In this connection, CIDA states that, in many countries, traditional practices are harmful to the health of widows who are condemned to solitude, a lack of health care, deficient nutrition and violation of their inheritance rights. |
В этой связи КАМР сообщает, что во многих странах традиционная практика пагубно сказывается на состоянии здоровья покинутых женщин, которые обречены на одиночество, полное отсутствие возможности пользоваться услугами здравоохранения, недостаточное и нерациональное питание и нарушение их прав наследования. |
peace and solitude were at last mine for the taking. |
Теперь в моем распоряжении тишина, спокойствие и одиночество. |
"... naught to love her, but she has a friend: solitude." |
"... никто её не любит, но у нее есть друг. Одиночество." |
You have learnt nothing, except that solitude teaches you nothing, except that indifference teaches you nothing: |
Ты ничему не научился, кроме того, что одиночество ничему нас не учит, кроме того, что равнодушие ничему не учит. |
Some believed a man existing in the pure state of nature would be "gentle, innocent, a lover of solitude, ignorant of evil and incapable of causing intentional harm." |
Некоторые полагали, что человек, существующий в чистом состоянии природы, был бы «нежный, невинный, любящий одиночество, не знающий зла и неспособный причинить преднамеренный вред». |
"My dear Countess, for the quietness..., the peace..., the solitude..." |
"Моя дорогая Графиня, здесь спокойствие..., мир..., одиночество...". |
I must now tell of his failure, his shattered dream, and how Calcutta, slowly, will fully expose his solitude, his banality, his anxiety, so tight. |
Сейчас я должен рассказать о его провале, о его разрушенной мечте, и о том как Калькутта, медленно, обнажит его одиночество, его банальность, его беспокойство, такое напряженное. |
"There's a poor orphan girl, she has no mother, no father..." "... naught to love her, but she has a friend: solitude." |
"Вот бедная сиротка, ни матери, ни отца..." "... никто её не любит, но у нее есть друг. Одиночество." |
Solitude, that's what I feel in here. |
Одиночество. Вот что я ощущаю здесь. |
Solitude isn't the best company. |
Одиночество - не самая лучшая компания. |
Solitude drove the old hermit insane. |
Одиночество свело с ума старого отшельника. |
Solitude has always been my analgesic of choice. |
Одиночество всегда было моим средством от боли. |
Solitude alone exists, every time you are confronted, every time you face yourself. |
Существует только одиночество, каждый раз ты сталкиваешься с ним, когда видишь своё лицо. |
His acceptance speech was entitled "The Solitude of Latin America". |
На вручении премии он произнёс речь «Одиночество Латинской Америки». |
The 9 stances of "The Solitude Set" |
Девять форм из "Установить Одиночество" |
Merton finds his solitude As... |
Мертон воспринимал своё одиночество, как нечто св... |
Some people enjoy solitude. |
Некоторые люди любят одиночество. |
Norwood believes his solitude something like... |
Норвуд воспринимал своё одиночество... |
How can solitude be a fish? |
Как одиночество может быть рыбой? |
If my solitude were a fish... |
Будь мое одиночество рыбой... |
Milton finds his solitude as sacred. |
Мильтон воспринимал своё одиночество, как нечто священное. |
It's unbelievable, the solitude in every man's heart. |
Удивительно, что в каждом человеческом сердце затаилось одиночество. |
Loneliness... solitude... 'tis not the same. |
Одиночество... Уединение... это не одно и то же. |
Imagine the loneliness and the solitude and the isolation. |
Представь одиночество, уединение и изоляцию. |
But he loves solitude, doesn't he? |
Он, вероятно, любит одиночество? |