Английский - русский
Перевод слова Slaughter

Перевод slaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бойня (примеров 30)
This is not a hunt but a mass slaughter... an outmoded tradition that has no acceptable justification in today's world . Это не охота, а бойня... устаревшая традиция, которая не имеет никакого здравого оправдания в наше время».
It will be unholy slaughter. Нас ждёт ужасная бойня.
They belong to the horned dinosaur Centrosaurus... and they appear to be the bone beds of vast killing fields, sites of wholesale slaughter. Они принадлежали рогатым центрозаврам... и похоже, что их костями были усеяны целые поля, на которых произошла кровавая бойня.
Right now I'm focusing on that one little body of water where that slaughter takes place. В данный момент я концентрирую свои усилия на той небольшой бухте, где происходит эта бойня.
Slaughter for the sheer exhilaration of it. Бойня ради чистого наслаждения.
Больше примеров...
Резня (примеров 29)
To use anti-personnel mines irresponsibly is nothing other than to engage in indiscriminate slaughter, ignoring the classic distinction between combatants and non-combatant civilians. Безответственное применение противопехотных мин - это не что иное, как неизбирательная резня, в которой игнорируется классическое разделение на комбатантов и мирных жителей.
What a battle boss, what a slaughter! Какой бой, шеф, какая резня!
The slaughter, which had begun late in the evening the day before, continued until dawn the next day, when Nader sent out his officers and messengers proclaiming the end of the massacre. Резня, которая началась поздно вечером, продолжались до рассвета следующего дня, когда Надир послал своих офицеров и посланников провозгласить конец бойни.
If this wholesale slaughter of Judges continues, there won't be a Council! Если массовая резня продолжится, в Совете отпадёт надобность.
But if you don't leave, there will be more slaughter. Но если ты не уедешь, резня продолжится.
Больше примеров...
Убийство (примеров 43)
Genocide, whether it occurs in Rwanda or in the Former Yugoslavia, is a crime against humanity which should be condemned, as it involves the systematic slaughter of fellow human beings purely on the basis of their ethnicity or religion. Идет ли речь о Руанде или о бывшей Югославии, геноцид является преступлением против человечества и подлежит осуждению, поскольку оно подразумевает систематическое убийство людей, собратьев, исключительно по этническим или религиозным признакам.
And that tableau that Gellar did on campus a few years back - the slaughter of a lamb - И та сцена, которую Геллар поставил в кампусе несколько лет назад... Убийство агнца.
The perpetrators of the slaughter of innocents in Russia gave a new dimension to wickedness. Те, кто совершил убийство ни в чем не повинных детей в России, продемонстрировали еще большую бесчеловечность.
The man is wanted for a double homicide and first-degree lamb slaughter. Шон, парень разыскивается за двойное убийство и за резню первой степени среди овечек.
Here's a b-side from that album, antelope slaughter at Ndutu. На бонусах к этому альбому, убийство антилоп в Ндуту.
Больше примеров...
Убой (примеров 31)
We will not walk like sheep to slaughter. Мы не пойдем, как овцы на убой.
Full of sheep like you being fattened for slaughter. Таких овец, как вы, откармливают на убой.
The defilers present themselves for slaughter. Захватчики явились на убой.
Since much of the criticism is the result of photos and videos taken during the hunt and slaughter, it is now common for the final capture and slaughter to take place on site inside a tent or under a plastic cover, out of sight from the public. Поскольку большая доля критики вызвана фотографиями и видеозаписями, снятыми во время охоты и бойни, теперь окончательный захват и убой обычно производятся под навесом или пластиковым колпаком, недоступно для глаз публики.
So, having demonstrated that the slaughter is unnecessary, it is then said that the slaughter should stop, that it shows the wrong attitude to animals, that we must show them more respect, and not just treat them as a means to our ends. Таким образом, как только убой скота доказан излишним, далее говорится о необходимости положить ему конец, о том, что так относиться к живтным нельзя, что мы должны их больше уважать, а не считать просто предметом удовлетворения своих потребностей.
Больше примеров...
