| Doctor, I know that as a starship doctor, you have to maintain close ties with patients. | Доктор, я знаю, что, как врач на звездолете, Вы поддерживаете близкие контакты с пациентами. |
| The on board control systems for every starship require a user code clearance. | Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа. |
| First field assignment - Bridge officer on a starship. | Первое назначение - офицер мостика на звездолете. |
| You can't get your starship down in the tunnels. | В тоннель вы не спуститесь на своем звездолете. |
| You mean I get to come with you in your starship? | Вы хотите сказать, что я полечу с вами на звездолете? |
| You have to learn why things work on a Starship. | Вы должны понять, почему эти фокусы проходят на звездолете. |
| Make that the same starship. | Поправка - на одном звездолете. |
| My parents were starship officers. | Мои родители служили на звездолете. |
| Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship. | Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей. |
| First Officer of the Starship Hor-CHA. | Старпомом на звездолете "Хор-ча". |