Английский - русский
Перевод слова Slaughter

Перевод slaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бойня (примеров 30)
It won't be battle - it'll be a slaughter. Это будет не битва - а бойня.
Advancing along the northern shores of the island, the Spaniards pursued the remaining Guanche forces and faced them once again at Valley of Taoro, near Acentejo, the site of the first battle, called by the Spaniards La Matanza ("The Slaughter"). Продвигаясь вдоль северного берега острова, испанцы преследовали оставшихся гуанчей, пока не столкнулись с ними ещё раз в Долине Таоро, невдалеке от Асентехо, на месте первой битвы у Асентехо, названной испанцами La Matanza («Бойня»).
Right now I'm focusing on that one little body of water where that slaughter takes place. В данный момент я концентрирую свои усилия на той небольшой бухте, где происходит эта бойня.
Slaughter for the sheer exhilaration of it. Бойня ради чистого наслаждения.
I know that the fighting here (slaughter, really) will end sooner than I had thought, because, for the first time, Milosevic's war machine confronts a much stronger one, the NATO alliance. Я знаю, что бои (скорее, бойня) закончаться здесь быстрее чем я думал, потому что военная машина Милошевича впервые столкнулась с гораздо более симльным противником - союзом НАТО.
Больше примеров...
Резня (примеров 29)
Got vampire, werewolf, slaughter, mayhem, etcetera, etcetera. Вот вампир, оборотень, резня, погром, и так далее, и так далее.
To use anti-personnel mines irresponsibly is nothing other than to engage in indiscriminate slaughter, ignoring the classic distinction between combatants and non-combatant civilians. Безответственное применение противопехотных мин - это не что иное, как неизбирательная резня, в которой игнорируется классическое разделение на комбатантов и мирных жителей.
What a battle boss, what a slaughter! Какой бой, шеф, какая резня!
Catchlove, this is senseless slaughter! Кэчлав, это бессмысленная резня!
Mass slaughter for the greater good, you mean? Массовая резня ради благого дела?
Больше примеров...
Убийство (примеров 43)
Not the mass slaughter of innocent people! Но не массовое убийство невинных людей!
It was a slaughter. Это было массовое убийство.
Its needs are to slaughter people by the thousands. В его потребности входит массовое убийство тысяч человек.
Because we're conducting a murder investigation involving the slaughter of four people. Потому что мы расследуем убийство четырех человек.
The decision came after several mass slaughters of African elephants, most notably the 2006 Zakouma elephant slaughter in Chad. Решение было принято после ряда массовых убийств африканских слонов, самым заметным из которых стало убийство слонов в Закоума в 2006 году (англ.)русск. в Чаде.
Больше примеров...
Убой (примеров 31)
In 1886, organizations against cruelty to animals demanded the government forbid kosher slaughter. В 1886 году организации, выступающие против жестокого обращения с животными, потребовали у правительства запретить кошерный убой в соответствии с еврейской религией.
We will not walk like sheep to slaughter. Мы не пойдем, как овцы на убой.
Looks like you fattened yourselves up for the slaughter. Похоже, вы откормили себя на убой.
Since much of the criticism is the result of photos and videos taken during the hunt and slaughter, it is now common for the final capture and slaughter to take place on site inside a tent or under a plastic cover, out of sight from the public. Поскольку большая доля критики вызвана фотографиями и видеозаписями, снятыми во время охоты и бойни, теперь окончательный захват и убой обычно производятся под навесом или пластиковым колпаком, недоступно для глаз публики.
So, having demonstrated that the slaughter is unnecessary, it is then said that the slaughter should stop, that it shows the wrong attitude to animals, that we must show them more respect, and not just treat them as a means to our ends. Таким образом, как только убой скота доказан излишним, далее говорится о необходимости положить ему конец, о том, что так относиться к живтным нельзя, что мы должны их больше уважать, а не считать просто предметом удовлетворения своих потребностей.
Больше примеров...
