Английский - русский
Перевод слова Slaughter

Перевод slaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бойня (примеров 30)
There was no greater violation of human rights than the indiscriminate slaughter of human beings, especially women and children. Нет более ужасного нарушения прав человека, чем неизбирательная бойня людей, особенно женщин и детей.
Such slaughter, not in self-defence. Бойня, но не в качестве самозащиты.
This is not a hunt but a mass slaughter... an outmoded tradition that has no acceptable justification in today's world . Это не охота, а бойня... устаревшая традиция, которая не имеет никакого здравого оправдания в наше время».
When the first Soviet soldiers came up our little street in the Western suburbs of Berlin, we knew that the great slaughter was coming to an end. Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу.
It will be unholy slaughter. Нас ждёт ужасная бойня.
Больше примеров...
Резня (примеров 29)
When the machines broke through, it wasn't a battle, it was a slaughter. Когда машины прорвались, это был не бой, это была резня.
This slaughter was perpetrated on 5 March 1999 by Rwandan elements of the Rwandan-Ugandan coalition troops in the said locality. Эта резня была развязана 5 марта 1999 года руандийскими элементами, входящими в состав подразделений руандийско-угандийской коалиции в этой местности.
The slaughter is probably that which is alluded to in the Quranic reference to the 'People of the Ditch (Aṣḥābu Ukhdūd), which describes a group of people being thrust into a ditch of fire because of their faith. Скорее всего, именно об эта резня упоминается в цитате Корана о «людях рва» (Aṣḥābu Ukhdūd), описывающей группу людей, которые были брошены в ров с огнём из-за их веры.
A war is coming, slaughter. Будет война, резня.
Mass slaughter for the greater good, you mean? Массовая резня ради благого дела?
Больше примеров...
Убийство (примеров 43)
The culmination of those acts of savagery was the Khojaly massacre - the brutal slaughter of about 700 innocent civilians. Кульминацией этих актов жестокости стала массовая расправа в Ходжали - зверское убийство приблизительно 700 ни в чем не повинных мирных жителей.
For the slaughter of my family. За убийство моей семьи.
What is unmanned slaughter? Что такое убийство без человека?
This slaughter comes in the wake of the images of unarmed Palestinian women being fired at and killed in the streets of Gaza. Это массовое убийство произошло вскоре после того, как на улицах Газы расстреливали и убивали безоружных палестинских женщин.
The past hundred years have witnessed the killing of civilian populations on a wider and more systematic scale than ever before, including the slaughter in Bosnia, Rwanda, Cambodia, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and elsewhere. В последние сто лет убийство гражданских лиц происходит в более широком масштабе и на более систематической основе, чем когда бы то ни было ранее, включая резню в Боснии, Руанде, Камбодже, Демократической Республике Конго, Судане и других местах.
Больше примеров...
Убой (примеров 31)
I have nothing for him to slaughter. У меня на убой ничего для него нет.
For instance, the agricultural tax, the livestock tax, the tax on agricultural specialties and the livestock slaughter tax nationwide have been abolished in succession since 2006. Например, с 2006 года по всей стране были последовательно отменены сельскохозяйственный налог, налог на поголовье скота, налог на специальный ассортимент сельскохозяйственной продукции и налог на убой скота.
Cossiga also interviewed by RadioDue where stated to know everything about the slaughter of Ustica. Коссига также интервью, где заявил RadioDue знать все о убой Ustica.
So, having demonstrated that the slaughter is unnecessary, it is then said that the slaughter should stop, that it shows the wrong attitude to animals, that we must show them more respect, and not just treat them as a means to our ends. Таким образом, как только убой скота доказан излишним, далее говорится о необходимости положить ему конец, о том, что так относиться к живтным нельзя, что мы должны их больше уважать, а не считать просто предметом удовлетворения своих потребностей.
The conclusion PETA wants us to reach is that both the Holocaust and the mass confinement and slaughter of animals are horrific. Вывод, к которому нас стремится привести РЕТА, заключается в том, что и Холокост, и стойловое содержание и убой животных являются ужасными.
Больше примеров...
