Английский - русский
Перевод слова Slaughter

Перевод slaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бойня (примеров 30)
And the slaughter to come... is probably beyond our imagining. И предстоящая бойня, вероятно, выходит за пределы нашего воображения.
Such slaughter, not in self-defence. Бойня, но не в качестве самозащиты.
The same slaughter everyday, the same clients. Та же бойня каждый день, те же клиенты.
She performed a number of roles in films of independent American filmmakers: in 2009 she played in the movie Slaughter, in 2012 she performed a role in the film Citadel. Далее исполняет ряд ролей в картинах независимых американских режиссеров, в 2009 году сыграла в фильме «Бойня», в 2012 году исполнила роль в картине «Цитадель».
Slaughter for the sheer exhilaration of it. Бойня ради чистого наслаждения.
Больше примеров...
Резня (примеров 29)
This slaughter was perpetrated on 5 March 1999 by Rwandan elements of the Rwandan-Ugandan coalition troops in the said locality. Эта резня была развязана 5 марта 1999 года руандийскими элементами, входящими в состав подразделений руандийско-угандийской коалиции в этой местности.
As often has Herman had witnessed the slaughter of animals and fish, he always had the same thought: Как часто имеет Германа, засвидетельствовал резня животных и рыбы, у него всегда была та же самая мысль:
Mass slaughter for the greater good, you mean? Массовая резня ради благого дела?
As it is, the army's coup was indefensible, and its slaughter of mostly unarmed protesters ranks in infamy with the Tiananmen Square massacre of 1989, and those of Libya's former leader, Muammar el-Qaddafi, and Syria's Hafez and Bashar al-Assad. Военный переворот, согласно своей природе, был непростительным, и резня как правило безоружных демонстрантов не менее позорна, чем резня на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, а также схожие бойни, устроенные бывшим лидером Ливии Муаммаром Каддафи и сирийскими лидерами Хафезом и Башаром аль-Асадами.
"Needless Slaughter," "Slaughter Gone Wrong," "Бесполезная резня", "Резня, которая пошла не так",
Больше примеров...
Убийство (примеров 43)
You will pay for the slaughter of my family. Ты заплатишь за убийство моей семьи.
Not the mass slaughter of innocent people! Но не массовое убийство невинных людей!
He asked whether there had been a response to the request for Islam to become an officially recognized religion and whether the public controversy on the prohibition of the ritualized slaughter of animals had been resolved. Он спрашивает, был ли дан ответ на запрос о предоставлении исламу статуса официально признанной религии и удалось ли урегулировать споры по поводу запрета на ритуальное убийство животных.
This slaughter allegedly took place despite the presence of a dozen gendarmes assigned to protect the university premises, who did not intervene when these very serious events took place. Это массовое убийство имело место, несмотря на присутствие около 12 жандармов, направленных для охраны университетских помещений и не вмешавшихся в ход этих весьма серьезных событий.
Here's a b-side from that album, antelope slaughter at Ndutu. На бонусах к этому альбому, убийство антилоп в Ндуту.
Больше примеров...
Убой (примеров 31)
In many countries the slaughter of animals is regulated by custom and tradition rather than by law. Во многих странах убой животных регулируется обычаями и традициями, а не законом.
We can't send our soldiers to slaughter like that. Мы не можем послать наших солдат на убой.
We will not walk like sheep to slaughter. Мы не пойдем, как овцы на убой.
The slaughter of cows and the importation of beef into the nation of Nepal are strictly forbidden. Убой коров и импорт говядины строго запрещён в Непале.
Because you're getting him ready for the slaughter. Ты его кормишь на убой.
Больше примеров...
Забой (примеров 14)
Like piggies at the trough... Little knowing how soon they will be led to the slaughter. Как свиньи у кормушек, не подозревая как скоро отправятся на забой.
Once the Fast Food Authority have checked the samples... and issued the Mass Slaughter Permits... this grotty little planet will tremble... under the full might of the Lord Crumb restaurant chain! Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба!
Comment: As a general principle, all places of slaughter of rabbits need to have an official authorization and be subject to official controls by the competent authorities of the country of origin. Замечание: В качестве общего принципа все предприятия, на которых производится забой кроликов, должны иметь официальную лицензию и проходить официальные проверки компетентными органами страны происхождения.
Domestic remedies have therefore been exhausted. On 18 September 2011, the board of the Cooperative decided that the authors must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. Таким образом, внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. 18 сентября 2011 года правление Кооператива приняло решение о том, что авторы должны осуществить забой всего своего поголовья начиная с 26 сентября 2011 года.
As there was nobody who could look at the appeal during the weekend, the slaughter continued on 20 October 2007. However, on 23 October 2007, the Supreme Administrative Court ordered it to stop. Поскольку заниматься рассмотрением апелляции в выходные дни было некому, 20 октября 2007 года забой оленей продолжился, но 23 октября 2007 года Верховный административный суд вынес постановление о его прекращении.
Больше примеров...
Убить (примеров 34)
Their mission wasn't to slaughter us. Их миссия была не в том, чтобы убить нас.
Yes, I agree he is a bit strange, but I don't think he was actually planning to brutally slaughter anyone. Согласен, он со странностями, но не думаю, что он всерьез планирует кого-нибудь жестоко убить.
Could you slaughter your own sister? Ты бы смог убить собственную сестру?
Do they really think I could drag some innocent into the woods and slaughter them? Они действительно думают, что я могу заманить невинных в лес, чтобы убить?
How does it feel to slaughter someone? Каково это, убить кого-то?
Больше примеров...
Убивать (примеров 23)
The freezer's out of order, so we can't slaughter the chickens Морозильник сломался, так что кур убивать нельзя.
