| And the slaughter to come... is probably beyond our imagining. | И предстоящая бойня, вероятно, выходит за пределы нашего воображения. |
| Exposing innocent people to this poisonous, meaningless slaughter. | Убивать невинных людей этой отравой - это бессмысленная бойня. |
| This says "slaughter." | Тут написано "бойня". |
| Your recommendation is slaughter. | Твоя рекомендация - это бойня. |
| They belong to the horned dinosaur Centrosaurus... and they appear to be the bone beds of vast killing fields, sites of wholesale slaughter. | Они принадлежали рогатым центрозаврам... и похоже, что их костями были усеяны целые поля, на которых произошла кровавая бойня. |
| But you made the mistake of telling me your secret about the slaughter of the families in Wessex. | Но ты сделал ошибку и рассказал мне свой секрет о резня в Уэссексе. |
| The slaughter is probably that which is alluded to in the Quranic reference to the 'People of the Ditch (Aṣḥābu Ukhdūd), which describes a group of people being thrust into a ditch of fire because of their faith. | Скорее всего, именно об эта резня упоминается в цитате Корана о «людях рва» (Aṣḥābu Ukhdūd), описывающей группу людей, которые были брошены в ров с огнём из-за их веры. |
| As it is, the army's coup was indefensible, and its slaughter of mostly unarmed protesters ranks in infamy with the Tiananmen Square massacre of 1989, and those of Libya's former leader, Muammar el-Qaddafi, and Syria's Hafez and Bashar al-Assad. | Военный переворот, согласно своей природе, был непростительным, и резня как правило безоружных демонстрантов не менее позорна, чем резня на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, а также схожие бойни, устроенные бывшим лидером Ливии Муаммаром Каддафи и сирийскими лидерами Хафезом и Башаром аль-Асадами. |
| 12 hybrids, 12 witches, the slaughter of innocents by the so-called hero protectors of Mystic Falls. | Благодаря нашим смертям этот день наступил Резня ради воскрешения бессмертного Сайласа 12 гибридов, 12 ведьм, |
| Sean T. Collins of Rolling Stone was positive too, writing, "Slaughter and shame made this the show's most upsetting season-ender yet." | Шон Т. Коллинз из Rolling Stone тоже был положителен, написав, что «резня и стыд сделали этот финал сезона пока что самым расстраивающим». |
| 12 hybrids, 12 witches, the slaughter of innocents by the so-called hero protectors of Mystic Falls. | 12 гибридов, 12 ведьм, Убийство невинных так называемыми героями-защитниками Мистик Фолс. |
| We call upon them once again to demonstrate the quality of their leadership by announcing a ceasefire and halting the slaughter of innocent women, men and children, including the disabled. | Мы вновь призываем их проявить качества настоящих лидеров, объявив о прекращении огня и прекратив убийство ни в чем не повинных женщин, мужчин и детей, включая инвалидов. |
| Genocide, the slaughter of innocents, and attacks on vulnerable populations continue to scar the landscape. | Геноцид, убийство ни в чем не повинных людей и нападения на уязвимую часть населения продолжают оставлять шрамы на теле общества. |
| This morning we offered a letter to the Security Council asking for an emergency meeting of the Council in order to condemn the slaughter of 71 young people in Tuzla as a terrorist act. | Сегодня утром мы направили Совету Безопасности письмо с просьбой о созыве чрезвычайного заседания Совета с целью осудить как террористический акт зверское убийство 71 молодого человека в Тузле. |
| This slaughter allegedly took place despite the presence of a dozen gendarmes assigned to protect the university premises, who did not intervene when these very serious events took place. | Это массовое убийство имело место, несмотря на присутствие около 12 жандармов, направленных для охраны университетских помещений и не вмешавшихся в ход этих весьма серьезных событий. |
| She reminded me of me... a lost lamb headed for the slaughter that is high school. | Она напомнила мне меня - маленького потерянного ягненка, который направляется на убой - в среднюю школу. |
| Full of sheep like you being fattened for slaughter. | Таких овец, как вы, откармливают на убой. |
| Because you're getting him ready for the slaughter. | Ты его кормишь на убой. |
| The defilers present themselves for slaughter. | Захватчики явились на убой. |
| Of 80,000 peasant (individual) farms growing grain, 25,000 (31.2%) sold none; of the 66,300 farms raising livestock, 33,300 - more than half - sold no cattle or poultry for slaughter. | КФХ, занимающихся производством зерна, 25 тыс. (31,2%) не осуществляли его продажу, а из 66,3 тыс. хозяйств, производящих продукцию животноводства, 33,3 тыс. или более половины хозяйств не продавали скот и птицу на убой. |
| Like piggies at the trough... Little knowing how soon they will be led to the slaughter. | Как свиньи у кормушек, не подозревая как скоро отправятся на забой. |
| Domestic remedies have therefore been exhausted. On 18 September 2011, the board of the Cooperative decided that the authors must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. | Таким образом, внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. 18 сентября 2011 года правление Кооператива приняло решение о том, что авторы должны осуществить забой всего своего поголовья начиная с 26 сентября 2011 года. |
