| He was just snapped... the way a pretty girl would snap a stalk of celery. | Он был просто сломан как маленькая девочка может сломать тонкую веточку. |
| It can also stab, or even snap another blade in two. | Но мечом можно не только рубить, но и делать выпады вперед и даже сломать меч противника пополам. |
| I can snap her neck before you get a step closer. | Я могу сломать ей шею раньше, чем ты сделаешь хоть шаг. |
| I should snap your neck right now. | Надо сломать тебе шею сейчас же. |
| Would you rather I let the noose just snap your neck off? | Хочешь, чтобы позволил петле просто сломать тебе шею? |
| I will have more than enough testimony to convince a jury that this man forced Jessica to snap his own neck. | У меня будет более чем достаточно показаний, чтобы убедить присяжных, что этот человек сам заставил Джессику свернуть ему шею. |
| Perhaps I should pre-emptively snap your neck. | Может, я смогу упреждающе свернуть тебе шею. |
| Any spy can sneak into a building and-and snap a few necks. | Любой шпион может проскользнуть в здание и свернуть парочку шей |
| Why not just snap his neck and kill him? | Почему бы просто не свернуть ему шею и убить его? |
| I could snap this girl's neck like a twig! | Я мог бы мог свернуть шею девушки, как прутик! |
| It doesn't work don't snap your fingers and someone gets put away. | Ты не можешь щелкнуть пальцами и убрать кого-то. |
| You don't snap your fingers and make something like this disappear. | Ты не можешь щелкнуть пальцами и заставить Что-нибудь вроде этого просто исчезнуть |
| If he wanted he could snap his fingers - | Если он хочет, он может только щелкнуть пальцами. |
| With a snap of the finger. | Стоит только щелкнуть пальцем. |
| If I want to I can throw you out of here with one snap of my fingers. | СТОИТ МНЕ ТОЛЬКО ПАЛЬЦЕМ ЩЕЛКНУТЬ, И ТЕБЯ ВЫШВЫРНУТ ОТСЮДА... |
| He takes the snap, opens left... | Он делает снэп, открывается слева... |
| The snap is on the ground, Riggins comes up! | Снэп по земле, Риггинс вырывается вперёд! |
| Okay, well, where do I find this SNAP? | Так, хорошо и где мне найти этот СНЭП? |
| Trix the Rabbit, Snap, Crackle and Pop. | Кролик Трикс, Снэп, Крекл и Поп |
| Combined with the recent disappearance of James Desunmo otherwise known as Snap, police are working on the assumption that rival gangs may have become engaged in a deadly turf war. | Наряду с недавним исчезновением Джеймса Десунмо, известного также как Снэп, полиция предполагает, что соперничающие банды могут вступить в смертельную войну. |
| I just... snap, see red. | Просто... щёлк, и я прихожу в ярость. |
| You woke her up just before 4:00 to do so... middle of the night, very few others around... and then, as you took the infant from her... snap. | Вы разбудили её для этого в 4 утра... середина ночи... почти никого вокруг... и затем вы забрали младенца у неё... и щёлк. |
| And suddenly a sparrow flew by and 'Snap! | А рядом пролетал воробей и 'щёлк! |
| You mean "snap"? | Ты хотел сказать - "щёлк"? |
| Snap, crackle, pop. | Хрясь, щёлк, хлоп. |
| There was no reason to snap at me. | Думаю, не было особых причин огрызаться на меня. |
| I tell myself not to snap, not to fight. | Я говорю себе не огрызаться, не ввязываться в драку. |
| And with me to snap continues. | А со мной продолжает огрызаться. |
| Don't snap at my kid, long-finger man. | Не смей огрызаться моему сыну, длинные пальчики. |
| If I snap, it's over. | Если я начну огрызаться, тогда всё кончено. |
| Specified the type of snap object you want to insert. | Задание типа объекта привязки, который нужно вставить. |
| Sets the snap lines (guides) in front of all objects. | Отображает линии привязки перед всеми объектами. |
| Snap points and snap lines do not appear when a slide is printed or used in a presentation. | Точки привязки и линии привязки не отображаются в печатаемых данных. |
