Sparrow, do we have a deal? |
Воробей, ну что, договорились? |
Sparrow, I'll be the first to taste those waters. |
Воробей, я первым испробую этой ВОДЫ! |
Operation Sparrow - You've heard of it? |
Операция Воробей - ты слышал о ней? |
Then when they click on "operation Sparrow," an electric charge will ignite, releasing the nerve gas, killing everyone in the room. |
Когда они нажмут на "операция Воробей", электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении. |
We don't have The Lonely Dove, we have The Lonely Sparrow, she sings tomorrow. |
Одинокого голубя у нас нет, зато есть Одинокий воробей, она выступает завтра. |
Land is where you are safe, Jack Sparrow, and so you will carry land with you. |
На суше ты в безопасности, Джек Воробей, а потому носи ее с собой. |
I'm not Jack Sparrow, who I would be happy to identify to the court |
Я не Джек Воробей, которого я бы охотно опознал для этого суда, |
Then you lied to me when you told me you were Jack Sparrow. |
Значит, ты солгал мне, сказав, что ты Джек Воробей. |
Gentlemen, milady, you will always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow. |
Господа, миледи, запомните этот день, когда едва не был пленен Капитан Джек Воробей! |
According to screenwriters Ted Elliott and Terry Rossio, Sparrow is a trickster who uses wit and deceit to attain his goals, preferring to end disputes verbally instead of by force. |
По словам сценаристов Теда Эллиотта и Терри Россио, Воробей использует остроумие и обман для достижения своих целей, предпочитая решать споры словами, а не силой. |
I meant, why aren't we doing what Mr Sparrow said we should do? |
Но почему не сделать так, как предложил мистер Воробей? |
What's up with Sparrow ls he sleeping there or reading books? |
Ну что там твой Воробей, заснул уснул или книжки ей читает? |
Let the sad sparrow fly on... |
Пусть грустный воробей летит... |
She always eats like a sparrow. |
Она всегда ест как воробей. |
Sparrow ponders being "Captain Jack Sparrow, the last pirate," as the East India Trading Company purges piracy. |
Воробей также размышляет: «Капитан Джек Воробей, последний пират», когда Ост-Индская компания преследует всех пиратов. |
She's the redheaded woodpecker, and I'm the common house sparrow. |
Она - тот самый яркий рыжий дятел, а я - обычный дворовой воробей. |
The Special Rapporteur had also repeatedly referred to a form of torture and coercion known as the sparrow position. |
Специальный докладчик также неоднократно ссылался на одну из форм пыток и принуждения, известную в качестве позиции "воробей". |
Jack Sparrow's in London with a ship and looking for a crew. |
Джек Воробей прибыл в Лондон на корабле и набирает команду. |
That is, Jack Sparrow be putting together a modest venture. |
То есть, Джек Воробей задумал одну небольшую вылазку. |
Sure as the tide, Jack Sparrow turn up in Singapore. |
Ясное дело. Джек Воробей как пить дать в Сингапуре. |
Sparrow discovers his debt to Davy Jones (Bill Nighy) is due. |
Воробей оказывается связан долгом с Дейви Джонсом (Билл Найи). |
I trust you will remember this as the day Captain Jack Sparrow almost escaped. |
Полагаю, все запомнят этот день, когда капитан Джек Воробей попался нам. |
When you asked me what operation Sparrow was, you already knew. |
Когда ты спросил меня, что такое операция "Воробей", ты уже знал. |
I'm supposed to find out if The Lonely Sparrow is Irina. |
Мне предстоит выяснить, "Одинокий воробей" - это Ирина или нет. |
Michael, you were saying about Sparrow? |
Майкл, ты говорил об операции Воробей? |