Английский - русский
Перевод слова Solids
Вариант перевода Твердых веществ

Примеры в контексте "Solids - Твердых веществ"

Примеры: Solids - Твердых веществ
Characteristics of test contents, e.g. viscosity and relative density for liquids and particle size for solids; Характеристики содержимого, использованного в испытаниях, например вязкость и относительная плотность для жидкостей и размер частиц для твердых веществ;
4.1.1.13 Packagings, including IBCs, used for solids which may become liquid at temperatures likely to be encountered during transport shall also be capable of containing the substance in the liquid state. 4.1.1.13 Тара, включая КСГМГ, используемая для твердых веществ, способных переходить в жидкое состояние при температурах, которые могут возникнуть во время перевозки, должна быть также способна удерживать вещество в жидком состоянии.
For packagings intended to contain solids or inner packagings, the maximum gross mass in kilograms;] На упаковке, предназначенной для содержания твердых веществ или внутренней тары, - значения максимальной массы брутто в килограммах;]
glass, porcelain or stoneware packagings with a maximum permissible capacity of 5 litres for liquids or 5 kg for solids; тара из стекла, фарфора и керамики с максимальной допустимой емкостью 5 литров для жидкостей или 5 кг для твердых веществ;
cans, folding cartons and boxes made of fibreboard or plastics with a maximum permissible capacity of 10 kg for solids; коробки, складные коробки и ящики из фибрового картона или пластмассы, максимально допустимая емкость которых составляет 10 кг для твердых веществ;
For solids, when another substance is used it shall have the same physical characteristics (mass, grain size, etc.) as the substance to be carried. Что касается твердых веществ, то, если используется другое вещество, оно должно иметь те же физические характеристики (массу, размер частиц и т.д.), что и вещество, которое будет перевозиться.
The Joint Meeting of Experts decided that, in principle, transport equipment that was only sheeted should not be permitted for the carriage in bulk of solids, and accordingly adopted the amendments to 4.1.3, 6.1.5 and 6.1.6 proposed by the secretariat. Совместное совещание экспертов решило, что в принципе использование транспортных единиц, только крытых брезентом, не должно разрешаться для целей перевозки твердых веществ навалом/насыпью, и поэтому приняло предложенные секретариатом поправки к пунктам 4.1.3, 6.1.5 и 6.1.6.
b) those for solids which are loaded or discharged at a gauge pressure greater than 10 kPa; and Ь) для твердых веществ, которые загружаются или разгружаются под манометрическием давлением более 10 кПа; и
21H2 freestanding, for solids which are loaded or discharged under pressure 21H2 для твердых веществ, загружаемых и разгружаемых под давлением, без дополнительного оборудования;
For carriage in bulk of solids in vehicles, wagons or containers, the following requirements of the international Regulations shall be complied with: 4.3 При перевозке навалом/насыпью твердых веществ в транспортных средствах, вагонах или контейнерах должны применяться нижеследующие предписания международных правил:
The Working Party, however, adopted CEFIC's proposal to permit the carriage in bulk of these toxic solids in sheeted vehicles when they belonged to packing group III and therefore to delete provision VV9b and replace it with provision VV9a renumbered as VV9. Тем не менее Рабочая группа приняла предложение ЕСФХП разрешить перевозку навалом/насыпью этих токсичных твердых веществ в крытых брезентом транспортных средствах, когда эти вещества относятся к группе упаковки III, и в этой связи исключила положение VV9b, заменив его положением VV9a, перенумерованным в VV9.
For this reason we propose that the carriage of solids in tanks with tank code (L) should be permitted. Поэтому мы предлагаем разрешить перевозку твердых веществ в цистернах, имеющих код цистерны для жидких веществ (L).
contents of 5 kg or less for solids." не более 5 кг твердых веществ.
