| Exposing innocent people to this poisonous, meaningless slaughter. | Убивать невинных людей этой отравой - это бессмысленная бойня. |
| Such slaughter, not in self-defence. | Бойня, но не в качестве самозащиты. |
| It would've been a slaughter, Lord. | Там была бы бойня, господин. |
| The slaughter already started. | Бойня уже началась, Фрага. |
| Slaughter for the sheer exhilaration of it. | Бойня ради чистого наслаждения. |
| When the machines broke through, it wasn't a battle, it was a slaughter. | Когда машины прорвались, это был не бой, это была резня. |
| This slaughter was perpetrated on 5 March 1999 by Rwandan elements of the Rwandan-Ugandan coalition troops in the said locality. | Эта резня была развязана 5 марта 1999 года руандийскими элементами, входящими в состав подразделений руандийско-угандийской коалиции в этой местности. |
| You think the slaughter of the bowling alley people and Fungus Bob are connected? | Ты думаешь резня в боулинге и Боб-Грибок связаны? |
| A war is coming, slaughter. | Будет война, резня. |
| "Needless Slaughter," "Slaughter Gone Wrong," | "Бесполезная резня", "Резня, которая пошла не так", |
| And that tableau that Gellar did on campus a few years back - the slaughter of a lamb - | И та сцена, которую Геллар поставил в кампусе несколько лет назад... Убийство агнца. |
| For the slaughter of my family. | За убийство моей семьи. |
| Fierce slaughter on every one of you. | Жестокое убийство ждёт каждого из вас. |
| How depraved, and how evil does a man have to be... to cause the slaughter of so many innocent people for the concealment of a single murder? | Каким подлым и бессовестным должен быть человек чтобы погубить столько невинных людей, дабы скрыть одно убийство? |
| Because we're conducting a murder investigation involving the slaughter of four people. | Потому что мы расследуем убийство четырех человек. |
| Sound like swine being led to a slaughter. | Звучат, будто свиньи, которых ведут на убой. |
| The conclusion PETA wants us to reach is that both the Holocaust and the mass confinement and slaughter of animals are horrific. | Вывод, к которому нас стремится привести РЕТА, заключается в том, что и Холокост, и стойловое содержание и убой животных являются ужасными. |
| In order to meet this new demand, the farmers improved their feed so sheep could be ready for the slaughter in only seven months. | Для удовлетворения этого спроса фермеры улучшили питание овец, откармливая их на убой всего за семь месяцев. |
| Because of this, even the Japanese word for "slaughter" (屠殺 tosatsu) is deemed politically incorrect by some pressure groups as its inclusion of the kanji for "kill" (殺) supposedly portrays those who practice it in a negative manner. | Из-за этого даже слово «убой» под давлением некоторых общественных групп считается неполиткорректным, так как включает в себя кандзи «убивать», якобы показывающий с отрицательной стороны людей, занятых в этом процессе. |
| Shooting Slaughter during commercial hunting | Убой животных во время промысловой охоты |
| The Food and Drugs (Improvement and Prohibition - Prescribed Forms) Order 1996 was laid before the States in May 1996 along with the Food and Drugs (Slaughter and Deboning of Beef) Order 1996. | Указ 1996 года о продовольствии и медикаментах (совершенствование и запрещение - предписываемые формы) был представлен штатам в мае 1996 года вместе с указом 1996 года о продовольствии и медикаментах (забой и разделывание говядины). |
| Like piggies at the trough... Little knowing how soon they will be led to the slaughter. | Как свиньи у кормушек, не подозревая как скоро отправятся на забой. |
| Once the Fast Food Authority have checked the samples... and issued the Mass Slaughter Permits... this grotty little planet will tremble... under the full might of the Lord Crumb restaurant chain! | Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба! |
| The manner in which you conducted a very tricky slaughter been a real credit to you and indeed... to the whole Crumb's Crunchy Delights organisation. | Я горжусь, как профессионально вы провели забой скота... и я это не забуду никогда, и разумеется... не забудет и сама компания "Мясорубочные Деликатесы Крамба". |
| According to undisputed facts submitted by the authors, the board of the Ivalo Reindeer Herding Cooperative decided that the authors - members of the Nellim herding group - must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. | Согласно представленным авторами бесспорным фактам, руководство оленеводческого кооператива Ивало приняло решение о том, что авторы, являющиеся членами Неллимского оленеводческого хозяйства, начиная с 26 сентября 2011 года должны были провести забой всего принадлежащего им поголовья оленей. |
| You're talking about the cold-blooded slaughter of almost 2000 Drazi! | Вы предлагаете хладнокровно убить почти 2000 Дрази! |
| It wants to slaughter us. | Конечно, он же нас убить хочет! |
| I'm the man sent to slaughter your people. | Человек, которого послали всех вас убить. |
| How many trips will he allow you to the pope before using you to slaughter them? | Сколько раз он разрешит тебе съездить к Папе, пока не попросит убить его? |
| Jeremy needs more victims, and there's a whole town of people down the road just waiting to be turned into vampires for the slaughter. | Джереми нужно больше жертв, а у нас целый город людей, которых можно обратить в вампиров, чтобы потом убить. |
| They'll slaughter their friends, kill each other, eat chocolate... | Они будут убивать своих, друг друга, есть шоколад... |
| You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built. | Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено. |
| Who licensed you to slaughter people? | Кто дал тебе право убивать людей? |
| I just don't think slaughter's necessary. | Просто не думаю, что обязательно их убивать. |
| Then, when you're emotionally attached to them, we'll send them off to their horrific slaughter. | И тогда, когда вы к ним эмоционально привяжетесь, мы пошлем их убивать друг друга. |
| That's like leading lambs to slaughter. | Это как вести ангцев на заклание. |
| They led you here like lambs to the slaughter. | Они привели вас сюда как овец на заклание. |