| If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed. | Если активирована функция привязки к сетке и при этом необходимо переместить или создать отдельные объекты без привязки положения, следует нажать клавишу Shift и удерживать ее нажатой данной функции до тех пор, пока функция не будет отключена. |
| Here you can set the snap zone for the screen center, i. e. the'strength 'of the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen when moved near it. | Размер зоны привязки для границ экрана, другими словами, «сила магнитного поля», которое побуждает окна прилипать к границе, когда они находятся близко от неё. |
| Well, for starters, Kurt has a tendency to snap his fingers at wait staff. | Ну, во-первых, у Курта есть склонность щелкать пальцами, когда он ждет чего-то. |
| Supposed to snap this every time I get angry. | Должен щелкать этой штукой, когда злюсь. |
| Everyone can snap their fingers and march around behind me. | А остальные могут щелкать пальцами и водить вокруг меня хороводы. |
| And how will you snap your fingers after I rip off both your thumbs? | И как ты будешь щелкать пальцами после того как я оторву оба твоих больших пальца? |
| My manucurer has advised not to snap. | Моя маникюрша советовала мне не щелкать пальцами. |
| She should move fast and snap him up. | Ей нужно двигаться быстрее и схватить его. |
| I was trying to snap his weaselly neck. | Я пытался схватить его за скользкую шею. |
| And later, when she came on the market again, who should snap her up? | А потом, когда она пришла на рынок снова, кто должен был схватить ее? |
| We're waiting for the psychics to come forth and snap at it. | И теперь мы ждём, когда эти экстрасенсы придут её схватить. |
| I should factor that in as a pro, because newspaper jobs might become increasingly rare, and I should snap up what I can get, but also as a con, because I should be careful about getting too entrenched in what could become an anachronistic medium | Я должна учесть это, как профессионал, потому как работа в газете может стать более редкой, и мне стоит схватить все что смогу, но и наоборот, из-за этого мне стоит быть осторожной, чтобы слишком не увлекаться тем, что скоро станет анахронизмом. |
| I told her, one of them could snap. | Я ей говорил, что один из них может сорваться. |
| If she feels pressured, she might snap. | Если она почувствует давление, то может сорваться. |
| Enough to make him snap and kill his mentor? | Достаточно, чтобы сорваться и убить наставника? |
| Because sometimes I get wound up so tight, I could just snap. | Иногда я так завожусь, что могу сорваться. |
| I've been reading lately how old guano-man is wound tight enough to snap. | Знаешь, я уже читал, что этот старый гавнюк загнан в угол и готов сорваться. |
| What I want is to snap your spine like celery. | Единственное, чего я хочу, так это переломить твой позвоночник, как сельдерей. |
| I could snap you like a twig. | Я мог бы переломить тебя, как тростинку. |
| Like, I'm fully aware that I could just snap your neck like a twig. | Я ведь полностью осознаю, что могу переломить твою шею как кусок гнилой ветки. |
| I could snap you like a twig. | Я мог бы переломить тебя, как прутик. |
| According to legend, Mori instructed each of his three sons to snap an arrow in half. | Согласно легенде, Мори поручил каждому из его трех сыновей переломить стрелу. |
| Snap to text grid (if active) | Привязать к текстовой сетке (если включена) |
| Any bow can snap. | Любой лук можно привязать. |
| Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing. If'Snap to Grid 'is enabled a component will always be aligned with the grid on all 4 sides. | Привязать размер компонентов к шагу сетки. Если включен параметр "Привязать к сетке", все четыре стороны компонента будут располагаться по сетке. |