Забой (примеров 14)
Once the Fast Food Authority have checked the samples... and issued the Mass Slaughter Permits... this grotty little planet will tremble... under the full might of the Lord Crumb restaurant chain! Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба!
Comment: As a general principle, all places of slaughter of rabbits need to have an official authorization and be subject to official controls by the competent authorities of the country of origin. Замечание: В качестве общего принципа все предприятия, на которых производится забой кроликов, должны иметь официальную лицензию и проходить официальные проверки компетентными органами страны происхождения.
As there was nobody who could look at the appeal during the weekend, the slaughter continued on 20 October 2007. However, on 23 October 2007, the Supreme Administrative Court ordered it to stop. Поскольку заниматься рассмотрением апелляции в выходные дни было некому, 20 октября 2007 года забой оленей продолжился, но 23 октября 2007 года Верховный административный суд вынес постановление о его прекращении.
According to undisputed facts submitted by the authors, the board of the Ivalo Reindeer Herding Cooperative decided that the authors - members of the Nellim herding group - must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. Согласно представленным авторами бесспорным фактам, руководство оленеводческого кооператива Ивало приняло решение о том, что авторы, являющиеся членами Неллимского оленеводческого хозяйства, начиная с 26 сентября 2011 года должны были провести забой всего принадлежащего им поголовья оленей.
It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
Больше примеров...
Убить (примеров 34)
Yes, I agree he is a bit strange, but I don't think he was actually planning to brutally slaughter anyone. Согласен, он со странностями, но не думаю, что он всерьез планирует кого-нибудь жестоко убить.
Why did you keep plans towards their slaughter from me? Почему ты скрыл от меня, что собираешься их убить?
Lilith will slaughter you. Лилит собирается убить тебя.
Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom. Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели.
Antonio, there's a part of me that would like to slaughter every last one. Антонио, часть меня желает убить их всех до последнего.
Больше примеров...
Убивать (примеров 23)
It would be shameful to slaughter such a man and call it justice. Позорно убивать такого человека и называть это правосудием.
I told you to look after our lost lamb... not slaughter him. Я велела тебе присматривать за нашей заблуждавшей овечкой... а не убивать его.
I will slaughter every single wolf I see until I am taken to the dog you saw fit to bring back from the dead. Я буду убивать каждого волка, встречающегося на моем пути, до тех пор пока не доберусь до пса, которого ты посчитала нужным вернуть их мертвых.
Exposing innocent people to this poisonous, meaningless slaughter. Убивать невинных людей этой отравой - это бессмысленная бойня.
Let's not slaughter each other Давайте не будем убивать друг друга
Больше примеров...
Заклание (примеров 18)
You led your lamb to slaughter. Вы привели свою овцу на заклание.
They led you here like lambs to the slaughter. Они привели вас сюда как овец на заклание.
"He was led like a sheep to the slaughter." Как овца ведён он был на заклание.
I don't know about you, but I am not about to be led to the slaughter. Не знаю, как ты, но я на заклание идти не собираюсь!
Our proverbial lamb to slaughter. За нашего ягненка, которого ведут на заклание.
Больше примеров...
Зарезать (примеров 15)
He would have had them slaughter my sergeant. Он приказал им зарезать моего сержанта.
Palestinians stated that the continuation of the closure would oblige them to slaughter thousands of cows, goats, sheep and chickens. (Ha'aretz, 12 August) Палестинцы заявили, что дальнейшее закрытие границы вынудит их зарезать тысячи коров, коз, овец и кур. ("Гаарец", 12 августа)
You are both big and eat much But I cannot slaughter the deer for you Only a few left Вы большие и много едите но я не могу зарезать для вас оленя.
Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way. А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь.
What do they think - I'm throwin' this thing so I can slaughter them? Да ну, что они думают я отменю этот праздник и поэтому могу их всех зарезать?
Больше примеров...
Забивать (примеров 7)
Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way. Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом.
So, if I work here... will I have to slaughter anything? Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать?
