None of you has ever piloted a starship? | Никто из вас никогда не пилотировал звездолёт? |
I think she turned me into a Jefferson Starship. | По-моему, она превратила меня в звездолёт Джефферсона. |
An enormous starship comes to my rescue. | Грандиозный звездолёт прибыл меня спасти. |
We beam her right off the starship. | Мы заставим ее покинуть звездолёт. |
During "The Omega Glory", the USS Exeter, a starship of the same class as the Enterprise, is said to carry four shuttlecraft. | Во время эпизода «Окончательная победа», звездолёт USS Exeter, того же класса, что и "Энтерпрайз", как говорят, несет четыре шаттла. |
Almost a century ago a Terran starship captain named James Kirk accidentally exchanged places with his counterpart from your side due to a transporter accident. | Почти сто лет назад капитан звездолета, терранец по имени Джеймс Кирк, случайно поменялся местами с своим двойником с твоей стороны по вине неполадки в транспортере. |
Though used by the Borg to exert control over another being, reprogrammed nanoprobes were used by the crew of the starship Voyager in many instances as medical aids. | Хотя борг и использовали их для контроля над другим существом, перепрограммированные нанозонды во многих случаях использовались экипажем звездолета «Вояджер» в качестве медицинских средств. |
I'm detecting about 80,000 humanoid life signs on the western continent, some rudimentary structures and technology, but no energy signature big enough to be a starship. | Я засёк около 80000 гуманоидных био-сигналов на западном континенте, несколько простых строений и технологии, но там нет энергии, достаточной для звездолета. |
Or perhaps you object to the possible loss of the prestige and the ceremony accorded a starship captain. | Или вы боитесь потерять престиж и церемониал, связанные со званием капитана звездолета? |
The interior of the theater forms a single spatial composition: a silver support framework, filled with curved mirrors, and the Starship of the Future, which seems to hover in the weightlessness of space. | Интерьер кинозала представляет собой единую пространственную композицию, состоящую из серебристой фермы, заполненной вогнутыми зеркалами и парящего в невесомости "Звездолета" будущего. |
Vulnerable to the Skull's power, Korvac teleported himself, Captain America and Carter aboard the starship but the Skull soon found him and scattered Korvac across six dimensions. | Уязвимый для силы Черепа, Корвак телепортировал себя, Капитан Америка и Картер на корабль, но Череп вскоре нашел его и разбросал Корвака в шести измерениях. |
Welcome to the starship Heart of Gold. | Добро пожаловать на корабль "Золотое сердце". |
My fellow passengers... if you're reading this... then the starship Avalon has reached its destination. | Если вы читаете это, значит... межгалактический корабль "Авалон" прибыл в место назначения. |
The starship Bozeman altered course. | Межзвездный корабль Боземан изменил курс. |
Original designs called for a "beefed-up" runabout-type ship, but this gave way to a full-fledged starship design, initially called Valiant. | Оригинальные конструкции предусматривали «усиленный» корабль катерного типа, в дальнейшем уступившего место полноценной конструкции звездолёта, первоначально называвшейся «Валиант» (англ. Valiant - Доблестный). |
The on board control systems for every starship require a user code clearance. | Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа. |
First field assignment - Bridge officer on a starship. | Первое назначение - офицер мостика на звездолете. |
You can't get your starship down in the tunnels. | В тоннель вы не спуститесь на своем звездолете. |
My parents were starship officers. | Мои родители служили на звездолете. |
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship. | Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей. |
Who else would be playing cat and mouse with a starship? | Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом? |
Commanding a Starship is your first, best destiny. | Командование звездолетом является, вашим единственным и лучшим предназначением. |
