| Really, Professor, your solitude is over. | Видите ли, профессор, ваше одиночество закончилось. |
| Because real freedom always leads to solitude. | Потому что настоящая свобода - всегда одиночество. |
| It's different for me. I enjoy solitude. | Я не такой, мне приятно одиночество |
| He had lost his only son, and then his wife, and had withdrawn into this solitude where he was content to live quietly with his lambs and his dog. | Он ушел в свое одиночество, где получал удовольствие от праздной жизни с овцами и собакой. |
| Solitude is my castle. | Одиночество - это мой замок . |
| Loneliness... solitude... 'tis not the same. | Одиночество... Уединение... это не одно и то же. |
| This group needs space and solitude, especially if they're holding multiple victims. | Подобным группам необходимо пространство и уединение, особенно если они удерживают сразу несколько жертв. |
| He can find solitude anywhere, even in the heart of Hong Kong, a city that reminds us how much technology has taken over our lives. | Он находит уединение где угодно, даже в центре Гонконга, городе, который напоминает нам, насколько технологии завладели нашей жизнью. |
| What I cannot explain to my enemies are my reasons for abandoning the pleasures of solitude, for the priesthood of public life. | Чего я не могу объяснить своим врагам, так это причин, которые меня толкнули оставить уединение ради служения обществу. |
| But the solitude of the writing offers little of the kick he knows so well. | Но уединение, в котором они были написаны, не приносило удовольствия от творческого процесса, которое было так ему знакомо. |
| They married in 1994 and together left for a year-long honeymoon in the remote Wabakimi area of Ontario which was to become the basis of the documentary Snowshoes and Solitude. | Они поженились в 1994 году и вместе уехали в годичный медовый месяц в отдаленном районе Wabakimi Онтарио, который стал основой документального фильма Snowshoes and Solitude. |
| Salt Lake City is near several world-class ski and summer resorts, including Snowbird, Alta, Brighton, Solitude, Park City Mountain Resort, and Deer Valley. | В окрестностях Солт-Лейк-Сити находятся несколько курортов мирового класса для зимнего и летнего отдыха: Snowbird, Alta, Brighton, Solitude, Park City Mountain Resort, и Deer Valley. |
| Suzanne Vega included "Wooden Horse (Caspar Hauser's Song)" on her 1987 album Solitude Standing. | Песня «Деревянная лошадка» («Песня Каспара Хаузера») входит в альбом Сюзанны Вега Solitude Standing (1987). |
| Stroud's documentary Snowshoes and Solitude was named Best Documentary at the Muskoka Film Festival and Best Film at the Waterwalker Film Festival. | Документальный фильм Snowshoes and Solitude был назван лучшим документальным фильмом на фестивале Muskoka Film Festival и лучший фильм на кинофестивале Waterwalker Film Festival. |
| Story was also writing poetry and, in 1804, published "The Power of Solitude", one of the first long poems by an American. | Одновременно он писал стихи, опубликовав в 1804 году одну из первых американских поэм «The Power of Solitude». |
| But I must have solitude to focus my creative energies. | Но мне необходимо уединиться, дабы сфокусировать свою творческую мощь. |
| Tell her that you worship solitude, together with someone, that is. | Скажи, что ты хотел бы уединиться с такой, как она. |