Английский - русский
Перевод слова Smokeless
Вариант перевода Бездымных

Примеры в контексте "Smokeless - Бездымных"

Все варианты переводов "Smokeless":
Примеры: Smokeless - Бездымных
Another major initiative of the NWAB has been the installation of more than 13,000 fuel-efficient smokeless stoves in rural areas. Другой крупной инициативой НАЖБ была установка более чем 13 тыс. бездымных печей с экономным расходованием топлива в сельских районах.
The Navy guaranteed Parsons a contract on the condition that this residue was removed; this led to the invention of Aeroplex, a technology for smokeless vapor trails developed at Aerojet by Parsons. Военно-морской флот обещал Parsons заключить договор только при условии, что этот остаток был удалён; это способствовало изобретению Aeroplex, технологии бездымных конденсационных следов, разработанной в Aerojet Парсонсом.
Now, after the installation of thousands of smokeless stoves in rural Bhutanese homes, such stoves are used by 22% of the population. Теперь, после установки тысяч бездымных плит в сельских домах в Бутане, такими плитами пользуется 22 процента населения страны53.
Making of Energy Saving Smokeless Stove (Adhanet) Изготовление энергосберегающих бездымных печей («Адханет»)
They include adult education, support to farmer-managed irrigation system, childcare centres, hygiene and sanitation, introduction of smokeless stoves, and installation of shallow tube wells. Она включает такие направления, как образование для взрослых, поддержка управляемых фермерами ирригационных систем, детские сады и ясли, гигиена и санитария, установка бездымных печей и рытье неглубоких трубчатых колодцев.
shifting to the use of cleaner coals, perhaps by requiring the use of anthracites or smokeless fuels i.e. coal that has been treated to remove ash and most of the volatile compounds that create smoke when it burns. переход к использованию более чистых углей, возможно, путем применения антрацитов или бездымных топлив, т.е. угля, обработанного соответствующим образом для удаления золы и большинства летучих соединений, образующих дым при его сжигании.
Simple solutions make a real impact, such as building smokeless stoves and planting kitchen gardens to improve health. Простые решения дают реальные результаты, например закладка бездымных печей и посадка приусадебных огородов, которые способствуют улучшению здоровья населения.
The NUEW and the Ministry of Agriculture have been running training programs for women in various crafts, including embroidery, textile, pottery, livestock rearing, horticulture, smokeless ovens and business management. НСЭЖ и Министерство сельского хозяйства осуществляют программы профессионального обучения женщин различным видам деятельности, включая вышивание, производство текстильных изделий, гончарное дело, разведение домашнего скота, садоводство, сооружение бездымных плит, ведение бизнеса.
Since 2006, in order to reduce air pollution, the Government along with local authorities have been spending 2-3 billion tugrugs each year to support smokeless stoves and compressed fuel industries, construction of modern apartments, and "Green Wall" Programs. С 2006 года в целях сокращения загрязнения воздуха правительство при участии местных органов управления ежегодно тратит от 2 до 3 млрд. тугриков на поддержку производителей бездымных печей и брикетного топлива, на строительство современных квартир и на программы "Зеленая стена".