Английский - русский
Перевод слова Solitude
Вариант перевода Одиночество

Примеры в контексте "Solitude - Одиночество"

Все варианты переводов "Solitude":
Примеры: Solitude - Одиночество
So they strike out on their own, hoping their solitude will bring a little peace and quiet. Они стремятся отделиться, надеясь, что одиночество принесёт им мир и покой.
He had lost his only son, and then his wife, and had withdrawn into this solitude where he was content to live quietly with his lambs and his dog. Он ушел в свое одиночество, где получал удовольствие от праздной жизни с овцами и собакой.
You may have seen the blindfolds by which my colleagues and I indicate to the patient his extreme solitude in the face of the criminal act he has been contemplating since childhood. Вы, наверное, обратили внимание на подчёркнутую слепоту,... которую мы хотим продемонстрировать пациенту. Крайнее одиночество перед лицом потенциального преступления,...
So... if one is a prisoner of love, one must escape to solitude? Таким образом если ты узник любви, твой долг - одиночество?
Clayborne is shown to prefer solitude during much of the series, and even her relationship with fellow First Hundred settler Simon (with whom she has a child) is subject to introspective silence in most cases. Показано, что Клейборн предпочитает одиночество на протяжении большей части книг и даже ее отношения с одним из соседей-поселенцев Саймоном (с ним у неё свой ребенок) в большинстве случаев подвергаются интроспективной тишине.
When he moves into his own apartment to craft his masterpiece, his solitude is broken by an unexpected roommate-a foul-mouthed, Hawaiian shirt-wearing gorilla (Brian Lally), eager to share his opinions on life, love, and animal magnetism. Когда он переезжает в съемную квартиру для работы над своим шедевром, его одиночество нарушается неожиданным соседом - сквернословящей, одетой в гавайскую рубашку Обезьяной (Брайан Лэлли), хотящей поделиться своими взглядами на жизнь, любовь и животный магнетизм.
Yours is your solitude, your defeats, your sadness and your loath for day to day life, the desperation that burns inside... your suffering impresses me... you think in a far too civilized fashion. Его одиночество... его поражения, его страдание, тюрьму повседневности, его сжигающее отчаянье... Я не могу избавиться от впечатления, что у вас довольно-таки мещанский взгляд на вещи, мой дорогой.
Solitude is who he was. Одиночество было его сущностью.
Solitude is the only peace. Одиночество является только мир.
Solitude - charges for power Одиночество - плата за власть.
Solitude has made me selfish. Одиночество сделало меня эгоистичным.
The great poet. "Solitude Reversed". "Одиночество наоборот".
Solitude doesn't bother me. Меня одиночество не страшит.
Solitude is my castle. Одиночество - это мой замок .
Solitude enhances her scruples. Это одиночество питает её сомнения.
Because, for some people... solitude... and, of itself, become a problem. Потому что для некоторых людей... одиночество... и оторванность от мира... могут, вдруг, стать проблемой.
It's different for me. I enjoy solitude. И может рассчитывать на компанию Я не такой, мне приятно одиночество
Maupassant, La Solitude. Мопассан. "Одиночество".
He has the privileges of status and power, but the reality is that he also often has the privilege of solitude. Он пользуется своими привилегиями, которыми он наделен в силу своего высокого положения и широких полномочий, но на самом деле очень часто его единственной привилегией бывает одиночество.
Nobody has told me how much solitude is needed to know what is loneliness how much love is needed to feel loved Никто не сказал, сколько надо пробыть одному, чтобы познать одиночество.
Solitude is not what it might be, but when no one has any claim on you, then freedom is won. Одиночество не так и ужасно - никто не предъявляет к тебе никаких требований, и ты, по крайней мере, свободен.