For solids and liquids, if the test is performed with the solid or liquid to be carried or with another substance having essentially the same physical characteristics: |
Для твердых веществ и жидкостей, если испытание проводится с твердым веществом или жидкостью, подлежащими перевозке, или с другим веществом, обладающим, в основном, такими же физическими характеристиками: |
The Working Party noted that "T1, T2"in the United Nations Model Regulations for UN No. 3375 was a mistake and that the code assigned to this UN number in the IMDG Code, both for liquids and solids, was "T1". |
Рабочая группа отметила, что содержащееся в Типовых правилах ООН указание "Т1, Т2"для Nº ООН 3375 является ошибочным и что в МКМПОГ этому номеру ООН как в случае жидкостей, так и в случае твердых веществ назначен код "Т1". |
(a) The maximum net quantity of material per inner packaging is limited to 1 ml for liquids and gases and 1 g for solids; |
а) максимальное количество нетто материала на внутреннюю тару ограничено 1 мл для жидкостей и газов и 1 г для твердых веществ; |
The same problem occurs with the column "Maximum quantity per outer packaging", where in addition it is not indicated whether the quantity is a net or gross quantity and where it is not indicated how to deal with mixed packing of solids and liquids. |
Аналогичная проблема возникает в связи с колонкой "Максимальное количество на наружную тару", в которой, кроме того, не указывается, идет ли речь о количестве нетто или количестве брутто, и не указывается, как следует поступать в случае смешанной упаковки твердых веществ и жидкостей. |
6.5.4.4.2 Every metal, rigid plastics and composite IBC for liquids, or for solids which are filled or discharged under pressure, shall undergo a suitable leakproofness test and be capable of meeting the test level indicated in 6.5.6.7.3: |
6.5.4.4.2 Каждый металлический, жесткий пластмассовый и составной КСГМГ, предназначенный для жидкостей или для твердых веществ, которые наполняются или разгружаются под давлением, должен подвергаться соответствующему испытанию на герметичность и должен быть способен выдерживать уровень испытаний, указанный в пункте 6.5.6.7.3: |
substances other than those covered by marginal 656: up to 50ml per package for liquids and up to 50g per package for solids, |
вещества, кроме охватываемых маргинальным номером 656: до 50 мл на упаковку для жидкостей и до 50 кг на упаковку для твердых веществ; |
6.6.40 Special requirements for the transport of flammable solids (Class 4.1), substances liable to spontaneous combustion (Class 4.2) and substances which in contact with water, emit flammable gases (Class 4.3) |
6.6.40 Частные требования, предъявляемые к перевозке легковоспламеняющихся твердых веществ (класс 4.1), веществ, способных к самовозгоранию (класс 4.2), веществ, выделяющих легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с водой (класс 4.3) |
A high level of TOTAL DISSOLVED SOLIDS can be overcome with additional water pressure. |
Высокий уровень ОБЩЕГО ЧИСЛА РАСТВОРИМЫХ ТВЕРДЫХ ВЕЩЕСТВ можно обойти при дополнительном давлении воды. |
CARRIAGE IN BULK OF SOLIDS OF CLASS 9, INCLUDING |
ТВЕРДЫХ ВЕЩЕСТВ КЛАССА 9, ВКЛЮЧАЯ СМЕСИ |
Water-reactive solids, flammable, |
реагирующих с водой твердых веществ, легковоспламеняющихся, |
For solids, loaded and/or discharged |
Для твердых веществ, загружаемых и/или разгружаемых |
Criteria for classification of liquids and solids |
Критерии классификации жидкостей и твердых веществ |
Oxidizing solids, water-reactive, and |
окисляющих твердых веществ, реагирующих с водой, |
Water-reactive solids, oxidizing, and |
реагирующих с водой твердых веществ, окисляющих и |
The total soluble solids content of the fruit flesh should be at least 120 Brix. |
Минимальное общее содержание растворимых твердых веществ в мякоти должно составлять не менее двенадцати градусов по шкале Брикса. |
For a flexible IBC for solids discharged for instance by gravity and made from woven plastics with a liner/not designed to be stacked. |
Для мягкого КСГМГ, предназначенного для твердых веществ, разгружаемых, например, самотеком, изготовленного из тканого пластического материала с вкладышем/для штабелирования не предназначен. |
(a) In the case of mixtures of solids or of liquids, and also in the case of solutions and of solids wetted by a liquid: a percentage mass based on the total mass of the mixture, the solution or the wetted solid; |
а) для смесей твердых веществ или жидкостей, а также для растворов и для твердых веществ, смоченных жидкостью: процентную долю массы, рассчитанную на основе общей массы смеси, раствора или увлажненного твердого вещества; |
Amend the second sentence of the second paragraph of 6.8.2.4.3 as follows: add after "liquids": "and solids in granular or powdery state." |
Внести во второе предложение второго абзаца пункта 6.8.2.4.3 следующую поправку: включить после слова "жидкостей" слова "или порошкообразных или гранулированных твердых веществ". |
Flammable components are flammable liquids and liquid mixtures, flammable solids and solid mixtures or flammable gases and gas mixtures meeting the following criteria: |
Легковоспламеняющиеся компоненты - это легковоспламеняющиеся жидкости и смеси жидкостей, легковоспламеняющиеся твердые вещества и смеси твердых веществ либо легковоспламеняющиеся газы или смеси газов, отвечающие следующим критериям: |
Alternative method (solids only) |
13.7.1.2.2 Альтернативный метод (только для твердых веществ) |
If need be, CEFIC should rather prepare and propose criteria for the exemption from Class 8 of certain solids if it considered it necessary. |
ЕСФХП следовало бы, если он сочтет это необходимым, разработать и предложить критерии для освобождения некоторых твердых веществ от действия требований, касающихся класса 8. |
The Joint Meeting may wish to discuss consequential changes to Part 2 of the 2009 version of ADN/ADNR, as bulk transport of environmentally hazardous solids does not seem to be addressed there. |
З. Совместное совещание, возможно, пожелает обсудить соответствующие дополнительные поправки к части 2 варианта ВОПОГ/ППОГР 2009 года, так как в этом варианте, как представляется, не рассматривается вопрос о перевозке навалом/насыпью опасных для окружающей среды твердых веществ. |
The expert from the United States said that, as for solids, he did not think there was a compelling need for finalization of this new test in the current biennium. |
В отношении твердых веществ эксперт из Соединенных Штатов заявил, что, по его мнению, нет срочной необходимости в завершении работы над этим новым испытанием в текущем двухлетии. |
The total soluble solids content of the fruit flesh should be at least 120 Brix measured on the juice taken from the lower third of the fruit. |
Общее содержание растворимых твердых веществ в мякоти, измеряемое по пробе сока, отбираемой из нижней третьей части плода, должно составлять не менее 12о по шкале Брикса. |
Vibrowest manufactures several different rectangular separators that can be used universally for test screening, to segregate solids from liquids or dry material into various particle sizes. |
"Вибровест" производит разнообразные модели прямоугольных просеивателей. Они используются для контрольного просеивания или для отделения твердых веществ от жидких, или же сухих веществ с различным размером гранул. |