Lord Rupert standish and Mr. Blond are here, milady. |
Лорд Руперт Стэндиш и м-р Блонд прибыли, миледи. |
He'll come around. "Have you met my daughter, Lady Rupert standish?" |
Он изменит свое мнение. "Вы знакомы с моей дочерью, леди Руперт Стэндиш?" |
Peter Standish never went to that madhouse. |
Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме. |
And I want to speak to a guest, Mrs Regina Standish. |
И я хочу поговорить с миссис Реджиной Стэндиш. |
A fellow by the name of Standish came over to see you tonight. |
Один приятель по фамилии Стэндиш приходил сегодня повидаться с тобой. |
Mrs. Standish, please just stay calm and stay down. |
Миссис Стэндиш, сохраняйте спокойствие и сидите здесь. |
Peter Standish, Esquire, has been possessed with strange fancies. |
Питер Стэндиш, эсквайр, был охвачен странными мечтами. |
Mr. Standish, I have considered the matter carefully. |
Мистер Стэндиш, я хорошо подумал. |
Mr. Standish, you have made an indescribable impression. |
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление. |
Mr. Standish, come out, sir. |
Мистер Стэндиш, выходите, сэр. |
The Standish guy was here to see you tonight. |
Стэндиш приходил, чтобы с тобой повидаться. |
Regina Margareth Standish, take George Robert Bligh as my lawful, wedded husband. |
Реджина Маргарет Стэндиш, беру Джорджа Роберта Блайта в свои законные мужья. |
Put Mrs Standish through, operator. |
Соединяйте с миссис Стэндиш, оператор. |
Kevin Standish was reported missing from Cody, Wyoming, may last year. |
Кевин Стэндиш был объявлен пропавшим в Коди, штат Вайоминг, в мае того года. |
Your Grace, Mr. Peter Standish. |
Ваша светлость, мистер Питер Стэндиш. |
We have been looking forward to a conversation with you, Mr. Standish. |
Мы с нетерпением ждали беседы с вами, мистер Стэндиш. |
Shall we say, Mr. Standish... that my personal opinions are not concerned. |
Давайте начистоту, господин Стэндиш... Вас ведь не интересует моё личное мнение. |
Mr. Standish, I advise you not to leave here. |
Мистер Стэндиш, я бы посоветовал вам не покидать этот дом. |
Mr. Standish, we do not want you here. |
Мистер Стэндиш, мы более не желаем вас здесь видеть. |
The Standish is popular with married men who value discretion. |
Стэндиш популярен среди женатых мужчин, которые ценят осмотрительность. |
Miss Arnold, Miss Collins. Mr. Standish. |
Мисс Арнольд, мисс Коллинз, мистер Стэндиш. |
You and the artist, me and Standish. |
Ты и художник, я и Стэндиш. |
Standish, ambassador to America where the eagle has been the national emblem for over 100 years. |
Стэндиш, посол в Америке где орел - национальный символ уже более ста лет. |
No, Chief Constable Standish, DI Chard. |
Нет, шеф-инспектор Стэндиш. Инспектор Чард. |
I have to say Chief Constable Standish is none too happy with the perceived slur. |
Должен сказать, что начальник полиции Стэндиш не в восторге от подобной клеветы. |