Английский - русский
Перевод слова Solitude
Вариант перевода Одиночество

Примеры в контексте "Solitude - Одиночество"

Все варианты переводов "Solitude":
Примеры: Solitude - Одиночество
In this connection, CIDA states that, in many countries, traditional practices are harmful to the health of widows who are condemned to solitude, a lack of health care, deficient nutrition and violation of their inheritance rights. В этой связи КАМР сообщает, что во многих странах традиционная практика пагубно сказывается на состоянии здоровья покинутых женщин, которые обречены на одиночество, полное отсутствие возможности пользоваться услугами здравоохранения, недостаточное и нерациональное питание и нарушение их прав наследования.
peace and solitude were at last mine for the taking. Теперь в моем распоряжении тишина, спокойствие и одиночество.
"... naught to love her, but she has a friend: solitude." "... никто её не любит, но у нее есть друг. Одиночество."
You have learnt nothing, except that solitude teaches you nothing, except that indifference teaches you nothing: Ты ничему не научился, кроме того, что одиночество ничему нас не учит, кроме того, что равнодушие ничему не учит.
Some believed a man existing in the pure state of nature would be "gentle, innocent, a lover of solitude, ignorant of evil and incapable of causing intentional harm." Некоторые полагали, что человек, существующий в чистом состоянии природы, был бы «нежный, невинный, любящий одиночество, не знающий зла и неспособный причинить преднамеренный вред».
"My dear Countess, for the quietness..., the peace..., the solitude..." "Моя дорогая Графиня, здесь спокойствие..., мир..., одиночество...".
I must now tell of his failure, his shattered dream, and how Calcutta, slowly, will fully expose his solitude, his banality, his anxiety, so tight. Сейчас я должен рассказать о его провале, о его разрушенной мечте, и о том как Калькутта, медленно, обнажит его одиночество, его банальность, его беспокойство, такое напряженное.
"There's a poor orphan girl, she has no mother, no father..." "... naught to love her, but she has a friend: solitude." "Вот бедная сиротка, ни матери, ни отца..." "... никто её не любит, но у нее есть друг. Одиночество."
Solitude, that's what I feel in here. Одиночество. Вот что я ощущаю здесь.
Solitude isn't the best company. Одиночество - не самая лучшая компания.
Solitude drove the old hermit insane. Одиночество свело с ума старого отшельника.
Solitude has always been my analgesic of choice. Одиночество всегда было моим средством от боли.
Solitude alone exists, every time you are confronted, every time you face yourself. Существует только одиночество, каждый раз ты сталкиваешься с ним, когда видишь своё лицо.
His acceptance speech was entitled "The Solitude of Latin America". На вручении премии он произнёс речь «Одиночество Латинской Америки».
The 9 stances of "The Solitude Set" Девять форм из "Установить Одиночество"
Merton finds his solitude As... Мертон воспринимал своё одиночество, как нечто св...
Some people enjoy solitude. Некоторые люди любят одиночество.
Norwood believes his solitude something like... Норвуд воспринимал своё одиночество...
How can solitude be a fish? Как одиночество может быть рыбой?
If my solitude were a fish... Будь мое одиночество рыбой...
Milton finds his solitude as sacred. Мильтон воспринимал своё одиночество, как нечто священное.
It's unbelievable, the solitude in every man's heart. Удивительно, что в каждом человеческом сердце затаилось одиночество.
Loneliness... solitude... 'tis not the same. Одиночество... Уединение... это не одно и то же.
Imagine the loneliness and the solitude and the isolation. Представь одиночество, уединение и изоляцию.
But he loves solitude, doesn't he? Он, вероятно, любит одиночество?