It can also stab, or even snap another blade in two. | Но мечом можно не только рубить, но и делать выпады вперед и даже сломать меч противника пополам. |
You, I could snap like a twig. | Ты - веточка, которую я могу сломать. |
He could snap you in two and right now, I'm slightly worried that he might. | Он мог бы сломать тебя пополам, и прямо сейчас я немного волнуюсь, что он сделает это. |
Frederic Lucas, director of the American Museum of Natural History, questioned whether a shark even as large as 30 feet (9 m) could snap a human bone. | Фредерик Лукас, директор Американского музея естественной истории, сомневался в том, что даже большая по размерам акула (9 м) сможет сломать человеческую кость. |
As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). | Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум). |
Perhaps I should pre-emptively snap your neck. | Может, я смогу упреждающе свернуть тебе шею. |
Why not just snap his neck and kill him? | Почему бы просто не свернуть ему шею и убить его? |
I could snap this girl's neck like a twig! | Я мог бы мог свернуть шею девушки, как прутик! |
I offered to snap his neck, put him out of his misery, but... he didn't take me up on it. | Я предложил ему свернуть его шею, освободить его от мучений, но... он отказался от этого. |
I could snap your neck like that, mate. | Я могу и шею свернуть, приятель. |
You don't snap your fingers and make something like this disappear. | Ты не можешь щелкнуть пальцами и заставить Что-нибудь вроде этого просто исчезнуть |
If he wanted he could snap his fingers - | Если он хочет, он может только щелкнуть пальцами. |
Can't you just snap your fingers and have someone bring us the tickets? | Ты же можешь щелкнуть пальцами и достать билеты? |
I still know how to snap my finger. | Стоит только щелкнуть пальцами. |
With a snap of the finger. | Стоит только щелкнуть пальцем. |
He takes the snap, opens left... | Он делает снэп, открывается слева... |
Mrs Snap has consented to be my wife. | Миссис Снэп согласна стать моей женой. |
Try Surgical Theater's SNAP. | Используй разработку фирмы Сёрджикал Театр СНЭП. |
Combined with the recent disappearance of James Desunmo otherwise known as Snap, police are working on the assumption that rival gangs may have become engaged in a deadly turf war. | Наряду с недавним исчезновением Джеймса Десунмо, известного также как Снэп, полиция предполагает, что соперничающие банды могут вступить в смертельную войну. |
Snap's been jealous of Crackle all day. | Подружка Снэп целый день завидовала мисс Крэкл. |
I just... snap, see red. | Просто... щёлк, и я прихожу в ярость. |
You woke her up just before 4:00 to do so... middle of the night, very few others around... and then, as you took the infant from her... snap. | Вы разбудили её для этого в 4 утра... середина ночи... почти никого вокруг... и затем вы забрали младенца у неё... и щёлк. |
And suddenly a sparrow flew by and 'Snap! | А рядом пролетал воробей и 'щёлк! |
Snap, snap, snap. | Щёлк, щёлк, щёлк. |
Snap, crackle, pop. | Хрясь, щёлк, хлоп. |
I didn't mean to snap at you. | Я не хотела огрызаться с тобой. |
I didn't mean to snap at you. | Я не хотел огрызаться. |
Inclined to snap at visitors or trespassers not perceiving the distinction until too late. | Я не спящая красавица, а паук в своей сети, готовый огрызаться на званых и незваных гостей, до последнего не видя разницы. |
You know, civil servants have a documented propensity to, you know, snap, so... okay. | Знаешь, работники гос служб имеют предписание, знаешь, огрызаться, так что... |
If I snap, it's over. | Если я начну огрызаться, тогда всё кончено. |
Specified the type of snap object you want to insert. | Задание типа объекта привязки, который нужно вставить. |
You can also set this grid in line with the "magnetic" snap grid. | Кроме того, можно настроить эту сетку в соответствии с "магнетической" сеткой привязки. |
Sets the snap lines (guides) in front of all objects. | Отображает линии привязки перед всеми объектами. |
