Примеры в контексте "Slaughter - Убить"

Примеры: Slaughter - Убить
Their mission wasn't to slaughter us. Их миссия была не в том, чтобы убить нас.
He'd send the Red Guard to slaughter us all. Он пошлет Гвардейцев, чтобы убить нас.
So, to survive, he had to slaughter and eat his reindeer. Чтобы выжить, ему пришлось убить и съесть своих оленей.
I came to slaughter old Tiburon. Я пришла, чтобы убить старого Тибурона.
She can't just slaughter us like cattle. Она не может просто убить нас, как скот.
How many more innocents are you going to help him slaughter? Сколько еще невинных вы собираетесь помочь ему убить?
Yes, I agree he is a bit strange, but I don't think he was actually planning to brutally slaughter anyone. Согласен, он со странностями, но не думаю, что он всерьез планирует кого-нибудь жестоко убить.
Could you slaughter your own sister? Ты бы смог убить собственную сестру?
You're talking about the cold-blooded slaughter of almost 2000 Drazi! Вы предлагаете хладнокровно убить почти 2000 Дрази!
Why did you keep plans towards their slaughter from me? Почему ты скрыл от меня, что собираешься их убить?
Do they really think I could drag some innocent into the woods and slaughter them? Они действительно думают, что я могу заманить невинных в лес, чтобы убить?
"Charles Miller Manson ordered the slaughter of all in the home anyway as a symbol of protest." "Чарльз Миллер Мэнсон приказал убить всех в доме... в знак протеста."
Ransoming them, or do they plan to slaughter them, as well? Требуют выкуп за них или так же планируют убить?
Well, if you can snap two chicken necks with a single motion, why use two motions to slaughter those chickens? Что ж, если можешь связать две куриные шеи одним движением, почему бы двумя движениями не убить их?
Lilith will slaughter you. Лилит собирается убить тебя.
It wants to slaughter us. Конечно, он же нас убить хочет!
How does it feel to slaughter someone? Каково это, убить кого-то?
So they could slaughter them. Чтобы они могли убить их.
And let ISIL slaughter you? Позволите ИГИЛ убить вас?
Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom. Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели.
According to Procopius, his brother Reparatus was one of the senators taken hostage by Witigis, but managed to escape before the Ostrogothic king ordered their slaughter in 537. Согласно Прокопию Кесарийскому, его брат Репарат был одним из сенаторов, взятых в заложники Витигесом, однако ему удалось бежать до того, как король остготов приказал их убить в 537 году.
The catastrophic attacks, cynically perpetrated on the International Day of Peace in the city that is host to the United Nations, as well as elsewhere, have, in their wanton slaughter of innocents and awesome destructiveness, sent shock waves around the world. Весь мир был в шоке, узнав о катастрофических атаках, цинично совершенных в Международный день мира, в том числе и в городе, в котором расположена Организация Объединенных Наций, с целью убить ни в чем неповинных людей и причинить масштабный урон.
I'm the man sent to slaughter your people. Человек, которого послали всех вас убить.
They were told to slaughter any boys they found there. Им дали приказ убить всех мальчиков, каких найдут.
Antonio, there's a part of me that would like to slaughter every last one. Антонио, часть меня желает убить их всех до последнего.