Английский - русский
Перевод слова Slaughter

Перевод slaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бойня (примеров 30)
Exposing innocent people to this poisonous, meaningless slaughter. Убивать невинных людей этой отравой - это бессмысленная бойня.
It won't be battle - it'll be a slaughter. Это будет не битва - а бойня.
It will be unholy slaughter. Это будет ужасная бойня.
The slaughter already started. Бойня уже началась, Фрага.
Right now I'm focusing on that one little body of water where that slaughter takes place. В данный момент я концентрирую свои усилия на той небольшой бухте, где происходит эта бойня.
Больше примеров...
Резня (примеров 29)
Got vampire, werewolf, slaughter, mayhem, etcetera, etcetera. Вот вампир, оборотень, резня, погром, и так далее, и так далее.
The slaughter, which had begun late in the evening the day before, continued until dawn the next day, when Nader sent out his officers and messengers proclaiming the end of the massacre. Резня, которая началась поздно вечером, продолжались до рассвета следующего дня, когда Надир послал своих офицеров и посланников провозгласить конец бойни.
The slaughter is probably that which is alluded to in the Quranic reference to the 'People of the Ditch (Aṣḥābu Ukhdūd), which describes a group of people being thrust into a ditch of fire because of their faith. Скорее всего, именно об эта резня упоминается в цитате Корана о «людях рва» (Aṣḥābu Ukhdūd), описывающей группу людей, которые были брошены в ров с огнём из-за их веры.
If this wholesale slaughter of Judges continues, there won't be a Council! Если массовая резня продолжится, в Совете отпадёт надобность.
But if you don't leave, there will be more slaughter. Но если ты не уедешь, резня продолжится.
Больше примеров...
Убийство (примеров 43)
Yes, but, with respect, My Lord, golf does not involve the slaughter of God's creatures. Да, но при всём уважении, милорд, гольф не включает в себя убийство Божьих созданий.
Genocide, whether it occurs in Rwanda or in the Former Yugoslavia, is a crime against humanity which should be condemned, as it involves the systematic slaughter of fellow human beings purely on the basis of their ethnicity or religion. Идет ли речь о Руанде или о бывшей Югославии, геноцид является преступлением против человечества и подлежит осуждению, поскольку оно подразумевает систематическое убийство людей, собратьев, исключительно по этническим или религиозным признакам.
This slaughter comes in the wake of the images of unarmed Palestinian women being fired at and killed in the streets of Gaza. Это массовое убийство произошло вскоре после того, как на улицах Газы расстреливали и убивали безоружных палестинских женщин.
RoboCop's human consciousness (Alex Murphy) waits for decades in hiding deep within Skynet's "consciousness", avoiding detection as the slaughter of humanity takes place. Человеческое сознание Робокопа (Алекса Мёрфи) ждет десятилетия, скрываясь глубоко в «сознании» Скайнета, избегая обнаружения, поскольку происходит убийство человечества.
The appalling atrocities of last summer, which saw the horrific burning to death of three young boys, the Quinn brothers, and the merciless massacre and slaughter of 29 people in Omagh underline the reality that the Agreement on its own does not guarantee peace. Отвратительные зверские акты, имевшие место летом этого года, ужасное сожжение заживо трех мальчиков, братьев Квин, и безжалостное убийство 29 человек в Оме, свидетельствуют, что реальность такова, что Соглашение само по себе не гарантирует мира.
Больше примеров...
Убой (примеров 31)
In 1886, organizations against cruelty to animals demanded the government forbid kosher slaughter. В 1886 году организации, выступающие против жестокого обращения с животными, потребовали у правительства запретить кошерный убой в соответствии с еврейской религией.
She reminded me of me... a lost lamb headed for the slaughter that is high school. Она напомнила мне меня - маленького потерянного ягненка, который направляется на убой - в среднюю школу.
We will not walk like sheep to slaughter. Мы не пойдем, как овцы на убой.
So you think she intentionally sent her escorts to the slaughter? Так вы считаете, она умышленно посылает своих мальчиков на убой?
Because of this, even the Japanese word for "slaughter" (屠殺 tosatsu) is deemed politically incorrect by some pressure groups as its inclusion of the kanji for "kill" (殺) supposedly portrays those who practice it in a negative manner. Из-за этого даже слово «убой» под давлением некоторых общественных групп считается неполиткорректным, так как включает в себя кандзи «убивать», якобы показывающий с отрицательной стороны людей, занятых в этом процессе.
Больше примеров...
Забой (примеров 14)
The Food and Drugs (Improvement and Prohibition - Prescribed Forms) Order 1996 was laid before the States in May 1996 along with the Food and Drugs (Slaughter and Deboning of Beef) Order 1996. Указ 1996 года о продовольствии и медикаментах (совершенствование и запрещение - предписываемые формы) был представлен штатам в мае 1996 года вместе с указом 1996 года о продовольствии и медикаментах (забой и разделывание говядины).
Forced slaughter of the authors' reindeer принудительный забой оленей, принадлежащих авторам
As there was nobody who could look at the appeal during the weekend, the slaughter continued on 20 October 2007. However, on 23 October 2007, the Supreme Administrative Court ordered it to stop. Поскольку заниматься рассмотрением апелляции в выходные дни было некому, 20 октября 2007 года забой оленей продолжился, но 23 октября 2007 года Верховный административный суд вынес постановление о его прекращении.
According to undisputed facts submitted by the authors, the board of the Ivalo Reindeer Herding Cooperative decided that the authors - members of the Nellim herding group - must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. Согласно представленным авторами бесспорным фактам, руководство оленеводческого кооператива Ивало приняло решение о том, что авторы, являющиеся членами Неллимского оленеводческого хозяйства, начиная с 26 сентября 2011 года должны были провести забой всего принадлежащего им поголовья оленей.
