| If you snap a bone just right, there's a... | Если правильно сломать кость, то... |
| I should snap your neck right now. | Надо сломать тебе шею сейчас же. |
| The shockwave from these explosions can snap your spine. | Взрывная волна может сломать вам позвоночник. |
| Would you rather I let the noose just snap your neck off? | Хочешь, чтобы позволил петле просто сломать тебе шею? |
| Frederic Lucas, director of the American Museum of Natural History, questioned whether a shark even as large as 30 feet (9 m) could snap a human bone. | Фредерик Лукас, директор Американского музея естественной истории, сомневался в том, что даже большая по размерам акула (9 м) сможет сломать человеческую кость. |
| I will have more than enough testimony to convince a jury that this man forced Jessica to snap his own neck. | У меня будет более чем достаточно показаний, чтобы убедить присяжных, что этот человек сам заставил Джессику свернуть ему шею. |
| I took one look at you, and all I wanted was to snap your miserable neck again. | Что стоит мне на тебя посмотреть, как мне снова хочется свернуть тебе шею. |
| Haven't wanted to snap anybody's neck who's given me the wrong look since Damien Darhk whammied me. | Желание свернуть кому-нибудь шею не появлялось с тех пор, как Дэмиен Дарк напал на меня. |
| You're thinking that you can get yourself free from those chains, slam me to the ground, and snap my neck just like I did to Evelyn. | Ты думаешь, что можешь освободиться из этих цепей, повалить меня на землю и свернуть мне шею, как я сделал это с Эвелин. |
| I could snap this girl's neck like a twig! | Я мог бы мог свернуть шею девушки, как прутик! |
| It doesn't work don't snap your fingers and someone gets put away. | Ты не можешь щелкнуть пальцами и убрать кого-то. |
| Can you snap your fingers and finish this room like Mary Poppins? | Ты можешь щелкнуть пальцами и закончить ремонт, как Мэри Поппинс? |
| You don't snap your fingers and make something like this disappear. | Ты не можешь щелкнуть пальцами и заставить Что-нибудь вроде этого просто исчезнуть |
| Must be really nice to just snap your fingers and get whatever you want? | Должно быть, очень приятно просто щелкнуть пальцами и получить то, что ты хочешь? |
| Can't you just snap your fingers and have someone bring us the tickets? | Ты же можешь щелкнуть пальцами и достать билеты? |
| Go and play snap with Finn. | Давай, сыграй в Снэп с Финном. |
| One snap per day can be replayed for free. | Один снэп в день может быть воспроизведен бесплатно. |
| If Snap can do it anyone can! | Если Снэп может, то и любой может. |
| Try Surgical Theater's SNAP. | Используй разработку фирмы Сёрджикал Театр СНЭП. |
| It's possible that it is Sir Roderick's situation with regard to Mrs Snap that is causing him chagrin, sir. | Возможно, сэр Родерик расстроен из-за своих отношений с миссис Снэп, сэр. |
| I just... snap, see red. | Просто... щёлк, и я прихожу в ярость. |
| You woke her up just before 4:00 to do so... middle of the night, very few others around... and then, as you took the infant from her... snap. | Вы разбудили её для этого в 4 утра... середина ночи... почти никого вокруг... и затем вы забрали младенца у неё... и щёлк. |
| And suddenly a sparrow flew by and 'Snap! | А рядом пролетал воробей и 'щёлк! |
| You mean "snap"? | Ты хотел сказать - "щёлк"? |
| Snap, snap, snap. | Щёлк, щёлк, щёлк. |
| There was no reason to snap at me. | Думаю, не было особых причин огрызаться на меня. |
| I didn't mean to snap at you. | Я не хотела огрызаться с тобой. |
| Inclined to snap at visitors or trespassers not perceiving the distinction until too late. | Я не спящая красавица, а паук в своей сети, готовый огрызаться на званых и незваных гостей, до последнего не видя разницы. |
| You know, civil servants have a documented propensity to, you know, snap, so... okay. | Знаешь, работники гос служб имеют предписание, знаешь, огрызаться, так что... |
| If I snap, it's over. | Если я начну огрызаться, тогда всё кончено. |
| This dialog box will let you adjust the color the grid is drawn in, the horizontal and vertical spacing and the snap distance. | Эта вкладка позволяет настроить цвет сетки, горизонтальный и вертикальный интервал, а также расстояние привязки. |