| According to undisputed facts submitted by the authors, the board of the Ivalo Reindeer Herding Cooperative decided that the authors - members of the Nellim herding group - must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. | Согласно представленным авторами бесспорным фактам, руководство оленеводческого кооператива Ивало приняло решение о том, что авторы, являющиеся членами Неллимского оленеводческого хозяйства, начиная с 26 сентября 2011 года должны были провести забой всего принадлежащего им поголовья оленей. |
| Primary processors The agents involved in the slaughter and primary processing of carcasses include: Abattoirs: The slaughter and dressing of stock carried out in plants licensed to cut the carcass into quarters. | К числу хозяйственных единиц, занимающихся забоем и первичной переработкой туш, относятся: А. Бойни: забой и разделка производятся на предприятиях, имеющих лицензии для разделки туш на четвертины. |
| Lastly, ritual slaughter was still prohibited by law. | В заключение он подтверждает, что запрет на ритуальный забой скота продолжает действовать. |
| So, to survive, he had to slaughter and eat his reindeer. | Чтобы выжить, ему пришлось убить и съесть своих оленей. |
| Do they really think I could drag some innocent into the woods and slaughter them? | Они действительно думают, что я могу заманить невинных в лес, чтобы убить? |
| They were told to slaughter any boys they found there. | Им дали приказ убить всех мальчиков, каких найдут. |
| And then when I turned a room full of barflies into vampires for him to slaughter, you let Kol kill them. | И затем, когда я превратил комнату, полную завсегдатаев бара в вампиров для резни ты позволяешь Колу убить их. |
| Slaughter would have put him down. | Слотер мог его убить. |
| I told you to look after our lost lamb... not slaughter him. | Я велела тебе присматривать за нашей заблуждавшей овечкой... а не убивать его. |
| Who licensed you to slaughter people? | Кто дал тебе право убивать людей? |
| I will slaughter every single wolf I see until I am taken to the dog you saw fit to bring back from the dead. | Я буду убивать каждого волка, встречающегося на моем пути, до тех пор пока не доберусь до пса, которого ты посчитала нужным вернуть их мертвых. |
| Bad enough that you wouldn't intervene with Olivette and the coven, but you went directly against my wishes, siding with those Winchesters, refusing to kill them, then delivering the First Blade into their hands, which you know could slaughter us all. | Плохо, что ты не вмешался с Оливетт и шабашем, но ты пошел открыто (непосредственно) против моей воли встал на сторону Винчестеров, отказываясь убивать их, и отдал Первый Клинок, который может убить всех нас, прямо им в руки. |
| Because of this, even the Japanese word for "slaughter" (屠殺 tosatsu) is deemed politically incorrect by some pressure groups as its inclusion of the kanji for "kill" (殺) supposedly portrays those who practice it in a negative manner. | Из-за этого даже слово «убой» под давлением некоторых общественных групп считается неполиткорректным, так как включает в себя кандзи «убивать», якобы показывающий с отрицательной стороны людей, занятых в этом процессе. |
| They led you here like lambs to the slaughter. | Они привели вас сюда как овец на заклание. |
| You send him out like a lamb to the slaughter! | отправляешь его, как ягненка на заклание! |
| They prepare their flocks like sheep to the slaughter for gun confiscation, forced inoculation; and they tell them that it is a blessing to have their families broken up and put into FEMA camps. | Они готовят свои стада, как овец на заклание, для конфискации оружия, принудительных прививок; и говорят им, что это благословение, если их семья разрушена и отправлена в лагеря. |
| They stood like sheep for slaughter. | Они выглядели как овцы, которых ведут на заклание. |
| "Slaughter the sons for the guilt of their fathers, lest they fill the world with tyrants." | "Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями" |
| Heavenly Father is telling you to slaughter the sheep so that you may wear his wool. | Отец Небесный говорит тебе, зарезать овцу, дабы ты мог надеть её шерсть. |
| He would have had them slaughter my sergeant. | Он приказал им зарезать моего сержанта. |
| A sword can slaughter a pig, or cut through the world. | Меч может зарезать свинью, либо вырезать весь мир. |
| Palestinians stated that the continuation of the closure would oblige them to slaughter thousands of cows, goats, sheep and chickens. (Ha'aretz, 12 August) | Палестинцы заявили, что дальнейшее закрытие границы вынудит их зарезать тысячи коров, коз, овец и кур. ("Гаарец", 12 августа) |
| Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way. | А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь. |
| So, if I work here... will I have to slaughter anything? | Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать? |
