| Such slaughter, not in self-defence. | Бойня, но не в качестве самозащиты. |
| As has been noted, the slaughter in the two prefectures began immediately they were replaced. | Как показали дальнейшие события, бойня в этих двух префектурах началась сразу же после того, как на их место пришли другие. |
| The same slaughter everyday, the same clients. | Та же бойня каждый день, те же клиенты. |
| It will be unholy slaughter. | Это будет ужасная бойня. |
| This slaughter's almost over. | Эта бойня почти закончилась. |
| This slaughter was perpetrated on 5 March 1999 by Rwandan elements of the Rwandan-Ugandan coalition troops in the said locality. | Эта резня была развязана 5 марта 1999 года руандийскими элементами, входящими в состав подразделений руандийско-угандийской коалиции в этой местности. |
| This wasn't a fight, this was a slaughter. | Это была резня, а не бой. |
| Its called the Friday Night Slaughter. | Это называется "Большая пятничная резня". |
| 12 hybrids, 12 witches, the slaughter of innocents by the so-called hero protectors of Mystic Falls. | Благодаря нашим смертям этот день наступил Резня ради воскрешения бессмертного Сайласа 12 гибридов, 12 ведьм, |
| But if you don't leave, there will be more slaughter. | Но если ты не уедешь, резня продолжится. |
| Not when you're sending soldiers to slaughter Muslims and occupy our lands. | Не тогда, когда вы посылаете солдат на убийство мусульман и оккупацию наших земель. |
| Genocide, whether it occurs in Rwanda or in the Former Yugoslavia, is a crime against humanity which should be condemned, as it involves the systematic slaughter of fellow human beings purely on the basis of their ethnicity or religion. | Идет ли речь о Руанде или о бывшей Югославии, геноцид является преступлением против человечества и подлежит осуждению, поскольку оно подразумевает систематическое убийство людей, собратьев, исключительно по этническим или религиозным признакам. |
| What is unmanned slaughter? | Что такое убийство без человека? |
| One of the two great disasters for which he bears a large share of the blame is the Serbian slaughter of 7,000 people in the Bosnian town of Srebrenica, perhaps the worst massacre in postwar Europe. | Одним из двух величайших бедствий, произошедших во многом по его вине, является убийство сербами 7000 человек в боснийском городе Сребреница - наверное, самое страшное массовое убийство в послевоенной Европе. |
| He said that Australia condemned without reservation this senseless slaughter of unarmed worshippers, which threatened to prolong the seemingly endless cycle of conflict and violence between Israelis and Palestinians. | Он заявил, что Австралия безоговорочно осуждает это бессмысленное жестокое убийство безоружных верующих, которое угрожает затянуть кажущийся бесконечным виток насилия и конфликтов между израильтянами и палестинцами. |
| She reminded me of me... a lost lamb headed for the slaughter that is high school. | Она напомнила мне меня - маленького потерянного ягненка, который направляется на убой - в среднюю школу. |
| Sound like swine being led to a slaughter. | Звучат, будто свиньи, которых ведут на убой. |
| The defilers present themselves for slaughter. | Захватчики явились на убой. |
| Because of this, even the Japanese word for "slaughter" (屠殺 tosatsu) is deemed politically incorrect by some pressure groups as its inclusion of the kanji for "kill" (殺) supposedly portrays those who practice it in a negative manner. | Из-за этого даже слово «убой» под давлением некоторых общественных групп считается неполиткорректным, так как включает в себя кандзи «убивать», якобы показывающий с отрицательной стороны людей, занятых в этом процессе. |
| Annex B - Slaughter and Processing | Приложение В - Убой и обработка |
| In the present case, the slaughter of all their reindeer constitutes a particularly grave interference with the authors' rights under the Covenant, since it would deprive them of their livelihood which is essential for their ability to continue to enjoy their traditional culture. | В данном случае забой всех принадлежащих авторам оленей представляет собой особо серьезное вмешательство в осуществление авторами своих прав по Пакту, поскольку оно лишит их источника жизнеобеспечения, имеющего жизненно важное значение для их способности продолжать пользоваться своей традиционной культурой. |
| Comment: As a general principle, all places of slaughter of rabbits need to have an official authorization and be subject to official controls by the competent authorities of the country of origin. | Замечание: В качестве общего принципа все предприятия, на которых производится забой кроликов, должны иметь официальную лицензию и проходить официальные проверки компетентными органами страны происхождения. |
| As there was nobody who could look at the appeal during the weekend, the slaughter continued on 20 October 2007. However, on 23 October 2007, the Supreme Administrative Court ordered it to stop. | Поскольку заниматься рассмотрением апелляции в выходные дни было некому, 20 октября 2007 года забой оленей продолжился, но 23 октября 2007 года Верховный административный суд вынес постановление о его прекращении. |