| Sets the snap lines (guides) in front of all objects. | Отображает линии привязки перед всеми объектами. |
| Inserts a snap point or snap line (also known as a guide) that you can use to quickly align objects on a slide. | Вставка точки привязки или линии привязки (также называется направляющей), которая может использоваться для быстрого выравнивания объектов. |
| To change the status of the snap grid for only the current action, drag an object while holding down the | Для изменения состояния привязки к сетке только для текущего действия, перетащите объект, удерживая нажатой клавишу |
| Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place. | Рисуйте или перемещайте объект рядом с точкой захвата или направляющей для привязки его к месту. |
| Well, for starters, Kurt has a tendency to snap his fingers at wait staff. | Ну, во-первых, у Курта есть склонность щелкать пальцами, когда он ждет чего-то. |
| Supposed to snap this every time I get angry. | Должен щелкать этой штукой, когда злюсь. |
| And how will you snap your fingers after I rip off both your thumbs? | И как ты будешь щелкать пальцами после того как я оторву оба твоих больших пальца? |
| My manucurer has advised not to snap. | Моя маникюрша советовала мне не щелкать пальцами. |
| And I must also know who hasn't been served yet, and who'd like the check so they won't have to snap their fingers. | А еще помнить, кого и за каким столиком пока не обслужили, предугадывать, кто собирается расплатиться, чтобы никому не приходилось поднимать руку и щелкать пальцами. |
| She should move fast and snap him up. | Ей нужно двигаться быстрее и схватить его. |
| I was trying to snap his weaselly neck. | Я пытался схватить его за скользкую шею. |
| And later, when she came on the market again, who should snap her up? | А потом, когда она пришла на рынок снова, кто должен был схватить ее? |
| We're waiting for the psychics to come forth and snap at it. | И теперь мы ждём, когда эти экстрасенсы придут её схватить. |
| I should factor that in as a pro, because newspaper jobs might become increasingly rare, and I should snap up what I can get, but also as a con, because I should be careful about getting too entrenched in what could become an anachronistic medium | Я должна учесть это, как профессионал, потому как работа в газете может стать более редкой, и мне стоит схватить все что смогу, но и наоборот, из-за этого мне стоит быть осторожной, чтобы слишком не увлекаться тем, что скоро станет анахронизмом. |
| I told her, one of them could snap. | Я ей говорил, что один из них может сорваться. |
| I'll explain to him that we have a-a dangerous psychopath in our bar and he could snap at any minute. | Объясню, что в нашем баре ошивается опасный психопат, который в любой момент может сорваться. |
| Enough to make him snap and kill his mentor? | Достаточно, чтобы сорваться и убить наставника? |
| Because sometimes I get wound up so tight, I could just snap. | Иногда я так завожусь, что могу сорваться. |
| I've been reading lately how old guano-man is wound tight enough to snap. | Знаешь, я уже читал, что этот старый гавнюк загнан в угол и готов сорваться. |
| I could snap you like a twig. | Я мог бы переломить тебя, как тростинку. |
| Like, I'm fully aware that I could just snap your neck like a twig. | Я ведь полностью осознаю, что могу переломить твою шею как кусок гнилой ветки. |
| I could snap you like a twig. | Я мог бы переломить тебя, как прутик. |
| According to legend, Mori instructed each of his three sons to snap an arrow in half. | Согласно легенде, Мори поручил каждому из его трех сыновей переломить стрелу. |
| He's got big wrists- big, terrifying wrists, ones that could snap me like a twig. | У него большие запястья - большие и страшные, способные переломить меня пополам. |
| Snap to text grid (if active) | Привязать к текстовой сетке (если включена) |
| Any bow can snap. | Любой лук можно привязать. |
| Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing. If'Snap to Grid 'is enabled a component will always be aligned with the grid on all 4 sides. | Привязать размер компонентов к шагу сетки. Если включен параметр "Привязать к сетке", все четыре стороны компонента будут располагаться по сетке. |