That on star date 49648 while commanding the Starship Defiant he knowingly fired upon and destroyed a Klingon civilian transport ship near the Pentath system. | В звездную дату 49648, командуя звездолетом "Дефаент", он умышленно открыл огонь по клингонскому транспортнику вблизи системы Пентас и уничтожил его. |
I'll be running this starship. | Я буду управлять этим звездолетом. |
Admiral James T. Kirk (William Shatner) assumes command of the recently refitted Starship USS Enterprise, to lead it on a mission to save the planet and determine V'Ger's origins. | Адмирал Джеймс Кирк (актёр Уильям Шатнер) принимает на себя командование недавно переоборудованным звездолетом «Энтерпрайз», возглавляет миссию по спасению планеты и определения происхождения В'Гера. |
You'll need medical help, cargo runs, starship protection. | Вам необходимы медицинская помощь, грузовые поставки, защита звездолетов. |
I hear you... this is what starship designers call "easy access." | Я слышу... это то, что конструкторы звездолетов называют "простым доступом". |
I have appointed, as members of this court Space Command Representative Lindstrom Starship Captains Krasnovsky and Chandra. | Я назначил членами трибунала представителя Космического командования Линдстрома, капитанов звездолетов Красновского и Чандру. |
It's particularly common to overpressured leader types, like starship captains. | Особенно присущ лидерам, работающим в условиях стресса, как капитаны звездолетов. |
Wouldn't they normally call for the nearest starship? | Разве они не взывают к ближайшему звездолету? |
Your docking permit says you're assigned to the Starship Voyager. | В вашем разрешении на стыковку говорится, что вы приписаны к звездолету "Вояджер". |
At the suggestion of "Kang", the Skull willed the starship of Galactus to travel to Earth so he could drain it of the needed information. | По предложению «Канга» Череп завещал звездолету Галактуса отправиться на Землю, чтобы он мог вытереть всю необходимую информацию. |
In 2006, Wizards of the Coast created an Executor miniature as part of its Star Wars Miniatures Starship Battles game. | В 2006 году компания Wizards of the Coast создала мини-фигурку суперстардестроера «Палач» для игры Star Wars Miniatures Starship Battles game. |
Under the terms of the settlement, no group could call itself Jefferson Starship without Paul Kantner as a member, and no group can call itself Jefferson Airplane unless Grace Slick is on board. | В соответствии с решением суда, никакая группа не может назвать себя Jefferson Starship без Пола Кантнера в качестве участника, и никакая группа не может назвать себя Jefferson Airplane, если Грейс Слик не является участницей. |
On July 11, Starship Entertainment confirmed that I.O.I's Yoo Yeon-jung would be joining the group. | 11 июля Starship Entertainment подтвердили, что Ёнджон, стажер этой компании и участница временной группы I.O.I, присоединится к группе. |
His first release under Starship X is digital single "지워 (Erase)", which is a collaboration project with Sistar's Hyolyn featuring runner up of Show Me the Money season 3, Iron. | Его первый релиз под руководством Starship X - это цифровой сингл «지워 (Erase)», который представляет собой коллаб с Хёрин (Sistar), совместно с участником третьего сезона Show Me the Money Айроном. |
Excolere would also appear and record as a vocalist with Jefferson Starship - The Next Generation. | В том же году, Кантнер также восстановил название Starship, как "Jefferson Starship - The Next Generation". |
Pre-explosion, this place looked like the deck of a starship. | Перед взрывом это место выглядело будто палуба космического корабля. |
We cut outside to the Shidoori Dome holding on a single red flower as it grows from the ruins of a starship in the desert. | Переход к Своду Шидури который держится на единственном красном цветке растущим из обломков космического корабля посреди пустыни. |
Marvin is the ship's robot aboard the starship Heart of Gold. | Марвин - бортовой робот космического корабля Heart of Gold («Золотое сердце»). |
And we're ten miles above Earth in a starship. | А мы находимся в десяти милях от Земли, на борту космического корабля. |
From those humble beginnings Leela went on to become a county-certified starship captain. | с тех пор Лила достигла многого, даже стала капитаном космического корабля! |