| And the slaughter to come... is probably beyond our imagining. | И предстоящая бойня, вероятно, выходит за пределы нашего воображения. |
| The bloody slaughter continues in the east as I arrive at Fort Hayes. | На востоке продолжается кровавая бойня, а я подъезжаю к форту Хейс. |
| There was no greater violation of human rights than the indiscriminate slaughter of human beings, especially women and children. | Нет более ужасного нарушения прав человека, чем неизбирательная бойня людей, особенно женщин и детей. |
| It will be unholy slaughter. | Это будет ужасная бойня. |
| Right now I'm focusing on that one little body of water where that slaughter takes place. | В данный момент я концентрирую свои усилия на той небольшой бухте, где происходит эта бойня. |
| The slaughter continued for the better part of 20 years. | Резня продолжалась по крайней мере 20 лет. |
| Got vampire, werewolf, slaughter, mayhem, etcetera, etcetera. | Вот вампир, оборотень, резня, погром, и так далее, и так далее. |
| This slaughter was perpetrated on 5 March 1999 by Rwandan elements of the Rwandan-Ugandan coalition troops in the said locality. | Эта резня была развязана 5 марта 1999 года руандийскими элементами, входящими в состав подразделений руандийско-угандийской коалиции в этой местности. |
| Oddie, your nightmare... the slaughter of the bowling alley people, is it happening here tonight? | Оддди, твой кошмар... резня в боулинге, это здесь? |
| Mass slaughter for the greater good, you mean? | Массовая резня ради благого дела? |
| Qaddafi was on his way to commit mass slaughter in Benghazi when NATO intervened. | Каддафи собирался устроить массовое убийство в Бенгази, когда вмешалось НАТО. |
| Mr. Ri Tong Il (Democratic People's Republic of Korea) said that his Government condemned the invasion of sovereign States and slaughter of civilians by Western countries, including the United States, under the pretext of the "war on terror". | Г-н Ли Тон Ир (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его правительство осуждает вторжение в суверенные государства и убийство мирных граждан Западными странами, включая Соединенные Штаты, под предлогом так называемой "войны с терроризмом". |
| Genocide, the slaughter of innocents, and attacks on vulnerable populations continue to scar the landscape. | Геноцид, убийство ни в чем не повинных людей и нападения на уязвимую часть населения продолжают оставлять шрамы на теле общества. |
| The perpetrators of the slaughter of innocents in Russia gave a new dimension to wickedness. | Те, кто совершил убийство ни в чем не повинных детей в России, продемонстрировали еще большую бесчеловечность. |
| He said that Australia condemned without reservation this senseless slaughter of unarmed worshippers, which threatened to prolong the seemingly endless cycle of conflict and violence between Israelis and Palestinians. | Он заявил, что Австралия безоговорочно осуждает это бессмысленное жестокое убийство безоружных верующих, которое угрожает затянуть кажущийся бесконечным виток насилия и конфликтов между израильтянами и палестинцами. |
| I have nothing for him to slaughter. | У меня на убой ничего для него нет. |
| Full of sheep like you being fattened for slaughter. | Таких овец, как вы, откармливают на убой. |
| In October 2014, Gauri Maulekhi (People for Animals Uttarakhand (PFA) trustee and Humane Society International (HSI) consultant) filed a petition against the illegal transportation of animals from India to Nepal for slaughter. | В октябре 2014 года PFA trustee и консультант правозащитной группы Humane Society International собрали петицию против незаконного перемещения животных из Индии в Непал на убой. |
| Of 80,000 peasant (individual) farms growing grain, 25,000 (31.2%) sold none; of the 66,300 farms raising livestock, 33,300 - more than half - sold no cattle or poultry for slaughter. | КФХ, занимающихся производством зерна, 25 тыс. (31,2%) не осуществляли его продажу, а из 66,3 тыс. хозяйств, производящих продукцию животноводства, 33,3 тыс. или более половины хозяйств не продавали скот и птицу на убой. |
| So, having demonstrated that the slaughter is unnecessary, it is then said that the slaughter should stop, that it shows the wrong attitude to animals, that we must show them more respect, and not just treat them as a means to our ends. | Таким образом, как только убой скота доказан излишним, далее говорится о необходимости положить ему конец, о том, что так относиться к живтным нельзя, что мы должны их больше уважать, а не считать просто предметом удовлетворения своих потребностей. |
| In the present case, the slaughter of all their reindeer constitutes a particularly grave interference with the authors' rights under the Covenant, since it would deprive them of their livelihood which is essential for their ability to continue to enjoy their traditional culture. | В данном случае забой всех принадлежащих авторам оленей представляет собой особо серьезное вмешательство в осуществление авторами своих прав по Пакту, поскольку оно лишит их источника жизнеобеспечения, имеющего жизненно важное значение для их способности продолжать пользоваться своей традиционной культурой. |