| Objects edges are snapped to the nearest point on the grid regardless of whether it is visible. To toggle this behavior select View Snap Grid. | Границы объектов прилепляются по ближайшей точке на сетке, независимо от того видима ли она или нет. Чтобы отключить такое поведение, выберите пункт меню Вид Привязать к сетке. |
| By default stencil edges are snapped to the nearest guide, to toggle this behavior select View Snap Grid. | По умолчанию края объектов прилепляются к ближайшей направляющей. Для отмены такого поведения уберите флажок Вид Привязать к направляющим. |
| And all you had to do was snap a ransom photo, | И всё, что тебе пришлось сделать - сфотографировать девушку. |
| Look, if it were up to me, you could wheel him down the station and snap a mug shot, for all I care. | Послушайте, будь на то моя воля, вы бы могли забрать его в участок и сфотографировать. |
| There was a sense that one had that this was someone who could snap. - Hugh Wilson Adelphi University professor In late 1990, Ferguson transferred to Adelphi University in Garden City, where he majored in business administration. | There was a sense that one had that this was someone who could snap. -Hugh Wilson Adelphi University professor - В конце 1990 года Фергюсон перевёлся в университет Аделфи в Гарден-сити, где обучался управлению бизнесом. |
| Once commissioning is complete, SNAP S will be installed, thus representing a significant increase in the contribution of the United Kingdom to the global follow-up process. | После ввода в строй будет установлена SNAP S, что тем самым станет существенным вкладом Соединенного Королевства в глобальный процесс слежения. |
| However, many protocols use the Subnetwork Access Protocol (SNAP) extension which allows using EtherType values to specify the protocol being transported atop IEEE 802.2. | Однако во многих протоколах используется расширение протокола доступа к подсети (SNAP), которое позволяет использовать значения EtherType для указания протокола, передаваемого поверх IEEE 802.2. |
| The familiar finger-snapping was present, albeit at a faster pace, accompanied by two different characters (first Lurch, then Gomez) saying the word "snap" twice in rapid succession to match the beat. | Знакомое щёлканье пальцами осталось, хотя и в более быстром темпе, в сопровождении пресонажей Ларча и Гомеса, дважды повторяющих слово "щелчёк" (англ. Snap) в быстрой последовательности, чтобы соответствовать темпу. |
| Pikachu appear in almost all levels of Pokémon Snap, a game where the player takes pictures of Pokémon for a score. | Кроме этого, Пикачу встречается практически на всех уровнях игры Pokémon Snap, где игрок должен заниматься фотоохотой на покемонов. |
| Limit values are presented according to the nomenclature of the European CORINAIR emission inventory activity (SNAP) in order to harmonize the approaches and facilitate the transfer of knowledge. | В целях согласования подходов и облегчения передачи знаний предельные значения представлены исходя из Европейской номенклатуры загрязнителей воздуха КОРИНЭЙР (ИНЗВ). |
| The panel was also mandated to continue to develop VOC inventory guidelines and improve the sections of the Guidebook covering SNAP groups 4, 5, 6 and 9. | Подгруппе также было поручено продолжать разработку руководящих принципов составления кадастров ЛОС и совершенствование разделов Справочника, охватывающих группы 4, 5, 6 и 9 ИНЗВ. |
| The guidelines emphasize the importance of clearly distinguishing between anthropogenic and non-anthropogenic sources by reporting emissions in this sector, preferably at SNAP level 2 (sub-sector split). | В руководящих принципах подчеркивается важность проведения четкого различия между антропогенными и неантропогенными источниками путем представления данных в этой категории, предпочтительно на уровне 2 ИНЗВ (разбивка на подкатегории). |
| (a) Additional sectors split data are necessary to allocate this SNAP item into CRF/NFR sectors. | (а) Для указания места этого пункта ИНЗВ в секторах ОФПО/НПО необходимы дополнительные данные о разбивке по секторам. |
| This annex provides the corresponding allocation of all SNAP 1997 items into IPCC 1996 source categories and into EMEP/NFR codes. | В настоящем приложении представлено соответствующее распределение всех позиций ИНЗВ 1997 года в категориях источников МГЭИК 1996 года и кодах НПО/ЕМЕП. |