Doctor, I know that as a starship doctor, you have to maintain close ties with patients. |
Доктор, я знаю, что, как врач на звездолете, Вы поддерживаете близкие контакты с пациентами. |
The on board control systems for every starship require a user code clearance. |
Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа. |
First field assignment - Bridge officer on a starship. |
Первое назначение - офицер мостика на звездолете. |
You can't get your starship down in the tunnels. |
В тоннель вы не спуститесь на своем звездолете. |
You mean I get to come with you in your starship? |
Вы хотите сказать, что я полечу с вами на звездолете? |
You have to learn why things work on a Starship. |
Вы должны понять, почему эти фокусы проходят на звездолете. |
Make that the same starship. |
Поправка - на одном звездолете. |
My parents were starship officers. |
Мои родители служили на звездолете. |
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship. |
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей. |
First Officer of the Starship Hor-CHA. |
Старпомом на звездолете "Хор-ча". |