| A souvenir of your belly dive. | Сувенир на память для ныряльщиков пузом вниз. |
| It's the only souvenir I kept. | Это всё, что я оставил себе на память. |
| She thought you might want a souvenir. | Она подумала, вы захотите оставить на память. |
| I want a souvenir of this game. | Хочу себе сувенир на память об игре. |
| The gun was simply a souvenir of the time. | Револьвер был просто сувениром на память. |
| I want to keep it as a souvenir. | Я хочу сохранить её на память. |
| A souvenir of Neal Caffrey's imperfect moment? | Сувенир на память о моменте несовершенства Нила Кэффри? |
| In the meantime, I left you a little souvenir to remember me by. | А пока, я оставила тебе сувенирчик, на память обо мне. |
| That's the little string she sent you for the size. I suppose you'll want to keep it as a souvenir. | А это маленькое колечко, которое было прислано в качестве образца. я подумал, что вы захотите сохранить его на память. |
| They want a souvenir photo with our two top execs. | Они хотят фото на память с двумя нашими ведущими менеджерами |
| Can I keep this as a souvenir? | Можно мне это оставить на память? |
| I'm not allowed to keep a souvenir of my travels? | Почему это? Разве я не могу оставить себе сувенир на память о моих странствиях? |
| When they were auctioning off the last truck and I wanted it as a souvenir Gotti outbid me. | Когда они продавали на аукционе последний фургон, я хотел купить его на память. Готти перебил мою ставку. |
| l didn't even get a souvenir. | Даже и на память мне ничего не оставишь? |
| "Take this locket with my picture inside, as a souvenir of me." | "Возьмите этот медальон с моим портретом, на память обо мне". |
| I thought, seeing as you were so keen to hold onto it, you might like it as a souvenir. | Я подумал, наблюдая за тем, как ревностно Вы относились к ним, что, возможно, Вы захотите получить их, в качестве подарка на память. |
| I get to take home the souvenir video of this when we're done, right? | Сделаете мне на память видеозапись, когда закончите? |
| Three crazed Joan Wilder fans decide they want the anchor of the "Angelina" for a souvenir! | Трое поклонников Джоанн решают, что им нужен якорь кумира, на память. |
| Did you really think I'd trade my ship without taking a souvenir? | Ты действительно думаешь, что я продал корабль не оставив сувенира на память? |
| little souvenir of your stay. | Небольшой сувенир на память о вашем пребывании. |
| Look. A souvenir. | Возьми, на память. |
| Keep it as a souvenir. | Оставь его себе на память. |
| Here, souvenir for you. | Вот тебе сувенир на память. |
| I'm keeping this brick as a souvenir. | Этот кирпич возьму на память. |
| Just a small souvenir. | Просто маленький сувенир на память. |