| The key is to walk softly and steadily. | Штука в том, чтобы идти мягко и устойчиво. |
| You know, when the lips just slowly softly caress each other. | Знаешь, когда губы просто медленно мягко ласкают друг друга. |
| If only there were a way to make Fry land softly, this would all be over. | Если бы была возможность мягко приземлить Фрая, всё бы закончилось. |
| And then softly and suddenly vanishes away. | И потом мягко и внезапно исчезает. |
| That thing where you softly exhale on her neck. | И еще когда вы мягко дуете на ее шею. |
| When Beltane is come, tread softly. | Когда придет Белтейн, ступая мягко. |
| The doors open easily, stand in any position and close softly and quietly through BLUMOTION. | Дверцы открываются легко, фиксируются на любой позиции и закрываются мягко и бесшумно с помощью BLUMOTION. |
| I played it quietly and sang the lyrics slowly and softly. | Я играл тихо и пел медленно и мягко. |
| C, cradles your head softly. | С: мягко гладит вашу голову. |
| Look, Mom, is supposed to be strong supported forward and softly back. | Послушайте, мама. Рекомендуют осторожно водить вперёд и мягко назад. |
| You can start softly if you want to. | Можешь начать мягко, если хочешь. |
| Will was gentle and softly spoken. | Вилл был более нежным и мягко разговаривал. |
| Use soothing tones, but do not speak too softly. | Говорите спокойным тоном, но не слишком мягко. |
| A show where we talk very softly and right into the mic. | Шоу, где мы говорим очень мягко и прямо в микрофон. |
| I squeeze softly for a few seconds | Я сжимал мягко, две-три секунды. |
| Okay, now lick it softly and tenderly like you would've when you thought he was clean. | Так, а теперь оближи его мягко и нежно, как тогда, когда ты думала, что он чистый. |
| The King had found this clever stratagem to pull the Queen softly out of her sleep. | Король смастерил эту искусную хитрость, чтобы мягко пробуждать королеву от сна. |
| "Tread softly... because you tread on my dreams." | Мягко ступай ибо ты идешь по моим мечтам. |
| Teddy Roosevelt, of course, preferred to "Speak softly and carry a big stick." | Тедди Рузвельт, конечно, предпочитал "говорить мягко и носить большую трость". |
| Operative paragraph 6 of the resolution is killing its credibility - softly, perhaps, but killing it nevertheless. | Пункт 6 постановляющей части резолюции полностью разрушает его авторитет - возможно, мягко, но, тем не менее, разрушает. |
| When I leave this earth, I want to feel his loving lips brushing up against my cheek, saying ever so softly, | Когда я покину этот мир, я хочу чувствовать его любящие губы рядом со своей щекой, говорящие так мягко: |
| (SOFTLY) No, no. | (Мягко) Нет, нет. |
| (SOFTLY) Leakage, very bad. | (Мягко) утечки, очень плохо. |
| What a day - #Softly on the breezes | Что за день! - Мягко дует ветерок. |
| tenderly and softly that is love. | нежно и мягко, это-любовь |