| l) Compile and standardize, as appropriate, statistical information and data on | l) Разработка и стандартизация в соответствующих случаях статистической информации и данных о региональных рисках бедствий, их воздействии и связанных с |
| Simplify and standardize tendering and contracting processes, and electronically enable them | Упрощение и стандартизация процессов торгов и заключения контрактов и обеспечение возможности их проведения в электронном режиме. |
| The purpose of the MONUC quality assurance system is to standardize the processes in the Mission. | Целью системы гарантий качества, принятой МООНДРК, является стандартизация рабочих процедур Миссии. |
| He assured the Committee that, after a challenging transitional phase, Focus would standardize much of UNHCR's assessment, planning and budgetary work, leading eventually to a smoother process. | Он заверил Комитет в том, что по завершении трудного переходного этапа за счет внедряемых программ "Focus" будет обеспечена стандартизация большей части оценочной, плановой и бюджетной работы УВКБ, а это в конечном счете обеспечит более планомерный процесс деятельности. |
| 1.1.8 Mission Engineering Sections to rationalize financial resources, standardize planning and design procedures and streamline the budget preparation process based on guidance provided by the Engineering Standards and Design Centre | 1.1.8 Рациональное использование инженерно-техническими секциями миссий финансовых ресурсов, стандартизация ими процедур планирования и проектирования и упорядочение ими процесса подготовки бюджетов на основе руководящих указаний Центра технических стандартов и проектирования |
| The way forward for us is now to standardize this technology. | В наших планах развития стандартизация этой технологии. |