Забой (примеров 14)
It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
Forced slaughter of the authors' reindeer принудительный забой оленей, принадлежащих авторам
Comment: As a general principle, all places of slaughter of rabbits need to have an official authorization and be subject to official controls by the competent authorities of the country of origin. Замечание: В качестве общего принципа все предприятия, на которых производится забой кроликов, должны иметь официальную лицензию и проходить официальные проверки компетентными органами страны происхождения.
As there was nobody who could look at the appeal during the weekend, the slaughter continued on 20 October 2007. However, on 23 October 2007, the Supreme Administrative Court ordered it to stop. Поскольку заниматься рассмотрением апелляции в выходные дни было некому, 20 октября 2007 года забой оленей продолжился, но 23 октября 2007 года Верховный административный суд вынес постановление о его прекращении.
It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
Больше примеров...
Убить (примеров 34)
Their mission wasn't to slaughter us. Их миссия была не в том, чтобы убить нас.
Yes, I agree he is a bit strange, but I don't think he was actually planning to brutally slaughter anyone. Согласен, он со странностями, но не думаю, что он всерьез планирует кого-нибудь жестоко убить.
Well, if you can snap two chicken necks with a single motion, why use two motions to slaughter those chickens? Что ж, если можешь связать две куриные шеи одним движением, почему бы двумя движениями не убить их?
How does it feel to slaughter someone? Каково это, убить кого-то?
I'm the man sent to slaughter your people. Человек, которого послали всех вас убить.
Больше примеров...
Убивать (примеров 23)
It would be shameful to slaughter such a man and call it justice. Позорно убивать такого человека и называть это правосудием.
I will not be forced to slaughter my countrymen. Меня не заставят убивать своих соплеменников.
I've been abetting the slaughter of fathers and mothers and daughters and sons. Я помогал убивать отцов и матерей, дочерей и сыновей.
I told you to look after our lost lamb... not slaughter him. Я велела тебе присматривать за нашей заблуждавшей овечкой... а не убивать его.
Remind me how this slaughter went down again. Напомни мне, как это - убивать
Больше примеров...
Заклание (примеров 18)
I am the one who leads the lambs to slaughter. Я тот, кто ведет овец на заклание.
Maybe the one leading the sheep to slaughter. Может, он ведет овцу на заклание.
The lamb has returned to the slaughter. Агнец вернулся на заклание.
~ Like a lamb to the slaughter. ~ Как агнец на заклание.
"Slaughter the sons for the guilt of their fathers, lest they fill the world with tyrants." "Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями"
Больше примеров...
Зарезать (примеров 15)
Heavenly Father is telling you to slaughter the sheep so that you may wear his wool. Отец Небесный говорит тебе, зарезать овцу, дабы ты мог надеть её шерсть.
Getting free, so he can slaughter us. Как освободиться, чтобы зарезать нас.
Had to slaughter a horde of Shax demons in Grand Central. Пришлось зарезать шайку демонов Шакс в Гранд Централ.
You're not going to slaughter that pig here, are you? Вы не собираетесь зарезать здесь эту свинью, так ведь?
You are both big and eat much But I cannot slaughter the deer for you Only a few left Вы большие и много едите но я не могу зарезать для вас оленя.
Больше примеров...
Забивать (примеров 7)
Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way. Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом.
Some local chicken farmers in Botswana argue that they are subjected to unfair trade practice because in order to sell their chickens, they must slaughter their chickens according to the halaal tradition. Некоторые местные производители кур в Ботсване утверждают, что действующие в отношении них торговые правила являются несправедливыми, поскольку для продажи своих кур они должны забивать их в соответствии с традициями халаля.
The expropriation of the communal land and the consequential privatization of it, as well as the overuse of the land by inexperienced newcomers to the area, has led to bankruptcy for many community farmers, who have had to slaughter their animals. Экспроприация коммунальных земель и последующая ее приватизация, а также чрезмерная ее эксплуатация неопытными переселенцами привела к банкротству многих скотоводов общины, которые были вынуждены забивать свой скот.
Did I choose to slaughter innocents? Я ли выбрала забивать невинных?
Do you have to slaughter on our wedding day? Обязательно забивать скот в день нашей свадьбы?
