Liking solitude, she ran the shop alone. |
Любившая уединение, она управляла парикмахерской сама. |
Loneliness... solitude... 'tis not the same. |
Одиночество... Уединение... это не одно и то же. |
Imagine the loneliness and the solitude and the isolation. |
Представь одиночество, уединение и изоляцию. |
Though positioned at the center of Sevastopol, our hotel offers comfort and solitude. |
Расположенный в самом центре Севастополя, отель предлагает комфорт и уединение. |
This group needs space and solitude, especially if they're holding multiple victims. |
Подобным группам необходимо пространство и уединение, особенно если они удерживают сразу несколько жертв. |
We can tell that you are a man who values his solitude, and we too are better off left alone. |
Мы заметили, что вы человек, который ценит уединение, вот и мы тоже предпочитаем быть одни. |
He can find solitude anywhere, even in the heart of Hong Kong, a city that reminds us how much technology has taken over our lives. |
Он находит уединение где угодно, даже в центре Гонконга, городе, который напоминает нам, насколько технологии завладели нашей жизнью. |
In his book, Meditations of a Parish Priest, Joseph Roux correctly summed it up in 1886 when he wrote that "solitude vivifies, isolation kills". |
В книге "Размышления священника" Джозеф Ру совершенно справедливо отмечал в 1886 году, что "уединение обогащает, а изоляция убивает". |
Sorry to interrupt your solitude, Mr. Delaney. |
Простите что нарушил ваше уединение, мистер Дилейни |
Trees, stones, water, clouds, sand, brick, light, wind, rain: all that counts is your solitude: |
К деревьям, камням, к воде, облакам, к песку, кирпичам, к свету, к ветру, к дождю, - имеет значение только твоё уединение: |
Solitude's a very important part of my evening ritual. |
Уединение - очень важная часть моего вечернего ритуала. |
Solitude refers to the lack of physical proximity of an individual to others. |
Уединение - в отсутствии физической близости человека с окружающими. |
Your desire is solitude. |
Я уважаю твою уединение. |
To shun Taoist solitude and dream of Confucian success is just a waste of a dream. |
Презреть даосское уединение и мечтать о конфуцианском успехе - переливать из пустого в порожнее. |
What I cannot explain to my enemies are my reasons for abandoning the pleasures of solitude, for the priesthood of public life. |
Чего я не могу объяснить своим врагам, так это причин, которые меня толкнули оставить уединение ради служения обществу. |
The complex provides the tranquility and solitude of the home coziness combined with the proximity to a great number of nature beauty spots, resorts, architectural and ethnographic reserves. |
Он предлагает спокойствие и уединение домашнего уюта, в сочетании с близостью к множеству природных достопримечательностей, курортным поселкам и архитектурно-этнографическим заповедникам. |
Solitude is good for the soul. |
Уединение полезно для души. |
But the solitude of the writing offers little of the kick he knows so well. |
Но уединение, в котором они были написаны, не приносило удовольствия от творческого процесса, которое было так ему знакомо. |
Besides, I prefer my solitude. |
К тому же, я ценю уединение. |