| Objects edges are snapped to the nearest point on the grid regardless of whether it is visible. To toggle this behavior select View Snap Grid. | Границы объектов прилепляются по ближайшей точке на сетке, независимо от того видима ли она или нет. Чтобы отключить такое поведение, выберите пункт меню Вид Привязать к сетке. |
| By default stencil edges are snapped to the nearest guide, to toggle this behavior select View Snap Grid. | По умолчанию края объектов прилепляются к ближайшей направляющей. Для отмены такого поведения уберите флажок Вид Привязать к направляющим. |
| And all you had to do was snap a ransom photo, | И всё, что тебе пришлось сделать - сфотографировать девушку. |
| Look, if it were up to me, you could wheel him down the station and snap a mug shot, for all I care. | Послушайте, будь на то моя воля, вы бы могли забрать его в участок и сфотографировать. |
| SHEKATTI BRENOLI SNAP with excellent result at the first official competitions on Agility!! | SHEKATTI BRENOLI SNAP с отличным результатом на первых официальных соревнованиях по Аджилити!! |
| A second album, Snap, Crackle & Bop, followed in 1980. | Второй альбом "Snap, Crackle & Bop" вышел в 1980 году. |
| Other protocols may use the Subnetwork Access Protocol (SNAP) with IEEE 802.2 which is indicated by the hexadecimal value 0xAA (or 0xAB, if the source of a response) in SSAP and DSAP. | Другие протоколы могут использовать протокол доступа к подсети (SNAP) с IEEE 802.2, который указан шестнадцатеричным значением 0xAA (или 0xAB, если является источником ответа) в SSAP и DSAP. |
| (PPPoEoA is not the same as Point-to-Point Protocol over ATM (PPPoA), which doesn't use SNAP). | РРРоЕоА - это не то же самое, что Point-to-Point Protocol over ATM (PPPoA), поскольку он не использует SNAP. |
| Take care of proper snap mode - for example, when rotating in top viewport for correct result 2.5d snap must be chosen. | С помощью параметра Angle можно указывать любой угол вращения вокруг выбраной точки. Следите за режимом привязок - например при вращении в виде сверху надо выбрать режим 2.5d snap для получения корректного результата. |
| It introduces as minimum reporting level 2 of the Selected Nomenclature for Air Pollution (SNAP). | Оно предусматривает в качестве минимального сообщение данных уровня 2 Избранной номенклатуры загрязнителей воздуха (ИНЗВ). |
| Parties should report emission data from 1996 disaggregated to at least SNAP level 2. | При представлении своих данных о выбросах за 1996 год Сторонам следует дезагрегировать их, по меньшей мере, до уровня 2 ИНЗВ. |
| For the traditional pollutants, annual totals and sectoral totals (at SNAP level 1) for 1998 have been reported by approximately 65% of the Parties to the Convention. | По традиционным загрязнителям итоговые данные за 1998 год (на уровне 1 ИНЗВ) представили около 65% Сторон Конвенции. |
| The goal is that all gaps in the national emission data for annual totals and the eleven main sectors (SNAP level 1) in these time series will be covered using harmonized emission inventory methodologies as soon as possible and at the latest during the 2005 inventory. | Задача ставится так, чтобы в кратчайшие сроки и не позднее подготовки кадастра в 2005 году ликвидировать все пробелы в национальных данных о выбросах по годовым итоговым объемам и 11 основным секторам (уровень 1 ИНЗВ) в этих временных рядах на основе использования согласованных методологий кадастров выбросов. |
| simplify previous guidelines it was proposed not to continue to request large amounts of data at the SNAP 2 level, but to add a few sub-sectors to the 11 main source sectors of information which were crucial to modelling work. | Чтобы упростить предыдущие руководящие принципы, было предложено больше не запрашивать большие объемы данных на уровне 2 ИНЗВ, но добавить несколько подсекторов к 11 основным секторам источников информации, которые имеют принципиально важное значение для разработки моделей. |