Such approaches also have the agronomic benefit of a more consistent application of slurry, with a more precise placement that can reduce the risk of slurry run-off (see box). |
Такие подходы также имеют преимущество в агрономическом отношении, поскольку обеспечивают более упорядоченное и точное внесение навозной жижи, позволяющее снизить риск вынесения навоза со стоками (см. вставку). |
However, mixing and removal of slurry for spreading is likely to be more frequent on grass than on arable farms to ensure effective utilization of the slurry. |
Вместе с тем операции по перемешиванию и забору навозной жижи для внесения на поля, как правило, осуществляются чаще на лугопастбищных угодьях, чем на пахотных землях, с тем чтобы обеспечить эффективное применение навозной жижи. |
The application rate must be adjusted so that excessive amounts of slurry do not spill out of the open slots onto the surface. |
Норма внесения удобрений должна регулироваться таким образом, чтобы не допускать перелива на поверхность почвы избытка навозной жижи из открытых борозд. |
The Task Force took note of a recent paper published in the journal Biogeosciences which suggested the need to revise the magnitude of ammonia emission factors from slurry spreading. |
Целевая группа приняла к сведению недавнюю работу, опубликованную в журнале "Биогеонаука", в которой высказывалась мысль о необходимости пересмотра величин коэффициентов выбросов для аммиака, выделяющегося при внесении в почву навозной жижи. |
Table 3 gives an overview of the different emission abatement measures for slurry stores and their efficiency in reducing NH3 emissions. |
В таблице З приводятся данные о различных методах борьбы с выбросами, образующимися при хранении навозной жижи, и их эффективности с точки зрения сокращения выбросов NH3. |
Reducing emitting manure surfaces (soiled floor, slurry surface in channels); |
а) уменьшение площади поверхности, с которой происходит эмиссия (загрязненный пол, поверхность навозной жижи в навозоотводящих каналах); |
Similarly, the introduction of straw, peat, LECA balls (light expanded clay aggregates) or other floating material on the slurry surface in tanks or lagoons can reduce emissions by creating an artificial crust. |
Покрытие поверхности навозной жижи в резервуарах или навозонакопителях слоем соломы, торфа, легких пористых глиняных шариков-заполнителей или других плавающих материалов также позволяет сокращать выбросы за счет создания искусственной корки. |
However, ploughing is a relatively slow operation and, in some circumstances, the use of a tine or disc cultivator may be as effective because the slurry will remain exposed on the surface for a shorter time. |
Однако вспахивание является относительно длительной операцией и в определенных условиях применение ножевого или дискового культиватора может быть столь же эффективно ввиду сокращения времени нахождения навозной жижи на поверхности. |
Deep injectors usually comprise a series of tines fitted with lateral wings or "goose feet" to aid lateral dispersion of slurry in the soil so that relatively large application rates can be achieved. |
Инжекторы для глубокой заделки обычно представляют собой ряд трубок, имеющих боковые лопатки или "гусиные лапки" для более эффективного распространения навозной жижи в почве в разные стороны, чтобы обеспечить относительно высокие нормы внесения удобрений. |
The reference for manure application techniques is defined as emissions from untreated slurry or solid manure spread over the whole soil surface ('broadcast'). |
Базовый уровень в случае унавоживания определяется как уровень выбросов, образующихся в результате непосредственного распределения навозной жижи или твердого навоза по всей поверхности почвы ("разбросное внесение удобрений"). |
Grass leaves and stems are parted by trailing a narrow shoe or foot over the soil surface and slurry is placed in narrow bands on the soil surface at 20-30 cm spacings. |
Листья и стебли травы раздвигаются узким прицепным сошником или башмаком над поверхностью почвы, и на эту поверхность с интервалами 20-30 см наносятся узкие полосы навозной жижи. |
These involve either flushing with water, acid or diluted slurry, or scaping with or without water sprinklers. |
Они включают системы смыва навоза с помощью воды, кислоты или разбавленной навозной жижи или скребковые системы с разбрызгивателями или без них. |
Controlled denitrification processes in the slurry: pilot plants show that it might be possible to reduce ammonia emissions by transforming ammonium to nitrogen gas by controlled denitrification (alternating aerobic and anaerobic conditions). |
Регулируемые процессы денитрификации навозной жижи: результаты экспериментов говорят о возможности сокращения выбросов аммиака за счет его преобразования в газообразный азот посредством управляемой денитрификации (т.е. изменения аэробной и анаэробной среды). |
Incorporation of surface-applied (broadcast) solid manure and slurry into soil within a few hours. |
е) вспашная заделка твердого навоза и навозной жижи в течение нескольких часов после их нанесения на поверхность почвы. |
C. Slurry storage techniques |
С. Методы хранения навозной жижи |
During 2010, the Task Force would consider a proposal for consideration of the dilution of slurry for irrigation (for example, managed dilution from at least 5 per cent dry matter content to less than 2 per cent dry matter content) as a Category 1 method. |
В течение 2010 года Целевая группа рассмотрит предложение о квалификации метода разбавления навозной жижи для ирригационных целей (например, управляемого разбавления навозной жижи, содержащей по крайней мере 5% сухого вещества, до менее чем 2-процентного уровня) в качестве метода категории 1. |
Band-spreading slurry by trailing shoe or "sleigh-foot" machines; |
Ь) ленточное внесение навозной жижи с использованием прицепного или "санного" сошника; |
This is best done by injecting slurry into the irrigation water pipeline and pumping under low pressure to the sprinkler or travelling irrigator (not under high pressure to a big gun which sprays the mix onto land). |
Лучше всего это делать путем подачи навозной жижи в трубопровод оросительной воды и перекачки под низким давлением к разбрызгивателю или самоходной поливальной машине (а не к поливальной системе высокого давления, распыляющей смесь по земле). |
A third option for increasing infiltration rate is to wash slurry off grass and into the soil by applying water after spreading. |
Третьим способом повышения степени инфильтрации является смыв навозной жижи с травы в почву посредством полива после внесения навозной жижи. |
It improves the nutrient value of livestock manure as nitrogen becomes available for arable crops and is an alternative to slurry soil injection equipment, which is energy-consuming, slow and expensive. |
Оно улучшает питательную ценность навоза животных, обеспечивая возделываемые культуры необходимым азотом, и служит альтернативой заделке навозной жижи с помощью потребляющих большое количество энергии медленных и дорогостоящих машин. |
Although low-emission slurry spreading methods had been mandatory in a few European countries such as the Netherlands and Denmark since the 1990s, only over the last decade had those techniques become more widely available. |
Хотя использование методов внесения навозной жижи в почву при обеспечении низкого уровня выбросов является обязательным в некоторых европейских странах, таких, как Нидерланды, еще с 1990-х годов, более широкое применение эти методы получили лишь в последнее десятилетие. |
These latter floating solid materials might hinder the spreading process (clogging up) or the homogenization of the slurry prior to spreading, which could cause problems on farms with frequent slurry spreading (e.g. to grassland). |
Эти плавающие твердые материалы могут затруднять процесс внесения навозной жижи в почву (в результате засорения инжекторов) или процесс придания ей однородного состава до ее внесения, что может создавать проблемы в фермерских хозяйствах, которые часто унавоживают землю (например, пастбища). |
Floating covers might hinder homogenization of the slurry prior to spreading; some of the materials used may hinder the spreading process itself, by clogging up machinery, or cause other slurry management problems. |
Плавающие покрытия могут затруднять процесс гомогенизации навозной жижи до ее внесения в почву; некоторые из используемых материалов могут затруднять сам процесс внесения, засоряя оборудование или создавая иные проблемы при обращении с навозной жижей. |