Английский - русский
Перевод слова Smokeless

Перевод smokeless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездымный (примеров 9)
The gas gives three to four hours cooking a day - clean, smokeless and free for the family. Газ позволяет готовить от трёх до четырёх часов в день - чистый, бездымный, безопасный для семьи способ.
Smokeless tobacco and other products, marketed as "starter" products, or those that are flavoured can be particularly attractive to young people. Бездымный табак и другие виды продукции, рекламируемые как «начальные» продукты, или изделия с добавлением ароматических веществ могут быть особенно привлекательными для молодежи.
The Spanish soldiers used smokeless gunpowder. Испанские солдаты использовали бездымный порох.
The use of nicotine in non-combustible forms like smokeless tobacco, or PNV, would enable millions of current smokers to reduce considerably the harm that their nicotine consumption is doing to their health. Использование никотина в негорючей форме (бездымный табак или электронные сигареты) помогло бы миллионам курильщиков значительно сократить вред, который они наносят своему здоровью, потребляя никотин.
In Sweden, the widespread use of snus - a smokeless tobacco product with a lower concentration of carcinogenic nitrosamines - has contributed to a dramatic decline in the incidence of lung cancer, to the world's lowest levels. В Швеции широко используется снюс, бездымный табачный продукт с низкой концентрацией канцерогенных нитрозаминов, что способствовало резкому уменьшению случаев рака легких в стране - до самого низкого уровня в мире.
Больше примеров...
Бездымных (примеров 9)
Another major initiative of the NWAB has been the installation of more than 13,000 fuel-efficient smokeless stoves in rural areas. Другой крупной инициативой НАЖБ была установка более чем 13 тыс. бездымных печей с экономным расходованием топлива в сельских районах.
They include adult education, support to farmer-managed irrigation system, childcare centres, hygiene and sanitation, introduction of smokeless stoves, and installation of shallow tube wells. Она включает такие направления, как образование для взрослых, поддержка управляемых фермерами ирригационных систем, детские сады и ясли, гигиена и санитария, установка бездымных печей и рытье неглубоких трубчатых колодцев.
Simple solutions make a real impact, such as building smokeless stoves and planting kitchen gardens to improve health. Простые решения дают реальные результаты, например закладка бездымных печей и посадка приусадебных огородов, которые способствуют улучшению здоровья населения.
The NUEW and the Ministry of Agriculture have been running training programs for women in various crafts, including embroidery, textile, pottery, livestock rearing, horticulture, smokeless ovens and business management. НСЭЖ и Министерство сельского хозяйства осуществляют программы профессионального обучения женщин различным видам деятельности, включая вышивание, производство текстильных изделий, гончарное дело, разведение домашнего скота, садоводство, сооружение бездымных плит, ведение бизнеса.
Since 2006, in order to reduce air pollution, the Government along with local authorities have been spending 2-3 billion tugrugs each year to support smokeless stoves and compressed fuel industries, construction of modern apartments, and "Green Wall" Programs. С 2006 года в целях сокращения загрязнения воздуха правительство при участии местных органов управления ежегодно тратит от 2 до 3 млрд. тугриков на поддержку производителей бездымных печей и брикетного топлива, на строительство современных квартир и на программы "Зеленая стена".
Больше примеров...
Бездымные (примеров 4)
It sensitizes and trains rural women to construct and utilize clean energy efficient energy appliances such as the smokeless cooking oven known as "Adhanet". Департамент обеспечивает информирование и обучение женщин по вопросам изготовления экологически чистых энергосберегающих устройств, таких как бездымные кухонные печи "Аданет".
UNDP-supported interventions, notably in sub-Saharan Africa, aimed at reducing women's workload and household drudgery by introducing appropriate technologies such as energy-saving and smokeless cooking stoves. Проводимые при поддержке ПРООН мероприятия, особенно в странах Африки к югу от Сахары, были нацелены на уменьшение рабочей нагрузки женщин и облегчение их домашнего труда за счет внедрения соответствующих технических средств, таких, как энергосберегающие и бездымные кухонные плиты.
The association has organized annual beauty contests featuring traditional arts and culture, fostered training in health and hygiene, distributed yarn and vegetable seeds, and introduced smokeless stoves in villages. Ассоциация организовывает ежегодные конкурсы красоты, способствует обучению в области здравоохранения и гигиены, распространяет пряжу и семена сельскохозяйственных культур, строит в деревнях бездымные печи.
Such policies must include access to cooking and heating facilities that are affordable, cleaner and environmentally friendly, such as efficient, smokeless and cleaner burning biomass stoves, biogas and solar cookers. Эта политика должна предусматривать доступ к доступному, экологически безопасному кухонному и обогревательному оборудованию, например энергоэффективные, бездымные и полностью сжигающие топливо плиты на биомассе, биогазе и кухонные плиты на солнечных батареях.
Больше примеров...
Бездымном (примеров 3)
She's probably right now cooking lunch for her family on biogas, smokeless fuel. Как раз сейчас она может готовить обед для семьи на биогазе - бездымном топливе.
WHO currently makes no recommendation about the residential use of processed coal, but calls for future research to examine the content, emissions of, and exposure to pollutants, including toxic contaminants, in "clean" or "smokeless" coal. В настоящее время ВОЗ не занимается подготовкой рекомендаций в отношении использования переработанного угля в бытовых целях; она призывает провести в будущем исследования по составу, выбросам и экспозиции к загрязнителям, включая токсичные вещества, содержащиеся в "чистом" или "бездымном" угле.
She's probably right now cooking lunch for her family on biogas, smokeless fuel. Как раз сейчас она может готовить обед для семьи на биогазе - бездымном топливе.
Больше примеров...
Бездымным (примеров 1)
Больше примеров...