| Forced slaughter of the authors' reindeer | принудительный забой оленей, принадлежащих авторам |
| Like piggies at the trough... Little knowing how soon they will be led to the slaughter. | Как свиньи у кормушек, не подозревая как скоро отправятся на забой. |
| As there was nobody who could look at the appeal during the weekend, the slaughter continued on 20 October 2007. However, on 23 October 2007, the Supreme Administrative Court ordered it to stop. | Поскольку заниматься рассмотрением апелляции в выходные дни было некому, 20 октября 2007 года забой оленей продолжился, но 23 октября 2007 года Верховный административный суд вынес постановление о его прекращении. |
| Lastly, ritual slaughter was still prohibited by law. | В заключение он подтверждает, что запрет на ритуальный забой скота продолжает действовать. |
| Lilith will slaughter you. | Лилит собирается убить тебя. |
| How does it feel to slaughter someone? | Каково это, убить кого-то? |
| Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom. | Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели. |
| And then when I turned a room full of barflies into vampires for him to slaughter, you let Kol kill them. | И затем, когда я превратил комнату, полную завсегдатаев бара в вампиров для резни ты позволяешь Колу убить их. |
| Several days after the initial razing of the city, Subadai sent a force back to the burning ruins and the site of the massacre to kill any inhabitants of the city who had been away at the time of the initial slaughter and had returned in the meantime. | Через несколько дней после первоначального сноса города Субадай послал войско обратно на горящие руины и место резни для того, чтобы убить жителей города, которые отсутствовали на момент первоначальных убийств и вернулись к тому времени. |
| It would be shameful to slaughter such a man and call it justice. | Позорно убивать такого человека и называть это правосудием. |
| They'll slaughter their friends, kill each other, eat chocolate... | Они будут убивать своих, друг друга, есть шоколад... |
| I told you to look after our lost lamb... not slaughter him. | Я велела тебе присматривать за нашей заблуждавшей овечкой... а не убивать его. |
| I will slaughter every single wolf I see until I am taken to the dog you saw fit to bring back from the dead. | Я буду убивать каждого волка, встречающегося на моем пути, до тех пор пока не доберусь до пса, которого ты посчитала нужным вернуть их мертвых. |
| Jeremy needs more victims, and there's a whole town of people down the road just waiting to be turned into vampires for the slaughter. | Джереми нужно убивать, а рядом в паре миль целый город, людей из которого можно обратить. |
| They led you here like lambs to the slaughter. | Они привели вас сюда как овец на заклание. |
| You send him out like a lamb to the slaughter! | отправляешь его, как ягненка на заклание! |
| They prepare their flocks like sheep to the slaughter for gun confiscation, forced inoculation; and they tell them that it is a blessing to have their families broken up and put into FEMA camps. | Они готовят свои стада, как овец на заклание, для конфискации оружия, принудительных прививок; и говорят им, что это благословение, если их семья разрушена и отправлена в лагеря. |
| ~ Like a lamb to the slaughter. | ~ Как агнец на заклание. |
| I don't know about you, but I am not about to be led to the slaughter. | Не знаю, как ты, но я на заклание идти не собираюсь! |
| Heavenly Father is telling you to slaughter the sheep so that you may wear his wool. | Отец Небесный говорит тебе, зарезать овцу, дабы ты мог надеть её шерсть. |
| Getting free, so he can slaughter us. | Как освободиться, чтобы зарезать нас. |
| A sword can slaughter a pig, or cut through the world. | Меч может зарезать свинью, либо вырезать весь мир. |
| Because he wants to slaughter us like pigs. | Потому что он хочет зарезать нас как свиней? |
| Just for a moment, you wonder whether you can go through with it, whether you can slaughter this beast with... so much... | На секунду задумываешься, сможешь ли пройти через это, сможешь ли зарезать зверя с... таким... |
| Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way. | Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом. |
| So, if I work here... will I have to slaughter anything? | Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать? |
| The expropriation of the communal land and the consequential privatization of it, as well as the overuse of the land by inexperienced newcomers to the area, has led to bankruptcy for many community farmers, who have had to slaughter their animals. | Экспроприация коммунальных земель и последующая ее приватизация, а также чрезмерная ее эксплуатация неопытными переселенцами привела к банкротству многих скотоводов общины, которые были вынуждены забивать свой скот. |
