| It would've been a slaughter, Lord. | Там была бы бойня, господин. |
| She performed a number of roles in films of independent American filmmakers: in 2009 she played in the movie Slaughter, in 2012 she performed a role in the film Citadel. | Далее исполняет ряд ролей в картинах независимых американских режиссеров, в 2009 году сыграла в фильме «Бойня», в 2012 году исполнила роль в картине «Цитадель». |
| It will be unholy slaughter. | Это будет ужасная бойня. |
| It will be unholy slaughter. | Нас ждёт ужасная бойня. |
| Slaughter for the sheer exhilaration of it. | Бойня ради чистого наслаждения. |
| The slaughter continued for the better part of 20 years. | Резня продолжалась по крайней мере 20 лет. |
| But you made the mistake of telling me your secret about the slaughter of the families in Wessex. | Но ты сделал ошибку и рассказал мне свой секрет о резня в Уэссексе. |
| This slaughter was perpetrated on 5 March 1999 by Rwandan elements of the Rwandan-Ugandan coalition troops in the said locality. | Эта резня была развязана 5 марта 1999 года руандийскими элементами, входящими в состав подразделений руандийско-угандийской коалиции в этой местности. |
| A war is coming, slaughter. | Будет война, резня. |
| Catchlove, this is senseless slaughter! | Кэчлав, это бессмысленная резня! |
| You will pay for the slaughter of my family. | Ты заплатишь за убийство моей семьи. |
| And I'm glad you survived the slaughter. | Я рад, что Вы пережили зверское убийство |
| A tragedy of that magnitude, and especially the slaughter of so many innocent children, cannot fail to cause heartfelt sorrow. | Трагедия такого масштаба, особенно жестокое убийство ни в чем не повинных детей, не может оставить нас равнодушными. |
| Mr. Ri Tong Il (Democratic People's Republic of Korea) said that his Government condemned the invasion of sovereign States and slaughter of civilians by Western countries, including the United States, under the pretext of the "war on terror". | Г-н Ли Тон Ир (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его правительство осуждает вторжение в суверенные государства и убийство мирных граждан Западными странами, включая Соединенные Штаты, под предлогом так называемой "войны с терроризмом". |
| And that tableau that Gellar did on campus a few years back - the slaughter of a lamb - | И та сцена, которую Геллар поставил в кампусе несколько лет назад... Убийство агнца. |
| In 1886, organizations against cruelty to animals demanded the government forbid kosher slaughter. | В 1886 году организации, выступающие против жестокого обращения с животными, потребовали у правительства запретить кошерный убой в соответствии с еврейской религией. |
| Not a sheep to slaughter. | Не овца на убой. |
| In October 2014, Gauri Maulekhi (People for Animals Uttarakhand (PFA) trustee and Humane Society International (HSI) consultant) filed a petition against the illegal transportation of animals from India to Nepal for slaughter. | В октябре 2014 года PFA trustee и консультант правозащитной группы Humane Society International собрали петицию против незаконного перемещения животных из Индии в Непал на убой. |
| Shooting Slaughter during commercial hunting | Убой животных во время промысловой охоты |
| Since much of the criticism is the result of photos and videos taken during the hunt and slaughter, it is now common for the final capture and slaughter to take place on site inside a tent or under a plastic cover, out of sight from the public. | Поскольку большая доля критики вызвана фотографиями и видеозаписями, снятыми во время охоты и бойни, теперь окончательный захват и убой обычно производятся под навесом или пластиковым колпаком, недоступно для глаз публики. |
| The manner in which you conducted a very tricky slaughter been a real credit to you and indeed... to the whole Crumb's Crunchy Delights organisation. | Я горжусь, как профессионально вы провели забой скота... и я это не забуду никогда, и разумеется... не забудет и сама компания "Мясорубочные Деликатесы Крамба". |
| According to undisputed facts submitted by the authors, the board of the Ivalo Reindeer Herding Cooperative decided that the authors - members of the Nellim herding group - must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. | Согласно представленным авторами бесспорным фактам, руководство оленеводческого кооператива Ивало приняло решение о том, что авторы, являющиеся членами Неллимского оленеводческого хозяйства, начиная с 26 сентября 2011 года должны были провести забой всего принадлежащего им поголовья оленей. |