Забой (примеров 14)
In the present case, the slaughter of all their reindeer constitutes a particularly grave interference with the authors' rights under the Covenant, since it would deprive them of their livelihood which is essential for their ability to continue to enjoy their traditional culture. В данном случае забой всех принадлежащих авторам оленей представляет собой особо серьезное вмешательство в осуществление авторами своих прав по Пакту, поскольку оно лишит их источника жизнеобеспечения, имеющего жизненно важное значение для их способности продолжать пользоваться своей традиционной культурой.
The Food and Drugs (Improvement and Prohibition - Prescribed Forms) Order 1996 was laid before the States in May 1996 along with the Food and Drugs (Slaughter and Deboning of Beef) Order 1996. Указ 1996 года о продовольствии и медикаментах (совершенствование и запрещение - предписываемые формы) был представлен штатам в мае 1996 года вместе с указом 1996 года о продовольствии и медикаментах (забой и разделывание говядины).
Forced slaughter of the authors' reindeer принудительный забой оленей, принадлежащих авторам
Like piggies at the trough... Little knowing how soon they will be led to the slaughter. Как свиньи у кормушек, не подозревая как скоро отправятся на забой.
According to undisputed facts submitted by the authors, the board of the Ivalo Reindeer Herding Cooperative decided that the authors - members of the Nellim herding group - must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. Согласно представленным авторами бесспорным фактам, руководство оленеводческого кооператива Ивало приняло решение о том, что авторы, являющиеся членами Неллимского оленеводческого хозяйства, начиная с 26 сентября 2011 года должны были провести забой всего принадлежащего им поголовья оленей.
Больше примеров...
Убить (примеров 34)
So, to survive, he had to slaughter and eat his reindeer. Чтобы выжить, ему пришлось убить и съесть своих оленей.
Yes, I agree he is a bit strange, but I don't think he was actually planning to brutally slaughter anyone. Согласен, он со странностями, но не думаю, что он всерьез планирует кого-нибудь жестоко убить.
Lilith will slaughter you. Лилит собирается убить тебя.
Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom. Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели.
Jeremy needs more victims, and there's a whole town of people down the road just waiting to be turned into vampires for the slaughter. Джереми нужно больше жертв, а у нас целый город людей, которых можно обратить в вампиров, чтобы потом убить.
Больше примеров...
Убивать (примеров 23)
Their work is robbery, slaughter, plunder. Они умеют лишь грабить, убивать и разбойничать.
I want to join the Survey Corps and just slaughter the Titans! Я хочу вступить в разведотряд. И убивать титанов!
They like to slaughter their animals their own way. Им нравится убивать животных по-своему.
Exposing innocent people to this poisonous, meaningless slaughter. Убивать невинных людей этой отравой - это бессмысленная бойня.
Then, when you're emotionally attached to them, we'll send them off to their horrific slaughter. И тогда, когда вы к ним эмоционально привяжетесь, мы пошлем их убивать друг друга.
Больше примеров...
Заклание (примеров 18)
That's like leading lambs to slaughter. Это как вести ангцев на заклание.
He betrayed them, gave them away To the slaughter. Он предал их заклятию, отдал их на заклание.
They prepare their flocks like sheep to the slaughter for gun confiscation, forced inoculation; and they tell them that it is a blessing to have their families broken up and put into FEMA camps. Они готовят свои стада, как овец на заклание, для конфискации оружия, принудительных прививок; и говорят им, что это благословение, если их семья разрушена и отправлена в лагеря.
Lambs to the slaughter here. Перед нами агнец на заклание.
Our proverbial lamb to slaughter. За нашего ягненка, которого ведут на заклание.
Больше примеров...
Зарезать (примеров 15)
Getting free, so he can slaughter us. Как освободиться, чтобы зарезать нас.
Had to slaughter a horde of Shax demons in Grand Central. Пришлось зарезать шайку демонов Шакс в Гранд Централ.
A sword can slaughter a pig, or cut through the world. Меч может зарезать свинью, либо вырезать весь мир.
You're not going to slaughter that pig here, are you? Вы не собираетесь зарезать здесь эту свинью, так ведь?