I will slaughter every single wolf I see until I am taken to the dog you saw fit to bring back from the dead. Я буду убивать каждого волка, встречающегося на моем пути, до тех пор пока не доберусь до пса, которого ты посчитала нужным вернуть их мертвых.
On 9 April 1994, the Rwandese Army and interahamwe militia continued to slaughter Tutsis at street barricades in Kigali and began to take people out of the churches for execution. 9 апреля 1994 года руандийская армия и ополчение "интерахамве" продолжали убивать тутси на уличных баррикадах в Кигали, а также начали выгонять из церквей людей на казнь.
Let's not slaughter each other Давайте не будем убивать друг друга
Because of this, even the Japanese word for "slaughter" (屠殺 tosatsu) is deemed politically incorrect by some pressure groups as its inclusion of the kanji for "kill" (殺) supposedly portrays those who practice it in a negative manner. Из-за этого даже слово «убой» под давлением некоторых общественных групп считается неполиткорректным, так как включает в себя кандзи «убивать», якобы показывающий с отрицательной стороны людей, занятых в этом процессе.
Больше примеров...
Заклание (примеров 18)
That's like leading lambs to slaughter. Это как вести ангцев на заклание.
You led your lamb to slaughter. Вы привели свою овцу на заклание.
They led you here like lambs to the slaughter. Они привели вас сюда как овец на заклание.
I don't know about you, but I am not about to be led to the slaughter. Не знаю, как ты, но я на заклание идти не собираюсь!
Our proverbial lamb to slaughter. За нашего ягненка, которого ведут на заклание.
Больше примеров...
Зарезать (примеров 15)
Heavenly Father is telling you to slaughter the sheep so that you may wear his wool. Отец Небесный говорит тебе, зарезать овцу, дабы ты мог надеть её шерсть.
Had to slaughter a horde of Shax demons in Grand Central. Пришлось зарезать шайку демонов Шакс в Гранд Централ.
Reminds me of when my dad made me choose which of my pet calves to slaughter with my own hands for my sixth birthday. Мне это напоминает о том, как мой отец заставил меня выбирать, какого из моих домашних телят я должен был зарезать голыми руками на мой шестой день рождения.
Why don't you just slaughter a couple of Edith's sheep? Почему бы просто не зарезать пару овец Эдит?
They can't pick up knives and slaughter people. Они не могут взять ножи и зарезать людей
Больше примеров...
Забивать (примеров 7)
So, if I work here... will I have to slaughter anything? Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать?
The expropriation of the communal land and the consequential privatization of it, as well as the overuse of the land by inexperienced newcomers to the area, has led to bankruptcy for many community farmers, who have had to slaughter their animals. Экспроприация коммунальных земель и последующая ее приватизация, а также чрезмерная ее эксплуатация неопытными переселенцами привела к банкротству многих скотоводов общины, которые были вынуждены забивать свой скот.
Did I choose to slaughter innocents? Я ли выбрала забивать невинных?
Do you have to slaughter on our wedding day? Обязательно забивать скот в день нашей свадьбы?
The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
The burning of witches, the Spanish Inquisition, the slaughter of pagan tribes and so on. Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее.
I heard you're looking for people who care about the slaughter of whales! Привет, Стэн Я слышал, ты ищешь, кому не наплевать на истребление китов и дельфинов
The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей.
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения.
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 3)
But to slaughter them at a wedding... Но вырезать их всех на свадьбе...
He wants to slaughter our herd. Он хочет вырезать наше стадо.
So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом
Больше примеров...
Побоище (примеров 2)
I thought it was a show, not a slaughter. Я думал, это шоу, а не побоище.
Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами.
Больше примеров...
Биться (примеров 2)
Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу?
You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один.
Больше примеров...
Slaughter (примеров 19)
Slaughter on 10th Avenue is the debut album by Mick Ronson, released in 1974. Slaughter On 10th Avenue - дебютный сольный альбом английский гитариста Мика Ронсона, выпущенный в 1974 году.
The DVD contains a documentary and live footage from the Summer Slaughter tour and their tour supporting Children of Bodom in late 2008. Диск содержит документальные материалы, а также живые съемки с "Summer Slaughter Tour" и с поддержки Children Of Bodom в конце 2008.
We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению!
Slaughter also took part in the 1999 version with Ted Nugent, Night Ranger, and Quiet Riot. Группа Slaughter в 1999 году также приняла участие в фестивале вместе с Тедом Ньюджентом, Night Ranger и Quiet Riot.
Mark Slaughter, singer of the band Slaughter, also made a guest appearance on the album, to play the role of the "dad" in "Granny's Gone Crazy". Марк Слаутер, вокалист группы Slaughter, исполнил роль папы в песне "Granny's Gone Crazy".
Больше примеров...
Слотер (примеров 29)
Detective Slaughter, what can you tell us about... Детектив Слотер, что вы можете сказать нам об...
Slaughter's about to lose his pension, Castle. Слотер вот-вот потеряет пенсию.
Slaughter would have put him down. Слотер мог его убить.
And it always manages to evade the major policy elephants in the room - which is especially ironic in this case, as Slaughter was worn out by crafting policy. И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.
And laments like Slaughter's would not be necessary. И в стенаниях, подобных тем, с которыми выступила Слотер, не было бы необходимости.
Больше примеров...
Слотера (примеров 12)
So, I looked into Slaughter's burglary case. Я просмотрел дело Слотера о краже.
We just need to find Castle and Slaughter. Нам нужно просто найти Касла и Слотера.
Besides, guys like Slaughter, they just float from precinct to precinct, you know? К тому же, парни вроде Слотера кочуют из участка в участок, понимаешь?
I'm looking for Detective Slaughter. Я ищу детектива Слотера.
Slaughter had a plan. У Слотера был план.
Больше примеров...