Английский - русский
Перевод слова Solitude
Вариант перевода Одиночество

Примеры в контексте "Solitude - Одиночество"

Все варианты переводов "Solitude":
Примеры: Solitude - Одиночество
Merton finds his solitude as sacred. Мертон воспринимал своё одиночество, как нечто священное.
Richmond regarded his solitude as something like... Ричмонд воспринимал своё одиночество, как нечто...
Speed, solitude and no one can touch me. Скорость, одиночество и никто не достает меня.
No, I'm condemned to solitude. Нет. Боюсь, я обречена на одиночество.
However, solitude can be invigorating. Однако, одиночество может придавать силы.
I'm tired. I need a little solitude. Сейчас мне нужен отдых и одиночество.
It affords one solitude, even in a city full of people. Он находит одиночество даже в городе, полном людей.
Some say it's a deep solitude. Некоторые говорят, что это глубокое одиночество.
Everyone has moments when they prefer solitude to the multitudes. У всех бывают моменты, когда толпе предпочитают одиночество.
My lack of success means I don't meet a lot of women, but I like the solitude. Мое отсутствие успеха означает что я не встречаю много женщин, но я люблю одиночество.
The solitude of what you do is to be respected, and I intend to honour that. Одиночество того, что вы делаете, должно быть уважаемо, и я намереваюсь почтить это.
No, I like the countryside, some quiet and solitude. Нет, я люблю деревню, спокойствие, одиночество.
Well, beard apart, I really like solitude. Если убрать бороду, портрет будет мой - я люблю одиночество.
As I said earlier, I embrace solitude. Как я говорил ранее, я принимаю одиночество.
I always think that solitude and thinking are the best bedfellows. Я всегда считал, что одиночество и размышления - лучшие товарищи.
Lock yourself in a monastery, - solitude will remind you of her. Запрись в монастырь - одиночество напомнит о ней.
I find that I can bear the solitude very cheerfully. Я думаю, что очень спокойно переношу одиночество.
The immense solitude, already frozen, full of liquid silence. Огромное одиночество, уже заледенелое, полное текучей тишины.
In that freedom and solitude is his strength. Свобода и одиночество есть его сила.
I wanted a place that I would have total silence and total solitude. Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество.
There is more to it: yourself and your solitude. Это - и ты сам, и твое одиночество.
The food attracts flies and I prefer my solitude. Еда привлекает мух, а я предпочитаю одиночество.
But then... a bodily solitude... Но все же... телесное одиночество...
She deserves more than her solitude. Она заслуживает большего, чем её одиночество.
Really, Professor, your solitude is over. Видите ли, профессор, ваше одиночество закончилось.