Palestinians stated that the continuation of the closure would oblige them to slaughter thousands of cows, goats, sheep and chickens. (Ha'aretz, 12 August) Палестинцы заявили, что дальнейшее закрытие границы вынудит их зарезать тысячи коров, коз, овец и кур. ("Гаарец", 12 августа)
Больше примеров...
Забивать (примеров 7)
Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way. Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом.
So, if I work here... will I have to slaughter anything? Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать?
The expropriation of the communal land and the consequential privatization of it, as well as the overuse of the land by inexperienced newcomers to the area, has led to bankruptcy for many community farmers, who have had to slaughter their animals. Экспроприация коммунальных земель и последующая ее приватизация, а также чрезмерная ее эксплуатация неопытными переселенцами привела к банкротству многих скотоводов общины, которые были вынуждены забивать свой скот.
Did I choose to slaughter innocents? Я ли выбрала забивать невинных?
The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
But the slaughter was total and savage. Но истребление было полное и жестокое.
Numerous eyewitness accounts, now well corroborated by forensic evidence, attest to scenes of mass slaughter of unarmed victims. Многочисленные свидетельские показания, которые сейчас во многом подтверждаются результатами судебно-медицинской экспертизы, говорят о том, что происходило массовое истребление невооруженных жертв.
I heard you're looking for people who care about the slaughter of whales! Привет, Стэн Я слышал, ты ищешь, кому не наплевать на истребление китов и дельфинов
The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей.
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 3)
But to slaughter them at a wedding... Но вырезать их всех на свадьбе...
He wants to slaughter our herd. Он хочет вырезать наше стадо.
So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом
Больше примеров...
Побоище (примеров 2)
I thought it was a show, not a slaughter. Я думал, это шоу, а не побоище.
Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами.
Больше примеров...
Биться (примеров 2)
Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу?
You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один.
Больше примеров...
Slaughter (примеров 19)
The Bizarre Creations team was initially five strong, and worked on a concept project called "Slaughter". Изначально штат Bizarre Creations составлял пять человек, работающих над концепцией проекта под названием 'Slaughter'.
The DVD contains a documentary and live footage from the Summer Slaughter tour and their tour supporting Children of Bodom in late 2008. Диск содержит документальные материалы, а также живые съемки с "Summer Slaughter Tour" и с поддержки Children Of Bodom в конце 2008.
I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается.
In May 2008, the band toured on The Summer Slaughter Tour, and in August 2008, they began their first ever headlining tour with Impending Doom, A Different Breed of Killer, and Through the Eyes of the Dead. В мае 2008-го группа отправилась в The Summer Slaughter Tour, и в августе 2008-го они впервые стали хэдлайнерами на ровне с Impending Doom, A Different Breed of Killer и Through the Eyes of the Dead.
We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению!
Больше примеров...
Слотер (примеров 29)
Slaughter's about to lose his pension, Castle. Слотер вот-вот потеряет пенсию.
What if that's Slaughter? А что, если это Слотер?
One deliver voice mail for Shelten pushed back the IA meeting But Sgt. Slaughter was at his desk. Оставила сообщение Шелтену о переносе встречи, но сержант Слотер меня видел.
As Anne-Marie Slaughter, Director of Policy Planning in the US State Department, argues, the power that flows from this type of connectivity is not the power to impose outcomes. Как утверждает Анн-Мари Слотер, директор отдела политического планирования в государственном департаменте, энергия, которая происходит из этого типа соединения, не является той энергией, которая позволит навязать результат.
And laments like Slaughter's would not be necessary. И в стенаниях, подобных тем, с которыми выступила Слотер, не было бы необходимости.
Больше примеров...
Слотера (примеров 12)
The microchip burglary might have been Slaughter's retirement plan. Кража микрочипа - это пенсионные выплаты Слотера.
Barrett also worked for Eric Slaughter. Баррет также работал на Эрика Слотера.
Castle stole our car after we arrested Slaughter. После ареста Слотера Касл украл нашу машину.
I'm looking for Detective Slaughter. Я ищу детектива Слотера.
Word is, Slaughter was about to be suspended... quite possibly kicked off the job. Говорят, Слотера хотят отстранить... возможно, выкинут с работы.
Больше примеров...