| Some local chicken farmers in Botswana argue that they are subjected to unfair trade practice because in order to sell their chickens, they must slaughter their chickens according to the halaal tradition. | Некоторые местные производители кур в Ботсване утверждают, что действующие в отношении них торговые правила являются несправедливыми, поскольку для продажи своих кур они должны забивать их в соответствии с традициями халаля. |
| The expropriation of the communal land and the consequential privatization of it, as well as the overuse of the land by inexperienced newcomers to the area, has led to bankruptcy for many community farmers, who have had to slaughter their animals. | Экспроприация коммунальных земель и последующая ее приватизация, а также чрезмерная ее эксплуатация неопытными переселенцами привела к банкротству многих скотоводов общины, которые были вынуждены забивать свой скот. |
| Did I choose to slaughter innocents? | Я ли выбрала забивать невинных? |
| Do you have to slaughter on our wedding day? | Обязательно забивать скот в день нашей свадьбы? |
| But the slaughter was total and savage. | Но истребление было полное и жестокое. |
| The burning of witches, the Spanish Inquisition, the slaughter of pagan tribes and so on. | Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее. |
| The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. | Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей. |
| You hunted us, hounded us fought us every chance you got and in the end, you set us up for the slaughter. | Ты охотился на нас, преследовал нас, использовал любой шанс для борьбы с нами, и, в конце концов, обрек нас на истребление. |
| It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. | «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев. |
| But to slaughter them at a wedding... | Но вырезать их всех на свадьбе... |
| He wants to slaughter our herd. | Он хочет вырезать наше стадо. |
| So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. | Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом |
| I thought it was a show, not a slaughter. | Я думал, это шоу, а не побоище. |
| Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. | Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами. |
| Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? | Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу? |
| You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. | Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один. |
| The DVD contains a documentary and live footage from the Summer Slaughter tour and their tour supporting Children of Bodom in late 2008. | Диск содержит документальные материалы, а также живые съемки с "Summer Slaughter Tour" и с поддержки Children Of Bodom в конце 2008. |
| The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. | Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter». |
| The band supported Amon Amarth on their May 2011 European tour, as well as headlined the 2011 Summer Slaughter tour, both in support of Ritual. | В мае было подтверждено участие в разогреве перед выступлением Amon Amarth в рамках их майского тура по Европе, а также группа стала хэдлайнерами в туре "2011 Summer Slaughter". |
| We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! | Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению! |
| In 2002, Matt joined the grindcore band The Color of Violence (at that time, called Slaughter vs Skeleton, Fetus Destroyer), where he met Travis Richter (guitar), who would later join First To Last, and Joey Antillion (bass). | В 2002 году Matt присоединился к Grindcore группе The Color of Violence (в то время они назывались Slaughter vs Skeleton, Fetus Destroyer), где он встретил Трэвиса Рихтера (Travis Richter Travis Richter), который позже присоединился к First Too Last. |
| Shade's real name - Jeron Slaughter. | Настоящее имя Шейда - Джерон Слотер. |
| He is married to Vivian Slaughter, bassist and vocalist for the Japanese band Gallhammer. | Женат на Вивиан Слотер, басистке и вокалистке японской группы Gallhammer (англ.)русск... |
| You don't think Castle and Slaughter are going after him? | Ты думаешь, Касл и Слотер охотятся на него? |
| Slaughter killed Victor Lee. | Слотер убил Виктора Ли. |
| And it always manages to evade the major policy elephants in the room - which is especially ironic in this case, as Slaughter was worn out by crafting policy. | И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью. |
| Barrett also worked for Eric Slaughter. | Баррет также работал на Эрика Слотера. |
| It's not enough to change Slaughter's mind unless you've got something else. | Этого недостаточно, чтобы убедить Слотера, если только у тебя нет других улик. |
| We just need to find Castle and Slaughter. | Нам нужно просто найти Касла и Слотера. |
| I'm looking for Detective Slaughter. | Я ищу детектива Слотера. |
| In the 1980s, an alternate version of the Sgt. Slaughter character was incorporated into the G.I. Joe: A Real American Hero toy line as well as its animated series and comic books. | В 1980-х годах появилась альтернативная версия Сержанта Слотера - персонаж появился в серии солдатиков G.I. Joe, а также в одноименном мультсериале и комиксах. |