Английский - русский
Перевод слова Starship
Вариант перевода Звездолёт

Примеры в контексте "Starship - Звездолёт"

Примеры: Starship - Звездолёт
Centuries later, its venerated name would grace a starship of the Andorian Imperial Guard. Столетия спустя, его почитаемое имя украсило звездолёт Андорианской Императорской гвардии.
Equipped with warp drive and transporter for long missions, the runabout was described as a small starship. Оснащенный варп-двигателем и транспортером для длительных миссий, катер был описан как небольшой звездолёт.
The new starship needed her own shuttles, and a small Type 18 shuttlepod was seen in the episode. Новый звездолёт нуждался в собственных шаттлах, и в эпизоде был замечен небольшой шаттл типа 18.
So assuming a medium-sized starship, that's 20 minutes. Так что, исходя из того, что у них звездолёт среднего размера, у них на это уйдёт 20 минут.
If we put this up... and she comes close, we beam her right off the starship. Если мы положим это сверху... и она подойдет, Мы заставим ее покинуть звездолёт.
None of you has ever piloted a starship? Никто из вас никогда не пилотировал звездолёт?
now that you mention It, I wouldn't mind swapping my swamp speeder for your starship. Но, раз ты об этом заговорила, я бы не прочь махнуться своим болотным скутером на твой звездолёт.
The USS Defiant (NX-74205) is a fictional starship in the television series Star Trek: Deep Space Nine (DS9) and the feature film Star Trek: First Contact. Дефайнт NX-74205 (англ. USS Defiant NX-74205 - Дерзкий) - вымышленный звездолёт в американском научно-фантастическом телесериале «Звёздный путь: Глубокий космос 9» и полнометражном фильме «Звёздный путь: Первый контакт».
I think she turned me into a Jefferson Starship. По-моему, она превратила меня в звездолёт Джефферсона.
I'm Ensign Paris from the Starship Voyager. Я энсин Пэрис, звездолёт "Вояджер".
Alien vessel, this is the Starship Voyager. Инопланетное судно, это звездолёт "Вояджер".
Borg vessel, this is the Starship Voyager. Корабль боргов, это звездолёт "Вояджер".
An enormous starship comes to my rescue. Грандиозный звездолёт прибыл меня спасти.
We beam her right off the starship. Мы заставим ее покинуть звездолёт.
This is the Starship Voyager. Это звездолёт "Вояджер".
Up next is Lady Starship. А дальше - Леди Звездолёт.
This is Captain La Forge of the Starship Challenger. Это капитан Ля Форж, звездолёт "Челленджер".
This isn't a starship. Это не звездолёт, майор.
During "The Omega Glory", the USS Exeter, a starship of the same class as the Enterprise, is said to carry four shuttlecraft. Во время эпизода «Окончательная победа», звездолёт USS Exeter, того же класса, что и "Энтерпрайз", как говорят, несет четыре шаттла.