| Did I choose to slaughter innocents? | Я ли выбрала забивать невинных? |
| The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. | Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою. |
| But the slaughter was total and savage. | Но истребление было полное и жестокое. |
| Numerous eyewitness accounts, now well corroborated by forensic evidence, attest to scenes of mass slaughter of unarmed victims. | Многочисленные свидетельские показания, которые сейчас во многом подтверждаются результатами судебно-медицинской экспертизы, говорят о том, что происходило массовое истребление невооруженных жертв. |
| I heard you're looking for people who care about the slaughter of whales! | Привет, Стэн Я слышал, ты ищешь, кому не наплевать на истребление китов и дельфинов |
| Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. | Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения. |
| It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. | «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев. |
| But to slaughter them at a wedding... | Но вырезать их всех на свадьбе... |
| He wants to slaughter our herd. | Он хочет вырезать наше стадо. |
| So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. | Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом |
| I thought it was a show, not a slaughter. | Я думал, это шоу, а не побоище. |
| Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. | Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами. |
| Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? | Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу? |
| You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. | Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один. |
| Slaughter on 10th Avenue is the debut album by Mick Ronson, released in 1974. | Slaughter On 10th Avenue - дебютный сольный альбом английский гитариста Мика Ронсона, выпущенный в 1974 году. |
| Hell:on - The Hunt (2013), guitar solo on "Slaughter Smell" Andy LaRocque owns Sonic Train Studios from Varberg, Sweden. | Hell: on - «The Hunt» (2013,) - гитарное соло на «Slaughter Smell» Ла Рок владеет студией Sonic Train Studios в Варберге. |
| The group played the 2010 Summer Slaughter Tour in support of the album, and they toured with Unearth, All That Remains, and As I Lay Dying in September 2010. | В поддержку альбома команда отправилась в турне Summer Slaughter 2010 с Unearth, All That Remains и As I Lay Dying. |
| Slaughter also took part in the 1999 version with Ted Nugent, Night Ranger, and Quiet Riot. | Группа Slaughter в 1999 году также приняла участие в фестивале вместе с Тедом Ньюджентом, Night Ranger и Quiet Riot. |
| Mark Slaughter, singer of the band Slaughter, also made a guest appearance on the album, to play the role of the "dad" in "Granny's Gone Crazy". | Марк Слаутер, вокалист группы Slaughter, исполнил роль папы в песне "Granny's Gone Crazy". |
| At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne-Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world. | В то время когда ее называли директором Отдела стратегического планирования в Государственном департаменте США, Энн-Мари Слотер, уважаемый ученый международных отношений, смело возвестила о появлении сетевого мира. |
| Slaughter killed Victor Lee. | Слотер убил Виктора Ли. |
| One deliver voice mail for Shelten pushed back the IA meeting But Sgt. Slaughter was at his desk. | Оставила сообщение Шелтену о переносе встречи, но сержант Слотер меня видел. |
| Mr. Ariel Ezrachi, Director of the University of Oxford Centre for Competition Law and Policy and the Slaughter and May Lecturer in Competition Law at the University of Oxford | г-н Ариэль Эзрачи, директор Центра законодательства и политики по вопросам конкуренции при Оксфордском университете, преподаватель курса по антимонопольному законодательству в Оксфордском университете (грант фирмы "Слотер и Мэй") |
| The response was predictable because Slaughter's article is one that is published in the US by a revolving cast of powerful (most often white) women every three years or so. | Реакция была предсказуемой, потому что статья Слотер относится к статьям, публикуемым в США постоянно обновляемым составом влиятельных (чаще всего, белых) женщин примерно раз в три года. |
| So, I looked into Slaughter's burglary case. | Я просмотрел дело Слотера о краже. |
| The microchip burglary might have been Slaughter's retirement plan. | Кража микрочипа - это пенсионные выплаты Слотера. |
| I'm looking for Detective Slaughter. | Я ищу детектива Слотера. |
| Slaughter had a plan. | У Слотера был план. |
| In the 1980s, an alternate version of the Sgt. Slaughter character was incorporated into the G.I. Joe: A Real American Hero toy line as well as its animated series and comic books. | В 1980-х годах появилась альтернативная версия Сержанта Слотера - персонаж появился в серии солдатиков G.I. Joe, а также в одноименном мультсериале и комиксах. |