Snap points and snap lines do not appear when a slide is printed or used in a presentation. | Точки привязки и линии привязки не отображаются в печатаемых данных. |
Here you can set the snap zone for the screen center, i. e. the'strength 'of the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen when moved near it. | Размер зоны привязки для границ экрана, другими словами, «сила магнитного поля», которое побуждает окна прилипать к границе, когда они находятся близко от неё. |
Well, for starters, Kurt has a tendency to snap his fingers at wait staff. | Ну, во-первых, у Курта есть склонность щелкать пальцами, когда он ждет чего-то. |
Supposed to snap this every time I get angry. | Должен щелкать этой штукой, когда злюсь. |
Everyone can snap their fingers and march around behind me. | А остальные могут щелкать пальцами и водить вокруг меня хороводы. |
Mike, what makes you think you can come up in here after all this time... and snap your fingers and I'm supposed to do a favor for you? | Майк с чего ты взял, что можешь приходить сюда после стольких лет, щелкать пальцами, и я побегу оказывать тебе услугу? |
And how will you snap your fingers after I rip off both your thumbs? | И как ты будешь щелкать пальцами после того как я оторву оба твоих больших пальца? |
She should move fast and snap him up. | Ей нужно двигаться быстрее и схватить его. |
I was trying to snap his weaselly neck. | Я пытался схватить его за скользкую шею. |
And later, when she came on the market again, who should snap her up? | А потом, когда она пришла на рынок снова, кто должен был схватить ее? |
We're waiting for the psychics to come forth and snap at it. | И теперь мы ждём, когда эти экстрасенсы придут её схватить. |
I should factor that in as a pro, because newspaper jobs might become increasingly rare, and I should snap up what I can get, but also as a con, because I should be careful about getting too entrenched in what could become an anachronistic medium | Я должна учесть это, как профессионал, потому как работа в газете может стать более редкой, и мне стоит схватить все что смогу, но и наоборот, из-за этого мне стоит быть осторожной, чтобы слишком не увлекаться тем, что скоро станет анахронизмом. |
I told her, one of them could snap. | Я ей говорил, что один из них может сорваться. |
If she feels pressured, she might snap. | Если она почувствует давление, то может сорваться. |
Enough to make him snap and kill his mentor? | Достаточно, чтобы сорваться и убить наставника? |
Because sometimes I get wound up so tight, I could just snap. | Иногда я так завожусь, что могу сорваться. |
I've been reading lately how old guano-man is wound tight enough to snap. | Знаешь, я уже читал, что этот старый гавнюк загнан в угол и готов сорваться. |
What I want is to snap your spine like celery. | Единственное, чего я хочу, так это переломить твой позвоночник, как сельдерей. |
Careful, Darla would snap you in half. | Осторожнее. Дарла могла бы переломить тебя на две части. |
I could snap you like a twig. | Я мог бы переломить тебя, как тростинку. |
I could snap you like a twig. | Я мог бы переломить тебя, как прутик. |
According to legend, Mori instructed each of his three sons to snap an arrow in half. | Согласно легенде, Мори поручил каждому из его трех сыновей переломить стрелу. |
Snap to text grid (if active) | Привязать к текстовой сетке (если включена) |
Any bow can snap. | Любой лук можно привязать. |
Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing. If'Snap to Grid 'is enabled a component will always be aligned with the grid on all 4 sides. | Привязать размер компонентов к шагу сетки. Если включен параметр "Привязать к сетке", все четыре стороны компонента будут располагаться по сетке. |
Objects edges are snapped to the nearest point on the grid regardless of whether it is visible. To toggle this behavior select View Snap Grid. | Границы объектов прилепляются по ближайшей точке на сетке, независимо от того видима ли она или нет. Чтобы отключить такое поведение, выберите пункт меню Вид Привязать к сетке. |