If the contents of one vehicle or large container exceed 5000 kg of flammable solids and/or organic peroxides, the load shall be divided into stacks of not more than 5000 kg separated by air spaces of at least 0.05 m. Если содержимое одного транспортного средства или большого контейнера превышает 5000 кг легковоспламеняющихся твердых веществ и/или органических пероксидов, груз должен быть разделен на партии весом не более 5000 кг с воздушным зазором между ними не менее 0,05 м.
For large packagings where the inner packagings are designed to carry liquids and solids, separate testing is required for both liquid and solid contents. Крупногабаритная тара, внутренние упаковки которой предназначены как для жидкостей, так и для твердых веществ, проходит отдельное испытание для каждого вида содержимого.
Test methods for determining the flash point are given in sub-section 32.4 of this Manual; NOTE 2: For the definition of flammable solids, see paragraph 2.4.2.2 of the Model Regulations. Методы испытания с целью определения температуры вспышки приводятся в подразделе 32.4 настоящего Руководства; ПРИМЕЧАНИЕ 2: Определение легковоспламеняющихся твердых веществ см. в пункте 2.4.2.2 Типовых правил.
37.4.1.1 Test C.: Test for determining the corrosive properties of liquids and solids that may become liquid during transport as dangerous goods of Class 8, packing group III. 37.4.1.1 Испытание С.: испытание на определение коррозионных свойств жидкостей и твердых веществ, которые могут стать жидкими во время перевозки в качестве опасных грузов класса 8, группа упаковки III.
It was noted that 4.1.3.6, as currently worded, allowed the use of pressure receptacles built and approved in a country of manufacture other than the contracting parties to ADR, ADN or COTIF for the carriage of liquids and solids. Было отмечено, что подраздел 4.1.3.6 в его настоящей формулировке позволяет использовать для перевозки жидкостей и твердых веществ сосуды высокого давления, изготовленные и официально утвержденные в стране, не являющейся договаривающейся стороной ДОПОГ, ВОПОГ или КОТИФ.
This entry may exclusively be used for the carriage of EUPWs containing residues of hazard Classes 3, 4.1, 5.1, 6.1, 8 or 9, except solids or liquids: Настоящая позиция может использоваться исключительно для перевозки ОПНТ, содержащих остатки опасных грузов классов З, 4.1, 5.1, 6.1, 8 или 9, за исключением твердых веществ или жидкостей, которые:
Insert two new rows for pyrophoric liquids (chapter 2.9), category 1, and pyrophoric solids (chapter 2.10), category 1. Включить две новые строки для пирофорных жидкостей (глава 2.9), класс опасности 1, и пирофорных твердых веществ (глава 2.10), класс опасности 1.
Where applicable, the purchaser's attention shall be drawn to the need to provide installations such that liquids or solids cannot be collected to cause cylinder material damage; В соответствующих случаях внимание покупателя обращается на необходимость предусмотреть меры, препятствующие скоплению жидкостей или твердых веществ, которые могли бы повредить материал баллонов.
4.1.3.6.9 Marking of pressure receptacles for liquids and solids according to 4.1.3.6 (not conforming to the requirements of Chapter 6.2) shall be in accordance with the requirements of the competent authority of the country of manufacturing. . 4.1.3.6.9 Маркировка сосудов под давлением для жидкостей и твердых веществ, соответствующих положениям подраздела 4.1.3.6 (но не соответствующих требованиям главы 6.2), производится в соответствии с требованиями компетентного органа страны изготовления .
In the rationalized approach for the assignment of tank instructions for solids: В рамках рационализированного подхода к назначению инструкций по цистернам для твердых веществ внести следующие исправления:
NOTE 2: For the definition of flammable solids, see paragraph 2.4.2.2 of the Model Regulations. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Определение легковоспламеняющихся твердых веществ см. в пункте 2.4.2.2 Типовых правил.
The apparatus for liquids is the same as that for solids. Для испытания жидкостей используется такой же прибор, как испытания для твердых веществ.