| Primary processors The agents involved in the slaughter and primary processing of carcasses include: Abattoirs: The slaughter and dressing of stock carried out in plants licensed to cut the carcass into quarters. | К числу хозяйственных единиц, занимающихся забоем и первичной переработкой туш, относятся: А. Бойни: забой и разделка производятся на предприятиях, имеющих лицензии для разделки туш на четвертины. |
| Lastly, ritual slaughter was still prohibited by law. | В заключение он подтверждает, что запрет на ритуальный забой скота продолжает действовать. |
| It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. | Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей. |
| I came to slaughter old Tiburon. | Я пришла, чтобы убить старого Тибурона. |
| "Charles Miller Manson ordered the slaughter of all in the home anyway as a symbol of protest." | "Чарльз Миллер Мэнсон приказал убить всех в доме... в знак протеста." |
| And let ISIL slaughter you? | Позволите ИГИЛ убить вас? |
| Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom. | Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели. |
| Slaughter would have put him down. | Слотер мог его убить. |
| I will not be forced to slaughter my countrymen. | Меня не заставят убивать своих соплеменников. |
| They'll slaughter their friends, kill each other, eat chocolate... | Они будут убивать своих, друг друга, есть шоколад... |
| I've been abetting the slaughter of fathers and mothers and daughters and sons. | Я помогал убивать отцов и матерей, дочерей и сыновей. |
| The freezer's out of order, so we can't slaughter the chickens | Морозильник сломался, так что кур убивать нельзя. |
| Slaughter for food was unnecessary. | И не нужно было никого убивать что бы насытиться. |
| You send him out like a lamb to the slaughter! | отправляешь его, как ягненка на заклание! |
| They prepare their flocks like sheep to the slaughter for gun confiscation, forced inoculation; | Они готовят свои стада, как овец на заклание, для конфискации оружия, принудительных прививок; |
| Lambs to the slaughter here. | Перед нами агнец на заклание. |
| The lamb has returned to the slaughter. | Агнец вернулся на заклание. |
| They stood like sheep for slaughter. | Они выглядели как овцы, которых ведут на заклание. |
| He would have had them slaughter my sergeant. | Он приказал им зарезать моего сержанта. |
| A sword can slaughter a pig, or cut through the world. | Меч может зарезать свинью, либо вырезать весь мир. |
| Reminds me of when my dad made me choose which of my pet calves to slaughter with my own hands for my sixth birthday. | Мне это напоминает о том, как мой отец заставил меня выбирать, какого из моих домашних телят я должен был зарезать голыми руками на мой шестой день рождения. |
| They can't pick up knives and slaughter people. | Они не могут взять ножи и зарезать людей |
| Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way. | А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь. |
| Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way. | Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом. |
| So, if I work here... will I have to slaughter anything? | Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать? |
| Some local chicken farmers in Botswana argue that they are subjected to unfair trade practice because in order to sell their chickens, they must slaughter their chickens according to the halaal tradition. | Некоторые местные производители кур в Ботсване утверждают, что действующие в отношении них торговые правила являются несправедливыми, поскольку для продажи своих кур они должны забивать их в соответствии с традициями халаля. |
| The expropriation of the communal land and the consequential privatization of it, as well as the overuse of the land by inexperienced newcomers to the area, has led to bankruptcy for many community farmers, who have had to slaughter their animals. | Экспроприация коммунальных земель и последующая ее приватизация, а также чрезмерная ее эксплуатация неопытными переселенцами привела к банкротству многих скотоводов общины, которые были вынуждены забивать свой скот. |
| Do you have to slaughter on our wedding day? | Обязательно забивать скот в день нашей свадьбы? |
| But the slaughter was total and savage. | Но истребление было полное и жестокое. |