By default stencil edges are snapped to the nearest guide, to toggle this behavior select View Snap Grid. | По умолчанию края объектов прилепляются к ближайшей направляющей. Для отмены такого поведения уберите флажок Вид Привязать к направляющим. |
And all you had to do was snap a ransom photo, | И всё, что тебе пришлось сделать - сфотографировать девушку. |
Look, if it were up to me, you could wheel him down the station and snap a mug shot, for all I care. | Послушайте, будь на то моя воля, вы бы могли забрать его в участок и сфотографировать. |
Snap! are a German Eurodance group formed in 1989 by producers Michael Münzing and Luca Anzilotti. | Snap! - музыкальная группа, созданная в 1989 году немецкими продюсерами Майклом Мюнцингом (Michael Münzing) и Лука Анзилотти (Luca Anzilotti). |
Other protocols may use the Subnetwork Access Protocol (SNAP) with IEEE 802.2 which is indicated by the hexadecimal value 0xAA (or 0xAB, if the source of a response) in SSAP and DSAP. | Другие протоколы могут использовать протокол доступа к подсети (SNAP) с IEEE 802.2, который указан шестнадцатеричным значением 0xAA (или 0xAB, если является источником ответа) в SSAP и DSAP. |
However, many protocols use the Subnetwork Access Protocol (SNAP) extension which allows using EtherType values to specify the protocol being transported atop IEEE 802.2. | Однако во многих протоколах используется расширение протокола доступа к подсети (SNAP), которое позволяет использовать значения EtherType для указания протокола, передаваемого поверх IEEE 802.2. |
Nintendo, partnering with LodgeNet, included Nintendo 64s with Pokémon Snap for more than 86,000 hotels with the intent of capitalizing on the Pokémon franchise for the holiday travel season. | Nintendo поставляла Nintendo 64 в комплекте с Pokémon Snap в более чем в 86000 отелей с целью сделать «Покемон» более популярным, и, кроме того, показывала Snap на событии «Pokémon League Summer Training Tour», посвящённом «Покемону». |
Take care of proper snap mode - for example, when rotating in top viewport for correct result 2.5d snap must be chosen. | С помощью параметра Angle можно указывать любой угол вращения вокруг выбраной точки. Следите за режимом привязок - например при вращении в виде сверху надо выбрать режим 2.5d snap для получения корректного результата. |
An overview of the information received on source category split of annual totals at SNAP level 1 for the period 1980-1996 is presented in table 10. | Обзор полученной информации по ежегодным итоговым показателям в разбивке по категориям источников на уровне 1 ИНЗВ за период 1980-1996 годов представлен в таблице 10. |
The goal is that all gaps in the national emission data for annual totals and the eleven main sectors (SNAP level 1) in these time series will be covered using harmonized emission inventory methodologies as soon as possible and at the latest during the 2005 inventory. | Задача ставится так, чтобы в кратчайшие сроки и не позднее подготовки кадастра в 2005 году ликвидировать все пробелы в национальных данных о выбросах по годовым итоговым объемам и 11 основным секторам (уровень 1 ИНЗВ) в этих временных рядах на основе использования согласованных методологий кадастров выбросов. |
Some Parties reported correctly to the Convention while still using the SNAP nomenclature when reporting for the NEC Directive. | Ряд Сторон правильно оформляют документы, предусмотренные Конвенцией, но в отчетах согласно Директиве о НПУ по-прежнему используют номенклатуру ИНЗВ. |
National totals, sectoral data (SNAP level 1) and sub-sectoral data (SNAP level 2) should be reported. | Должны быть представлены национальные итоговые показатели, данные по секторам (уровень 1 ИНЗВ) и данные по подкатегориям источников (уровень 2 ИНЗВ). |
This requires a change in the reporting procedures, since Parties are currently asked to report on SNAP level 1 and preferably on SNAP level 2; | Для этого потребуется изменить процедуры представления отчетности, поскольку в настоящее время Сторонам предлагается представлять данные на уровне 1 ИНЗВ и, по возможности, на уровне 2 ИНЗВ; |