| Okay, now, I can't clarify this enough, I haven't the slightest clue. | Точнее и не скажешь... не имею ни малейшего понятия. |
| When a doctor tells you you need rest, you can be certain he has not the slightest idea of what is wrong with you. | Когда врач говорит, что вам нужен покой, знайте: он не имеет ни малейшего понятия, что с вами не так. |
| And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for, but I want it. | И я не имею ни малейшего понятия, что это такое и для чего это нужно, но я хочу это. |
| I haven't the slightest idea. | Не имею ни малейшего понятия. |
| l don't have the slightest idea. | Ни малейшего понятия не имею. |
| I haven't the slightest. | Не имею ни малейшего понятия. |
| I didn't have the slightest, faintest... | Я ни малейшего понятия... |
| You haven't the slightest comprehension what bond of friendship I have with Charles. | Вся правда в том, что вы понятия не имеете, какая дружба может связывать такого, как я, с Чарльзом Норштадтом. |
| He's dying, and not one of you seem to have the slightest clue why. | И похоже, никто из вас не имеет ни малейшего понятия, почему. |
| Actually, Pinkie, I haven't the slightest idea. | Как ни странно, Пинки, но я понятия не имею. |
| There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - life! | Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни! |