеров...
Звездолету (примеров 3)
Wouldn't they normally call for the nearest starship? Разве они не взывают к ближайшему звездолету?
Your docking permit says you're assigned to the Starship Voyager. В вашем разрешении на стыковку говорится, что вы приписаны к звездолету "Вояджер".
At the suggestion of "Kang", the Skull willed the starship of Galactus to travel to Earth so he could drain it of the needed information. По предложению «Канга» Череп завещал звездолету Галактуса отправиться на Землю, чтобы он мог вытереть всю необходимую информацию.
Больше примеров...
Starship (примеров 29)
He still took part on Starship Planet's 2015 winter song "사르르 (Softly)". Он принял участие в записи зимней песни Starship Planet «사르르 (Softly)» в 2015.
She made guest appearances with the KBC Band and Jefferson Starship. В последние годы она несколько раз выступала с Группой КВС и Jefferson Starship.
Following the success of Katy Perry's "I Kissed a Girl", Cobra Starship recorded their own cover version, "I Kissed a Boy", in summer 2008. После успеха песни «I Kissed a Girl» Кэти Перри, Cobra Starship летом 2008-го создаёт свою собственную версию/пародию «I Kissed a Boy».
Slick has been married twice-to Gerald "Jerry" Slick, a cinematographer, from 1961 to 1971, then to Skip Johnson, a Jefferson Starship lighting designer, from 1976 to 1994. Грейс была замужем дважды, за кинематографистом Джеральдом Джерри Сликом (с 1961 по 1971 годы), оставив себе его фамилию и после развода, и затем за Скипом Джонсоном, мастером по освещению Jefferson Starship (1976-1994).
On July 30, Starship announced Jooyoung as their new artist under Starship X label and released his cover of Jeff Bernat's Call You Mine. 30 июля 2014 Starship представили Чжуёна как их нового артиста под лейблом Starship X и выпустили его кавер на песню Джефа Берната Call You Mine.
Больше примеров...
Космического корабля (примеров 13)
Pre-explosion, this place looked like the deck of a starship. Перед взрывом это место выглядело будто палуба космического корабля.
Yet another variant on the idea of the self-replicating starship is that of the seeder ship. Ещё один вариант идеи самовоспроизводящего космического корабля - сеятель.
He is proprietor of a bar called "Pirate" and captain of the starship "Coyote", named for his distinction as a coyote among space pirates. Владелец бара «Пират» и капитан космического корабля «Койот», названным так за известность Мистера как Койота среди космических пиратов.
The creators of the series envisioned Brannigan as similar to what Shatner himself would be like as a starship captain. Создатели сериала представляли себе Браннигана похожим на Уильяма Шетнера в жизни, если бы он был капитаном космического корабля.
Marvin is the ship's robot aboard the starship Heart of Gold. Марвин - бортовой робот космического корабля Heart of Gold («Золотое сердце»).
Больше примеров...