Английский - русский
Перевод слова Slaughter

Перевод slaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бойня (примеров 30)
There was no greater violation of human rights than the indiscriminate slaughter of human beings, especially women and children. Нет более ужасного нарушения прав человека, чем неизбирательная бойня людей, особенно женщин и детей.
Massacre, complete slaughter, was what happened inside that place. Резня, кровавая бойня - это то, что произошло там внутри.
This is not a hunt but a mass slaughter... an outmoded tradition that has no acceptable justification in today's world . Это не охота, а бойня... устаревшая традиция, которая не имеет никакого здравого оправдания в наше время».
The same slaughter everyday, the same clients. Та же бойня каждый день, те же клиенты.
Right now I'm focusing on that one little body of water where that slaughter takes place. В данный момент я концентрирую свои усилия на той небольшой бухте, где происходит эта бойня.
Больше примеров...
Резня (примеров 29)
When the machines broke through, it wasn't a battle, it was a slaughter. Когда машины прорвались, это был не бой, это была резня.
What a battle boss, what a slaughter! Какой бой, шеф, какая резня!
Its called the Friday Night Slaughter. Это называется "Большая пятничная резня".
Catchlove, this is senseless slaughter! Кэчлав, это бессмысленная резня!
"Needless Slaughter," "Slaughter Gone Wrong," "Бесполезная резня", "Резня, которая пошла не так",
Больше примеров...
Убийство (примеров 43)
And that tableau that Gellar did on campus a few years back - the slaughter of a lamb - И та сцена, которую Геллар поставил в кампусе несколько лет назад... Убийство агнца.
What is unmanned slaughter? Что такое убийство без человека?
Genocide, the slaughter of innocents, and attacks on vulnerable populations continue to scar the landscape. Геноцид, убийство ни в чем не повинных людей и нападения на уязвимую часть населения продолжают оставлять шрамы на теле общества.
Fierce slaughter on every one of you. Жестокое убийство ждёт каждого из вас.
This morning we offered a letter to the Security Council asking for an emergency meeting of the Council in order to condemn the slaughter of 71 young people in Tuzla as a terrorist act. Сегодня утром мы направили Совету Безопасности письмо с просьбой о созыве чрезвычайного заседания Совета с целью осудить как террористический акт зверское убийство 71 молодого человека в Тузле.
Больше примеров...
Убой (примеров 31)
Not a sheep to slaughter. Не овца на убой.
The defilers present themselves for slaughter. Захватчики явились на убой.
You fatten me up and then leave me to the slaughter! Откормишь меня и оставишь на убой!
Shooting Slaughter during commercial hunting Убой животных во время промысловой охоты
So, having demonstrated that the slaughter is unnecessary, it is then said that the slaughter should stop, that it shows the wrong attitude to animals, that we must show them more respect, and not just treat them as a means to our ends. Таким образом, как только убой скота доказан излишним, далее говорится о необходимости положить ему конец, о том, что так относиться к живтным нельзя, что мы должны их больше уважать, а не считать просто предметом удовлетворения своих потребностей.
Больше примеров...
Забой (примеров 14)
It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
In the present case, the slaughter of all their reindeer constitutes a particularly grave interference with the authors' rights under the Covenant, since it would deprive them of their livelihood which is essential for their ability to continue to enjoy their traditional culture. В данном случае забой всех принадлежащих авторам оленей представляет собой особо серьезное вмешательство в осуществление авторами своих прав по Пакту, поскольку оно лишит их источника жизнеобеспечения, имеющего жизненно важное значение для их способности продолжать пользоваться своей традиционной культурой.
Once the Fast Food Authority have checked the samples... and issued the Mass Slaughter Permits... this grotty little planet will tremble... under the full might of the Lord Crumb restaurant chain! Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба!
The manner in which you conducted a very tricky slaughter been a real credit to you and indeed... to the whole Crumb's Crunchy Delights organisation. Я горжусь, как профессионально вы провели забой скота... и я это не забуду никогда, и разумеется... не забудет и сама компания "Мясорубочные Деликатесы Крамба".
It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
Больше примеров...
Убить (примеров 34)
Their mission wasn't to slaughter us. Их миссия была не в том, чтобы убить нас.
So, to survive, he had to slaughter and eat his reindeer. Чтобы выжить, ему пришлось убить и съесть своих оленей.
How does it feel to slaughter someone? Каково это, убить кого-то?
Yet, from the look of things, they seem as likely to slaughter us as the Charles Town militia. Всё-же, судя по их лицам, они хотят убить нас так-же сильно как люди Чарльзтауна.
Several days after the initial razing of the city, Subadai sent a force back to the burning ruins and the site of the massacre to kill any inhabitants of the city who had been away at the time of the initial slaughter and had returned in the meantime. Через несколько дней после первоначального сноса города Субадай послал войско обратно на горящие руины и место резни для того, чтобы убить жителей города, которые отсутствовали на момент первоначальных убийств и вернулись к тому времени.
Больше примеров...
Убивать (примеров 23)
I will not be forced to slaughter my countrymen. Меня не заставят убивать своих соплеменников.
I've been abetting the slaughter of fathers and mothers and daughters and sons. Я помогал убивать отцов и матерей, дочерей и сыновей.
Remind me how this slaughter went down again. Напомни мне, как это - убивать
Bad enough that you wouldn't intervene with Olivette and the coven, but you went directly against my wishes, siding with those Winchesters, refusing to kill them, then delivering the First Blade into their hands, which you know could slaughter us all. Плохо, что ты не вмешался с Оливетт и шабашем, но ты пошел открыто (непосредственно) против моей воли встал на сторону Винчестеров, отказываясь убивать их, и отдал Первый Клинок, который может убить всех нас, прямо им в руки.