| He betrayed them, gave them away To the slaughter. | Он предал их заклятию, отдал их на заклание. |
| ~ Like a lamb to the slaughter. | ~ Как агнец на заклание. |
| Lambs led to slaughter. | Агнцев повели на заклание. |
| He would have had them slaughter my sergeant. | Он приказал им зарезать моего сержанта. |
| You're not going to slaughter that pig here, are you? | Вы не собираетесь зарезать здесь эту свинью, так ведь? |
| They can't pick up knives and slaughter people. | Они не могут взять ножи и зарезать людей |
| Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way. | А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь. |
| What do they think - I'm throwin' this thing so I can slaughter them? | Да ну, что они думают я отменю этот праздник и поэтому могу их всех зарезать? |
| Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way. | Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом. |
| Some local chicken farmers in Botswana argue that they are subjected to unfair trade practice because in order to sell their chickens, they must slaughter their chickens according to the halaal tradition. | Некоторые местные производители кур в Ботсване утверждают, что действующие в отношении них торговые правила являются несправедливыми, поскольку для продажи своих кур они должны забивать их в соответствии с традициями халаля. |
| Did I choose to slaughter innocents? | Я ли выбрала забивать невинных? |
| Do you have to slaughter on our wedding day? | Обязательно забивать скот в день нашей свадьбы? |
| The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. | Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою. |
| But the slaughter was total and savage. | Но истребление было полное и жестокое. |
| I heard you're looking for people who care about the slaughter of whales! | Привет, Стэн Я слышал, ты ищешь, кому не наплевать на истребление китов и дельфинов |
| The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. | Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей. |
| Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. | Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения. |
| You hunted us, hounded us fought us every chance you got and in the end, you set us up for the slaughter. | Ты охотился на нас, преследовал нас, использовал любой шанс для борьбы с нами, и, в конце концов, обрек нас на истребление. |
| But to slaughter them at a wedding... | Но вырезать их всех на свадьбе... |
| He wants to slaughter our herd. | Он хочет вырезать наше стадо. |
| So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. | Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом |
| I thought it was a show, not a slaughter. | Я думал, это шоу, а не побоище. |
| Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. | Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами. |
| Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? | Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу? |
| You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. | Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один. |
| The album was originally released in 1986 as a demo called Slaughter of the Innocent. | Альбом был изначально записан в 1986 году в качестве демо и имел название Slaughter of the Innocent. |
| The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. | Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter». |
| The band supported Amon Amarth on their May 2011 European tour, as well as headlined the 2011 Summer Slaughter tour, both in support of Ritual. | В мае было подтверждено участие в разогреве перед выступлением Amon Amarth в рамках их майского тура по Европе, а также группа стала хэдлайнерами в туре "2011 Summer Slaughter". |
| The group played the 2010 Summer Slaughter Tour in support of the album, and they toured with Unearth, All That Remains, and As I Lay Dying in September 2010. | В поддержку альбома команда отправилась в турне Summer Slaughter 2010 с Unearth, All That Remains и As I Lay Dying. |
| In 2002, Matt joined the grindcore band The Color of Violence (at that time, called Slaughter vs Skeleton, Fetus Destroyer), where he met Travis Richter (guitar), who would later join First To Last, and Joey Antillion (bass). | В 2002 году Matt присоединился к Grindcore группе The Color of Violence (в то время они назывались Slaughter vs Skeleton, Fetus Destroyer), где он встретил Трэвиса Рихтера (Travis Richter Travis Richter), который позже присоединился к First Too Last. |
| Okay, Slaughter, you know what? | Ладно, Слотер, знаешь, что? |
| You know what, Slaughter? | Знаешь, что, Слотер? |
| To this end, her chief policy planner, the Princeton professor Anne-Marie Slaughter, has touted the US as the favored hub of a global network of people, institutions, and relationships. | Для этого её главный планировщик политики профессор Принстонского Университета Энн-Мэри Слотер расхваливает США как удачный центр глобальной сети народов, различных организаций и взаимоотношений. |
| Mr. Ariel Ezrachi, Director of the University of Oxford Centre for Competition Law and Policy and the Slaughter and May Lecturer in Competition Law at the University of Oxford | г-н Ариэль Эзрачи, директор Центра законодательства и политики по вопросам конкуренции при Оксфордском университете, преподаватель курса по антимонопольному законодательству в Оксфордском университете (грант фирмы "Слотер и Мэй") |
| And laments like Slaughter's would not be necessary. | И в стенаниях, подобных тем, с которыми выступила Слотер, не было бы необходимости. |
| The microchip burglary might have been Slaughter's retirement plan. | Кража микрочипа - это пенсионные выплаты Слотера. |
| Barrett also worked for Eric Slaughter. | Баррет также работал на Эрика Слотера. |
| It's not enough to change Slaughter's mind unless you've got something else. | Этого недостаточно, чтобы убедить Слотера, если только у тебя нет других улик. |
| Slaughter was reassigned from gangs because a dealer accused him of pocketing 20k during a drug bust. | Слотера перевели из отдела оргпреступности, дилер обвинил его в присвоении 20 штук во время наркооблавы. |
| Castle stole our car after we arrested Slaughter. | После ареста Слотера Касл украл нашу машину. |