However, the extra costs for the transportation of water are considerable and it is important that the slurry application rate is increased proportionally to the reduction of the total ammonia nitrogen (TAN) content. |
Однако дополнительные расходы на перевозку воды являются значительными, и важно, чтобы скорость внесения навозной жижи увеличивалась пропорционально уменьшению общего содержания азота в аммиаке (ОАА). |
A technique which automatically doses sulphuric acid during the application of slurry is now on the market and practised on farms in Denmark with considerable success. |
В настоящее время технология, которая автоматически дозирует серную кислоту при внесении навозной жижи, представлена на рынке и весьма успешно применяется на фермах в Дании. |
Most countries were content with the proposed mandatory measures on slurry and manure application and most measures on manure storage. |
Большинство стран поддержали предлагаемые обязательные меры, касающиеся внесения навоза и навозной жижи, и большую часть мер, касающихся хранения навоза. |
The best proven and most practicable techniques to reduce emissions from slurry stored in tanks or silos is to provide a 'tight' lid, roof or tent structure. |
Наиболее оптимальный и практичный метод сокращения выбросов в процессе хранения навозной жижи в емкостях или силосных ямах заключается в использовании "плотной" крышки, кровли или тента. |
The slurry bands should be covered by the grass canopy so the grass height should be a minimum of 8 cm. |
Полосы нанесенной навозной жижи должны закрывается травяным покровом, поэтому высота травы должна быть не менее 8 см. |
For storage, calculations had been made for covering slurry stores and enlargement of storage capacity. |
В области хранения выполнены расчеты, относящиеся к покрытию емкостей для складирования навозной жижи и увеличению объемов этих емкостей. |
Option A for slurry and manure application required the most detailed version of table 2 because the overall high level of ambition needed to be matched by a correspondingly longer list of exemptions to the default requirement. |
Применительно к внесению в почву навозной жижи и навоза вариант А требует включения более детальной редакции таблицы 2, поскольку общий высокий целевой уровень предполагает наличие соответственно более полного перечня исключений из стандартного требования. |
The width is typically 12 m with about 30 cm between bands. The technique is applicable to grass and arable land, e.g. for applying slurry between rows of growing crops. |
Рабочая ширина приспособления обычно составляет 12 м, а расстояние между полосами около 30 см. Этот метод можно использовать на пастбищных угодьях и пахотных землях, например для внесения навозной жижи между рядами растущих культур. |
The costs of slurry manure application (Euro per m3) differ a lot depending the field sizes, tanker size, transport distance, road speed, etc. |
Затраты на внесение навозной жижи (евро на мЗ) в значительной степени варьируют в зависимости от размеров обрабатываемого поля, емкости цистерны, расстояния, скорости движения и т.д. |
Available measures included immediate or fast incorporation into the soil, trailing hose, trailing shoe and other band spreading and injection methods, and slurry dilution via irrigation; |
К числу имеющихся мер относятся незамедлительная или оперативная заделка в почву, применение волочильного шланга и прицепного сошника и использование других методов ленточного внесения и инжекторной заделки, а также разбавление навозной жижи водой в процессе ирригации; |
When acidification is conducted in the animal house (see para. 96), frequent monitoring of the pH during storage until the moment of land spreading is needed to assure the lowered pH level of the slurry. |
Если подкисление производится в помещении для содержания животных (см. пункт 96), для снижения уровня рН навозной жижи необходим частый контроль показателя рН в период хранения до момента внесения удобрения в почву. |
Slurry application to such land should be avoided to minimize the risk of run-off. |
Внесение навозной жижи на таких землях следует избегать, чтобы свести к минимуму риск вымывания. |
B. Slurry and manure application techniques |
В. Методы внесения навоза и навозной жижи |
Injecting slurry - open slot; |
с) инжекторная заделка навозной жижи в открытые борозды; |
Pressurized injection of slurry. |
Внесение навозной жижи под давлением. |
The most effective means of reducing NH3 emissions from slurry application is to employ an appropriate application technique such as an injector or band spreader. |
Наиболее эффективным средством сокращения выбросов аммиака при внесении в почву навозной жижи является применение таких надлежащих методов, как инжектирование или ленточное разбрасывание. |
Reported measures to reduce emissions from slurry application included injecting it or incorporating it directly into the ground, band-spreading, or limitations depending on slope inclination. |
Стороны, в частности, сообщили о таких мерах по сокращению выбросов в результате применения жидкого навоза, как впрыскивание или заделывание его непосредственно в почву, ленточное внесение навозной жижи или ограничения в зависимости от наклона поверхности. |
According to available data, the costs of using low-emission slurry spreading methods, such as trailing hose, trailing shoe and open-slot injection, had decreased over time. |
Согласно имеющимся данным, затраты, связанные с использованием таких малоэмиссионных методов внесения навозной жижи, как применение волочильного шланга и прицепного сошника, а также инжекция в открытые борозды с течением времени снизились. |
Removing the manure (slurry) from the pit frequently to an external slurry store; |
Ь) частое удаление навоза (навозной жижи) из навозосборника во внешних хранилищах; |
It could also include more demanding measures such as techniques for slurry and manure application, slurry storage, livestock housing and other techniques, as listed in this annex. |
Они могли бы также включать более серьезные меры, такие, как методы внесения в почву навоза и навозной жижи, хранения навоза, содержания скота и другие методы, перечисленные в этом приложении. |
Generally, for practical and abatement reasons, the height of the store should be at least 3 m where feasible. (b) Covers for slurry tanks or silos: Covers on slurry stores are an effective means of reducing ammonia emissions. |
В целом по технологическим причинам, а также по соображениям ограничения выбросов высота навозохранилища должна составлять при возможности не менее 3 м. Ь) Закрытие емкостей для хранения навозной жижи или навозохранилищ: Одним из эффективных средств сокращения выбросов аммиака является закрытие навозохранилищ крышкой. |
This document addresses the known potential abatement measures under the headings;slurry & manure application techniques; slurry storage techniques; livestock housing; feeding strategies and other measures; and non-agricultural stationary sources. |
В настоящем документе известные возможные меры по борьбе с выбросами аммиака рассматриваются в следующих разделах: внесение навоза и навозной жижи; методы хранения навозной жижи; стойловое содержание скота; методы кормления и другие меры; и несельскохозяйственные стационарные источники. |
Available measures include covers on all new slurry tanks, use of floating covers or slurry bags, prohibition of the building of new open slurry lagoons and keeping stored poultry manure dry; |
К имеющимся мерам относятся применение крышек на всех новых емкостях для хранения навозной жижи, использование плавающих покрытий или мешков для хранения жидкого навоза, запрет на строительство новых открытых хранилищ жидкого навоза и хранение птичьего помета в сухом виде; |
Although these are generally naturally ventilated, preventing the easy application of scrubbers to clean exhaust air, strategies to reduce exposed surfaces, lower slurry temperature, acidify slurry and minimize ventilation over the slurry surface are all applicable. |
Хотя, как правило, в них существует естественная вентиляция, что мешает беспрепятственному применению скрубберов для очистки отходящего воздуха, вполне сохраняется возможность применения стратегий по сокращению площади открытых поверхностей, снижения температуры навозной жижи, подкисления навозной жижи и минимизации вентилирования над поверхностью жидкого навоза. |
If this crust totally covers the slurry surface and is thick enough, and slurry is introduced below the crust, such a crust can significantly reduce ammonia emissions at little or no cost. |
Если эта корка полностью покрывает поверхность навозной жижи и является достаточно толстой и навозная жижа вносится под корку, то выбросы аммиака значительно сокращаются при незначительных или нулевых затратах. |