| Numerous eyewitness accounts, now well corroborated by forensic evidence, attest to scenes of mass slaughter of unarmed victims. | Многочисленные свидетельские показания, которые сейчас во многом подтверждаются результатами судебно-медицинской экспертизы, говорят о том, что происходило массовое истребление невооруженных жертв. |
| I heard you're looking for people who care about the slaughter of whales! | Привет, Стэн Я слышал, ты ищешь, кому не наплевать на истребление китов и дельфинов |
| The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. | Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей. |
| You hunted us, hounded us fought us every chance you got and in the end, you set us up for the slaughter. | Ты охотился на нас, преследовал нас, использовал любой шанс для борьбы с нами, и, в конце концов, обрек нас на истребление. |
| But to slaughter them at a wedding... | Но вырезать их всех на свадьбе... |
| He wants to slaughter our herd. | Он хочет вырезать наше стадо. |
| So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. | Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом |
| I thought it was a show, not a slaughter. | Я думал, это шоу, а не побоище. |
| Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. | Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами. |
| Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? | Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу? |
| You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. | Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один. |
| And other bands we heard like Venom, Slaughter and Metallica. | Другими группами, которые мы слушали, были Venom, Slaughter и Metallica. |
| Darkest Hour then went on to play the 2009 Summer Slaughter Tour. | После этого Darkest Hour продолжили выступать в 2009 Summer Slaughter Tour. |
| The group played the 2010 Summer Slaughter Tour in support of the album, and they toured with Unearth, All That Remains, and As I Lay Dying in September 2010. | В поддержку альбома команда отправилась в турне Summer Slaughter 2010 с Unearth, All That Remains и As I Lay Dying. |
| We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! | Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению! |
| His solo debut Slaughter on 10th Avenue, featured a version of Elvis Presley's "Love Me Tender", as well as Ronson's most famous solo track, "Only After Dark". | Его дебютный сольник Slaughter on 10th Avenue содержал в себе кавер-версию песни Элвиса Пресли, «Love Me Tender», так же как наиболее известный трек всего сольного творчества Ронсона, «Only After Dark». |
| My name is Detective Slaughter, and this is Castle. | Я детектив Слотер, а это Касл. |
| 1995: Research Fellow at Harvard University Law School, Cambridge, MA, United States, Supervisors Prof. Joseph H.H. Weiler and Prof. Anne-Marie Slaughter | 1995 год: Научный сотрудник Юридического факультета Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс, Соединенные Штаты, руководители - проф. Джозеф Х. Вейлер и проф. Анн-Мари Слотер |
| What if that's Slaughter? | А что, если это Слотер? |
| And it always manages to evade the major policy elephants in the room - which is especially ironic in this case, as Slaughter was worn out by crafting policy. | И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью. |
| The response was predictable because Slaughter's article is one that is published in the US by a revolving cast of powerful (most often white) women every three years or so. | Реакция была предсказуемой, потому что статья Слотер относится к статьям, публикуемым в США постоянно обновляемым составом влиятельных (чаще всего, белых) женщин примерно раз в три года. |
| So, I looked into Slaughter's burglary case. | Я просмотрел дело Слотера о краже. |
| Barrett also worked for Eric Slaughter. | Баррет также работал на Эрика Слотера. |
| It's not enough to change Slaughter's mind unless you've got something else. | Этого недостаточно, чтобы убедить Слотера, если только у тебя нет других улик. |
| I'm looking for Detective Slaughter. | Я ищу детектива Слотера. |
| In the 1980s, an alternate version of the Sgt. Slaughter character was incorporated into the G.I. Joe: A Real American Hero toy line as well as its animated series and comic books. | В 1980-х годах появилась альтернативная версия Сержанта Слотера - персонаж появился в серии солдатиков G.I. Joe, а также в одноименном мультсериале и комиксах. |