Jeremy needs more victims, and there's a whole town of people down the road just waiting to be turned into vampires for the slaughter. Джереми нужно убивать, а рядом в паре миль целый город, людей из которого можно обратить.
Больше примеров...
Заклание (примеров 18)
They prepare their flocks like sheep to the slaughter for gun confiscation, forced inoculation; and they tell them that it is a blessing to have their families broken up and put into FEMA camps. Они готовят свои стада, как овец на заклание, для конфискации оружия, принудительных прививок; и говорят им, что это благословение, если их семья разрушена и отправлена в лагеря.
~ Like a lamb to the slaughter. ~ Как агнец на заклание.
Lambs led to slaughter. Агнцев повели на заклание.
I don't know about you, but I am not about to be led to the slaughter. Не знаю, как ты, но я на заклание идти не собираюсь!
Our proverbial lamb to slaughter. За нашего ягненка, которого ведут на заклание.
Больше примеров...
Зарезать (примеров 15)
Getting free, so he can slaughter us. Как освободиться, чтобы зарезать нас.
A sword can slaughter a pig, or cut through the world. Меч может зарезать свинью, либо вырезать весь мир.
Why don't you just slaughter a couple of Edith's sheep? Почему бы просто не зарезать пару овец Эдит?
They can't pick up knives and slaughter people. Они не могут взять ножи и зарезать людей
Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way. А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь.
Больше примеров...
Забивать (примеров 7)
Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way. Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом.
Some local chicken farmers in Botswana argue that they are subjected to unfair trade practice because in order to sell their chickens, they must slaughter their chickens according to the halaal tradition. Некоторые местные производители кур в Ботсване утверждают, что действующие в отношении них торговые правила являются несправедливыми, поскольку для продажи своих кур они должны забивать их в соответствии с традициями халаля.
Did I choose to slaughter innocents? Я ли выбрала забивать невинных?
Do you have to slaughter on our wedding day? Обязательно забивать скот в день нашей свадьбы?
The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
But the slaughter was total and savage. Но истребление было полное и жестокое.
Numerous eyewitness accounts, now well corroborated by forensic evidence, attest to scenes of mass slaughter of unarmed victims. Многочисленные свидетельские показания, которые сейчас во многом подтверждаются результатами судебно-медицинской экспертизы, говорят о том, что происходило массовое истребление невооруженных жертв.
The burning of witches, the Spanish Inquisition, the slaughter of pagan tribes and so on. Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее.
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения.
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 3)
But to slaughter them at a wedding... Но вырезать их всех на свадьбе...
He wants to slaughter our herd. Он хочет вырезать наше стадо.
So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом
Больше примеров...
Побоище (примеров 2)
I thought it was a show, not a slaughter. Я думал, это шоу, а не побоище.
Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами.
Больше примеров...
Биться (примеров 2)
Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу?
You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один.
Больше примеров...
Slaughter (примеров 19)
The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter».
The band supported Amon Amarth on their May 2011 European tour, as well as headlined the 2011 Summer Slaughter tour, both in support of Ritual. В мае было подтверждено участие в разогреве перед выступлением Amon Amarth в рамках их майского тура по Европе, а также группа стала хэдлайнерами в туре "2011 Summer Slaughter".
In May 2008, the band toured on The Summer Slaughter Tour, and in August 2008, they began their first ever headlining tour with Impending Doom, A Different Breed of Killer, and Through the Eyes of the Dead. В мае 2008-го группа отправилась в The Summer Slaughter Tour, и в августе 2008-го они впервые стали хэдлайнерами на ровне с Impending Doom, A Different Breed of Killer и Through the Eyes of the Dead.
Slaughter also took part in the 1999 version with Ted Nugent, Night Ranger, and Quiet Riot. Группа Slaughter в 1999 году также приняла участие в фестивале вместе с Тедом Ньюджентом, Night Ranger и Quiet Riot.
His solo debut Slaughter on 10th Avenue, featured a version of Elvis Presley's "Love Me Tender", as well as Ronson's most famous solo track, "Only After Dark". Его дебютный сольник Slaughter on 10th Avenue содержал в себе кавер-версию песни Элвиса Пресли, «Love Me Tender», так же как наиболее известный трек всего сольного творчества Ронсона, «Only After Dark».
Больше примеров...
Слотер (примеров 29)
Shade's real name - Jeron Slaughter. Настоящее имя Шейда - Джерон Слотер.
At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne-Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world. В то время когда ее называли директором Отдела стратегического планирования в Государственном департаменте США, Энн-Мари Слотер, уважаемый ученый международных отношений, смело возвестила о появлении сетевого мира.
Slaughter couldn't find it. Слотер его не нашел.
One deliver voice mail for Shelten pushed back the IA meeting But Sgt. Slaughter was at his desk. Оставила сообщение Шелтену о переносе встречи, но сержант Слотер меня видел.
And it always manages to evade the major policy elephants in the room - which is especially ironic in this case, as Slaughter was worn out by crafting policy. И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.
Больше примеров...
Слотера (примеров 12)
Barrett also worked for Eric Slaughter. Баррет также работал на Эрика Слотера.
It's not enough to change Slaughter's mind unless you've got something else. Этого недостаточно, чтобы убедить Слотера, если только у тебя нет других улик.
Besides, guys like Slaughter, they just float from precinct to precinct, you know? К тому же, парни вроде Слотера кочуют из участка в участок, понимаешь?
I'm looking for Detective Slaughter. Я ищу детектива Слотера.
Word is, Slaughter was about to be suspended... quite possibly kicked off the job. Говорят, Слотера хотят отстранить... возможно, выкинут с работы.
Больше примеров...