Did I choose to slaughter innocents? Я ли выбрала забивать невинных?
Do you have to slaughter on our wedding day? Обязательно забивать скот в день нашей свадьбы?
The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
But the slaughter was total and savage. Но истребление было полное и жестокое.
I heard you're looking for people who care about the slaughter of whales! Привет, Стэн Я слышал, ты ищешь, кому не наплевать на истребление китов и дельфинов
The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей.
You hunted us, hounded us fought us every chance you got and in the end, you set us up for the slaughter. Ты охотился на нас, преследовал нас, использовал любой шанс для борьбы с нами, и, в конце концов, обрек нас на истребление.
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 3)
But to slaughter them at a wedding... Но вырезать их всех на свадьбе...
He wants to slaughter our herd. Он хочет вырезать наше стадо.
So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом
Больше примеров...
Побоище (примеров 2)
I thought it was a show, not a slaughter. Я думал, это шоу, а не побоище.
Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами.
Больше примеров...
Биться (примеров 2)
Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу?
You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один.
Больше примеров...
Slaughter (примеров 19)
Darkest Hour then went on to play the 2009 Summer Slaughter Tour. После этого Darkest Hour продолжили выступать в 2009 Summer Slaughter Tour.
In May 2008, the band toured on The Summer Slaughter Tour, and in August 2008, they began their first ever headlining tour with Impending Doom, A Different Breed of Killer, and Through the Eyes of the Dead. В мае 2008-го группа отправилась в The Summer Slaughter Tour, и в августе 2008-го они впервые стали хэдлайнерами на ровне с Impending Doom, A Different Breed of Killer и Through the Eyes of the Dead.
In 2008, Novy decided to leave Vader after five years; Marcin Rygiel (ex-Decapitated) replaced him on bass for the U.S. Summer Slaughter Tour 2008. В 2008 году, после пяти лет совместной игры, Novy решил оставить Vader; Marcin Rygiel (экс-Decapitated) заменил его на басу для летнего Slaughter Tour Reyash позже, в этом же году, стал постоянным басистом.
We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению!
Mark Slaughter, singer of the band Slaughter, also made a guest appearance on the album, to play the role of the "dad" in "Granny's Gone Crazy". Марк Слаутер, вокалист группы Slaughter, исполнил роль папы в песне "Granny's Gone Crazy".
Больше примеров...
Слотер (примеров 29)
Detective Slaughter, what can you tell us about... Детектив Слотер, что вы можете сказать нам об...
While at the university, he met fellow student Betty Jane "Janey" Slaughter (November 30, 1923 - October 12, 2000) of Austin. Здесь Бриско познакомился с Бетти Джейн «Дженни» Слотер (30 ноября 1923 - 12 октября 2000) из Остина.
Slaughter did, too. Слотер тоже его проверил.
And it always manages to evade the major policy elephants in the room - which is especially ironic in this case, as Slaughter was worn out by crafting policy. И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.
To this end, her chief policy planner, the Princeton professor Anne-Marie Slaughter, has touted the US as the favored hub of a global network of people, institutions, and relationships. Для этого её главный планировщик политики профессор Принстонского Университета Энн-Мэри Слотер расхваливает США как удачный центр глобальной сети народов, различных организаций и взаимоотношений.
Больше примеров...
Слотера (примеров 12)
It's not enough to change Slaughter's mind unless you've got something else. Этого недостаточно, чтобы убедить Слотера, если только у тебя нет других улик.
Slaughter was reassigned from gangs because a dealer accused him of pocketing 20k during a drug bust. Слотера перевели из отдела оргпреступности, дилер обвинил его в присвоении 20 штук во время наркооблавы.
We just need to find Castle and Slaughter. Нам нужно просто найти Касла и Слотера.
Besides, guys like Slaughter, they just float from precinct to precinct, you know? К тому же, парни вроде Слотера кочуют из участка в участок, понимаешь?
I'm looking for Detective Slaughter. Я ищу детектива Слотера.
Больше примеров...