| (Double beat) And there's me: eyes glowing white, cape blowing softly in the wind. | (Двойной удар) И вот я: глаза сверкают, плащ мягко развевается на ветру. |
| [Holstering gun] [Chuckles softly] | [прячет пистолет в кобуру] [мягко усмехается] |
| You can see the trees swaying and the moonlight glowing so softly on the glass. | Сквозь него видно, как качаются деревья, и лунный свет так мягко переливается на стекле. |
| And softly said, "Dear heart, how like you this?" | И мягко так спросила: Отрада сердца моего, тебе понравилось вот это? |
| What shall I say when his feet enter softly, leaving the marks of his grave on my floor? | Что мне сказать, когда он мягко переступит порог, оставляя могильные следы на полу? |
| Taxi! (WHOOPING SOFTLY) | Такси! - мягко подъезжает - |
| We need to do this softly, softly. | Мы должны сделать это очень мягко. |
| Softly, softly, blows the breeze | Мягко, мягко дышит бриз |
| and that's softly moving that air current through the room. | Он мягко направляет воздушный поток по комнате. |
| Multimineral complex softly washes, nourishes and strengthens your hair and scalp. | Имеющийся в составе шампуня комплекс мультиминералов мягко моет Ваши волосы и кожу головы, питает, укрепляет Ваши волосы. |
| Moisture elements and marigold essence softly washes, soothes, nourishes your hair and scalp, they looks elastic and shiny. | Имеющиеся в составе шампуня увлажняющие элементы и экстракт Ноготков мягко моют Ваши волосы и кожу головы, успокаивают, питают Ваши волосы, придают им эластичность и восхитительный блеск. |
| We'll be coming in at 12,000 miles per hour, and in seven minutes we have to stop and touch the surface very softly so we don't break that lander. | Мы будем входить в атмосферу со скоростью 5,5 тысяч км/час, и в течение семи минут мы должны остановиться и приземлиться очень мягко, чтобы не повредить аппарат. |