It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
Больше примеров...
Убить (примеров 34)
Could you slaughter your own sister? Ты бы смог убить собственную сестру?
It wants to slaughter us. Конечно, он же нас убить хочет!
The catastrophic attacks, cynically perpetrated on the International Day of Peace in the city that is host to the United Nations, as well as elsewhere, have, in their wanton slaughter of innocents and awesome destructiveness, sent shock waves around the world. Весь мир был в шоке, узнав о катастрофических атаках, цинично совершенных в Международный день мира, в том числе и в городе, в котором расположена Организация Объединенных Наций, с целью убить ни в чем неповинных людей и причинить масштабный урон.
I'm the man sent to slaughter your people. Человек, которого послали всех вас убить.
Slaughter would have put him down. Слотер мог его убить.
Больше примеров...
Убивать (примеров 23)
I will not be forced to slaughter my countrymen. Меня не заставят убивать своих соплеменников.
Who licensed you to slaughter people? Кто дал тебе право убивать людей?
I want to join the Survey Corps and just slaughter the Titans! Я хочу вступить в разведотряд. И убивать титанов!
But to slaughter them at a wedding... Но убивать их на свадьбе...
Then, when you're emotionally attached to them, we'll send them off to their horrific slaughter. И тогда, когда вы к ним эмоционально привяжетесь, мы пошлем их убивать друг друга.
Больше примеров...
Заклание (примеров 18)
They led you here like lambs to the slaughter. Они привели вас сюда как овец на заклание.
Lambs to the slaughter here. Перед нами агнец на заклание.
Lambs led to slaughter. Агнцев повели на заклание.
They stood like sheep for slaughter. Они выглядели как овцы, которых ведут на заклание.
"Slaughter the sons for the guilt of their fathers, lest they fill the world with tyrants." "Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями"
Больше примеров...
Зарезать (примеров 15)
A sword can slaughter a pig, or cut through the world. Меч может зарезать свинью, либо вырезать весь мир.
Why don't you just slaughter a couple of Edith's sheep? Почему бы просто не зарезать пару овец Эдит?
They can't pick up knives and slaughter people. Они не могут взять ножи и зарезать людей
You are both big and eat much But I cannot slaughter the deer for you Only a few left Вы большие и много едите но я не могу зарезать для вас оленя.
Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way. А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь.
Больше примеров...
Забивать (примеров 7)
Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way. Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом.
Some local chicken farmers in Botswana argue that they are subjected to unfair trade practice because in order to sell their chickens, they must slaughter their chickens according to the halaal tradition. Некоторые местные производители кур в Ботсване утверждают, что действующие в отношении них торговые правила являются несправедливыми, поскольку для продажи своих кур они должны забивать их в соответствии с традициями халаля.
Did I choose to slaughter innocents? Я ли выбрала забивать невинных?
Do you have to slaughter on our wedding day? Обязательно забивать скот в день нашей свадьбы?
The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
But the slaughter was total and savage. Но истребление было полное и жестокое.
The burning of witches, the Spanish Inquisition, the slaughter of pagan tribes and so on. Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее.
The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей.
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения.
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 3)
But to slaughter them at a wedding... Но вырезать их всех на свадьбе...
He wants to slaughter our herd. Он хочет вырезать наше стадо.
So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом
Больше примеров...
Побоище (примеров 2)
I thought it was a show, not a slaughter. Я думал, это шоу, а не побоище.
Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами.
Больше примеров...
Биться (примеров 2)
Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу?
You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один.
Больше примеров...
Slaughter (примеров 19)
And other bands we heard like Venom, Slaughter and Metallica. Другими группами, которые мы слушали, были Venom, Slaughter и Metallica.
The album was originally released in 1986 as a demo called Slaughter of the Innocent. Альбом был изначально записан в 1986 году в качестве демо и имел название Slaughter of the Innocent.
I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается.
Hell:on - The Hunt (2013), guitar solo on "Slaughter Smell" Andy LaRocque owns Sonic Train Studios from Varberg, Sweden. Hell: on - «The Hunt» (2013,) - гитарное соло на «Slaughter Smell» Ла Рок владеет студией Sonic Train Studios в Варберге.
Mark Slaughter, singer of the band Slaughter, also made a guest appearance on the album, to play the role of the "dad" in "Granny's Gone Crazy". Марк Слаутер, вокалист группы Slaughter, исполнил роль папы в песне "Granny's Gone Crazy".
Больше примеров...
Слотер (примеров 29)
Shade's real name - Jeron Slaughter. Настоящее имя Шейда - Джерон Слотер.
At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne-Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world. В то время когда ее называли директором Отдела стратегического планирования в Государственном департаменте США, Энн-Мари Слотер, уважаемый ученый международных отношений, смело возвестила о появлении сетевого мира.
Slaughter, get me out of here! Слотер, вытащи меня отсюда!
What if that's Slaughter? А что, если это Слотер?
Slaughter, this is Hayley. Слотер, это Хейли.
Больше примеров...
Слотера (примеров 12)
So, I looked into Slaughter's burglary case. Я просмотрел дело Слотера о краже.
It's not enough to change Slaughter's mind unless you've got something else. Этого недостаточно, чтобы убедить Слотера, если только у тебя нет других улик.
Slaughter was reassigned from gangs because a dealer accused him of pocketing 20k during a drug bust. Слотера перевели из отдела оргпреступности, дилер обвинил его в присвоении 20 штук во время наркооблавы.
We just need to find Castle and Slaughter. Нам нужно просто найти Касла и Слотера.
Castle stole our car after we arrested Slaughter. После ареста Слотера Касл украл нашу машину.
Больше примеров...