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
Numerous eyewitness accounts, now well corroborated by forensic evidence, attest to scenes of mass slaughter of unarmed victims. Многочисленные свидетельские показания, которые сейчас во многом подтверждаются результатами судебно-медицинской экспертизы, говорят о том, что происходило массовое истребление невооруженных жертв.
The burning of witches, the Spanish Inquisition, the slaughter of pagan tribes and so on. Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее.
The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей.
You hunted us, hounded us fought us every chance you got and in the end, you set us up for the slaughter. Ты охотился на нас, преследовал нас, использовал любой шанс для борьбы с нами, и, в конце концов, обрек нас на истребление.
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 3)
But to slaughter them at a wedding... Но вырезать их всех на свадьбе...
He wants to slaughter our herd. Он хочет вырезать наше стадо.
So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом
Больше примеров...
Побоище (примеров 2)
I thought it was a show, not a slaughter. Я думал, это шоу, а не побоище.
Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами.
Больше примеров...
Биться (примеров 2)
Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу?
You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один.
Больше примеров...
Slaughter (примеров 19)
And other bands we heard like Venom, Slaughter and Metallica. Другими группами, которые мы слушали, были Venom, Slaughter и Metallica.
Slaughter on 10th Avenue is the debut album by Mick Ronson, released in 1974. Slaughter On 10th Avenue - дебютный сольный альбом английский гитариста Мика Ронсона, выпущенный в 1974 году.
The album was originally released in 1986 as a demo called Slaughter of the Innocent. Альбом был изначально записан в 1986 году в качестве демо и имел название Slaughter of the Innocent.
In 2002, Matt joined the grindcore band The Color of Violence (at that time, called Slaughter vs Skeleton, Fetus Destroyer), where he met Travis Richter (guitar), who would later join First To Last, and Joey Antillion (bass). В 2002 году Matt присоединился к Grindcore группе The Color of Violence (в то время они назывались Slaughter vs Skeleton, Fetus Destroyer), где он встретил Трэвиса Рихтера (Travis Richter Travis Richter), который позже присоединился к First Too Last.
Slaughter also took part in the 1999 version with Ted Nugent, Night Ranger, and Quiet Riot. Группа Slaughter в 1999 году также приняла участие в фестивале вместе с Тедом Ньюджентом, Night Ranger и Quiet Riot.
Больше примеров...
Слотер (примеров 29)
The House bill, introduced by Rep. Louise Slaughter, died after being referred to Committee. Законопроект, внесенный в Палату представителей Луизой Слотер, прекратил свое существование после того, как был передан Комитету.
Shade's real name - Jeron Slaughter. Настоящее имя Шейда - Джерон Слотер.
Okay, Slaughter, you know what? Ладно, Слотер, знаешь, что?
At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne-Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world. В то время когда ее называли директором Отдела стратегического планирования в Государственном департаменте США, Энн-Мари Слотер, уважаемый ученый международных отношений, смело возвестила о появлении сетевого мира.
To this end, her chief policy planner, the Princeton professor Anne-Marie Slaughter, has touted the US as the favored hub of a global network of people, institutions, and relationships. Для этого её главный планировщик политики профессор Принстонского Университета Энн-Мэри Слотер расхваливает США как удачный центр глобальной сети народов, различных организаций и взаимоотношений.
Больше примеров...
Слотера (примеров 12)
The microchip burglary might have been Slaughter's retirement plan. Кража микрочипа - это пенсионные выплаты Слотера.
We just need to find Castle and Slaughter. Нам нужно просто найти Касла и Слотера.
Besides, guys like Slaughter, they just float from precinct to precinct, you know? К тому же, парни вроде Слотера кочуют из участка в участок, понимаешь?
Slaughter had a plan. У Слотера был план.
In the 1980s, an alternate version of the Sgt. Slaughter character was incorporated into the G.I. Joe: A Real American Hero toy line as well as its animated series and comic books. В 1980-х годах появилась альтернативная версия Сержанта Слотера - персонаж появился в серии солдатиков G.I. Joe, а также в одноименном мультсериале и комиксах.
Больше примеров...