Equipped with warp drive and transporter for long missions, the runabout was described as a small starship. | Оснащенный варп-двигателем и транспортером для длительных миссий, катер был описан как небольшой звездолёт. |
The new starship needed her own shuttles, and a small Type 18 shuttlepod was seen in the episode. | Новый звездолёт нуждался в собственных шаттлах, и в эпизоде был замечен небольшой шаттл типа 18. |
So assuming a medium-sized starship, that's 20 minutes. | Так что, исходя из того, что у них звездолёт среднего размера, у них на это уйдёт 20 минут. |
An enormous starship comes to my rescue. | Грандиозный звездолёт прибыл меня спасти. |
We beam her right off the starship. | Мы заставим ее покинуть звездолёт. |
The Captain of a starship is fully responsible for every member of her crew. | Капитан звездолета несет ответственность за каждого члена экипажа. |
This most recent restoration highlighted the duality of the Enterprise as both a filming model and inspirational starship. | Эта последняя реставрация подчеркнула двойственность «Энтерпрайза» как модели для съемок и вдохновляющего звездолета. |
Soon afterwards, the Skull was tricked by Captain America into entering an anti-matter energy beam within the starship's engine room which separated the Cube energy from him. | Вскоре после этого, Череп был обманут Капитаном Америкой, введя энергетический пучок антивещества внутри машинного отделения звездолета, который отделил от него энергию Куба. |
There are three things to remember about being a Starship Captain - keep your shirt tucked in, go down with the ship... and never abandon a member of your crew. | Есть три вещи, о которых должен помнить капитан звездолета - быть в идеальной форме, уходить вместе с кораблем... и никогда не бросать члена своего экипажа. |
A starship engine the size of a walnut? | Двигатель звездолета размером с орех? |
We have a sophisticated starship. | У нас развитый корабль. |
My fellow passengers... if you're reading this... then the starship Avalon has reached its destination. | Если вы читаете это, значит... межгалактический корабль "Авалон" прибыл в место назначения. |
Command ships - 800 Starship - 500 Rocket - 300 Missile - 100 Bomber - 100 Starhawk at AllGame "The Giant List of Classic Game Programmers".. | Командные корабли - 800 Звездный корабль - 500 Ракета - 300 Реактивный снаряд - 100 Бомбардировщик - 100 The Giant List of Classic Game Programmers (неопр.).. |
No science modules, no communications system, and enough computer capacity to run a Galaxy-class starship. | Никаких научных модулей, нет систем коммуникации, и производительности компьютера хватит на корабль класса "Галактика". |
The sensational theft of the most coveted ship in the universe. the starship Heart of Gold. Stolen at the launch ceremony by none other than Galactic President Zaphod Beeblebrox. | енсационна€ кража самого желанного корабл€ в алактике, корабль "олотое -ердце, украден во врем€ церемонии запуска ни кем иным как ѕрезидентом алактики"эйфод Ѕиблброксом, |
You mean I get to come with you in your starship? | Вы хотите сказать, что я полечу с вами на звездолете? |
You have to learn why things work on a Starship. | Вы должны понять, почему эти фокусы проходят на звездолете. |
Make that the same starship. | Поправка - на одном звездолете. |
My parents were starship officers. | Мои родители служили на звездолете. |
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship. | Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей. |
I don't regret that decision, but I didn't know all of you then, and Voyager was just a starship. | Я не сожалею об этом решении, но тогда я не знала всех вас, а "Вояджер" был просто звездолетом. |
Who else would be playing cat and mouse with a starship? | Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом? |
Commanding a Starship is your first, best destiny. | Командование звездолетом является, вашим единственным и лучшим предназначением. |
The Enterprise is to rendezvous with the Starship Crazy Horse in Sector 1607 immediately. | "Энтерпрайз" должен встретится со звездолетом "Неистовый Конь" в секторе 1607. Как можно быстрее. |
We have delivered the Ktarian vessel to Starbase 82 and are now on a course to rendezvous with the Starship Merrimack which will transport Wesley Crusher back to Starfleet Academy. | Мы доставили ктарианское судно к Звездной базе 82 и теперь летим для встречи с звездолетом "Мерримак", который отвезет Уэсли Крашера в Академию Звездного Флота. |
You'll need medical help, cargo runs, starship protection. | Вам необходимы медицинская помощь, грузовые поставки, защита звездолетов. |
I hear you... this is what starship designers call "easy access." | Я слышу... это то, что конструкторы звездолетов называют "простым доступом". |
I have appointed, as members of this court Space Command Representative Lindstrom Starship Captains Krasnovsky and Chandra. | Я назначил членами трибунала представителя Космического командования Линдстрома, капитанов звездолетов Красновского и Чандру. |
It's particularly common to overpressured leader types, like starship captains. | Особенно присущ лидерам, работающим в условиях стресса, как капитаны звездолетов. |
Wouldn't they normally call for the nearest starship? | Разве они не взывают к ближайшему звездолету? |
Your docking permit says you're assigned to the Starship Voyager. | В вашем разрешении на стыковку говорится, что вы приписаны к звездолету "Вояджер". |
At the suggestion of "Kang", the Skull willed the starship of Galactus to travel to Earth so he could drain it of the needed information. | По предложению «Канга» Череп завещал звездолету Галактуса отправиться на Землю, чтобы он мог вытереть всю необходимую информацию. |
In the Fan film episodic series Starship Exeter, the communications officer on the bridge is an Andorian Lieutenant named B'fuselek. | В фанатском фильме «Starship Exeter» есть офицер связи на мостике Андорианский лейтенант по имени B'fuselek. |
A "Rock the Vote" themed episode aired in October, where Cobra Starship performed their new single"#1Nite." | В эпизоде «Rock The Vote», который вышел в эфир в октябре, появился музыкант Cobra Starship, исполнивший свой новый сингл «#1Nite». |
She made guest appearances with the KBC Band and Jefferson Starship. | В последние годы она несколько раз выступала с Группой КВС и Jefferson Starship. |
After the Cannibals tour wound up in 1990, Chaquico, the last remaining original Jefferson Starship member, handed in his notice. | После того, как тур закончился в 1990 году, Чакисо, последний остающийся оригинальный участник Starship, подал в отставку. |
Along with his label mates, Jooyoung appeared on Starship's first idol survival show No.Mercy as guest judge from episode 6 to episode 9. | Наряду с коллегами Чжуён появляется на первом шоу на выживание айдолов от Starship «No.Mercy» в качестве приглашенного судьи с 6 по 9 эпизоды. |
Pre-explosion, this place looked like the deck of a starship. | Перед взрывом это место выглядело будто палуба космического корабля. |
Yet another variant on the idea of the self-replicating starship is that of the seeder ship. | Ещё один вариант идеи самовоспроизводящего космического корабля - сеятель. |
Fade in on starship landing. | Нарастает звук приземления космического корабля. |
And we're ten miles above Earth in a starship. | А мы находимся в десяти милях от Земли, на борту космического корабля. |
We had a guy from Riverside, Iowa show up, thought he was a starship captain. | Был у нас тут один из Риверсайда, Айова. Считал себя капитаном космического корабля. |