| The manner in which you conducted a very tricky slaughter been a real credit to you and indeed... to the whole Crumb's Crunchy Delights organisation. | Я горжусь, как профессионально вы провели забой скота... и я это не забуду никогда, и разумеется... не забудет и сама компания "Мясорубочные Деликатесы Крамба". |
| Primary processors The agents involved in the slaughter and primary processing of carcasses include: Abattoirs: The slaughter and dressing of stock carried out in plants licensed to cut the carcass into quarters. | К числу хозяйственных единиц, занимающихся забоем и первичной переработкой туш, относятся: А. Бойни: забой и разделка производятся на предприятиях, имеющих лицензии для разделки туш на четвертины. |
| Their mission wasn't to slaughter us. | Их миссия была не в том, чтобы убить нас. |
| Yes, I agree he is a bit strange, but I don't think he was actually planning to brutally slaughter anyone. | Согласен, он со странностями, но не думаю, что он всерьез планирует кого-нибудь жестоко убить. |
| And let ISIL slaughter you? | Позволите ИГИЛ убить вас? |
| They were told to slaughter any boys they found there. | Им дали приказ убить всех мальчиков, каких найдут. |
| Bad enough that you wouldn't intervene with Olivette and the coven, but you went directly against my wishes, siding with those Winchesters, refusing to kill them, then delivering the First Blade into their hands, which you know could slaughter us all. | Плохо, что ты не вмешался с Оливетт и шабашем, но ты пошел открыто (непосредственно) против моей воли встал на сторону Винчестеров, отказываясь убивать их, и отдал Первый Клинок, который может убить всех нас, прямо им в руки. |
| They'll slaughter their friends, kill each other, eat chocolate... | Они будут убивать своих, друг друга, есть шоколад... |
| They like to slaughter their animals their own way. | Им нравится убивать животных по-своему. |
| Bad enough that you wouldn't intervene with Olivette and the coven, but you went directly against my wishes, siding with those Winchesters, refusing to kill them, then delivering the First Blade into their hands, which you know could slaughter us all. | Плохо, что ты не вмешался с Оливетт и шабашем, но ты пошел открыто (непосредственно) против моей воли встал на сторону Винчестеров, отказываясь убивать их, и отдал Первый Клинок, который может убить всех нас, прямо им в руки. |
| Let's not slaughter each other | Давайте не будем убивать друг друга |
| Jeremy needs more victims, and there's a whole town of people down the road just waiting to be turned into vampires for the slaughter. | Джереми нужно убивать, а рядом в паре миль целый город, людей из которого можно обратить. |
| You led your lamb to slaughter. | Вы привели свою овцу на заклание. |
| Maybe the one leading the sheep to slaughter. | Может, он ведет овцу на заклание. |
| Lambs to the slaughter here. | Перед нами агнец на заклание. |
| ~ Like a lamb to the slaughter. | ~ Как агнец на заклание. |
| I don't know about you, but I am not about to be led to the slaughter. | Не знаю, как ты, но я на заклание идти не собираюсь! |
| Getting free, so he can slaughter us. | Как освободиться, чтобы зарезать нас. |
| You're not going to slaughter that pig here, are you? | Вы не собираетесь зарезать здесь эту свинью, так ведь? |
| Why don't you just slaughter a couple of Edith's sheep? | Почему бы просто не зарезать пару овец Эдит? |
| You are both big and eat much But I cannot slaughter the deer for you Only a few left | Вы большие и много едите но я не могу зарезать для вас оленя. |
| What do they think - I'm throwin' this thing so I can slaughter them? | Да ну, что они думают я отменю этот праздник и поэтому могу их всех зарезать? |
| So, if I work here... will I have to slaughter anything? | Значит, если я буду у вас работать мне не придется никого забивать? |
| The expropriation of the communal land and the consequential privatization of it, as well as the overuse of the land by inexperienced newcomers to the area, has led to bankruptcy for many community farmers, who have had to slaughter their animals. | Экспроприация коммунальных земель и последующая ее приватизация, а также чрезмерная ее эксплуатация неопытными переселенцами привела к банкротству многих скотоводов общины, которые были вынуждены забивать свой скот. |
| Did I choose to slaughter innocents? | Я ли выбрала забивать невинных? |
| Do you have to slaughter on our wedding day? | Обязательно забивать скот в день нашей свадьбы? |
| The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. | Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою. |
| Numerous eyewitness accounts, now well corroborated by forensic evidence, attest to scenes of mass slaughter of unarmed victims. | Многочисленные свидетельские показания, которые сейчас во многом подтверждаются результатами судебно-медицинской экспертизы, говорят о том, что происходило массовое истребление невооруженных жертв. |
| The burning of witches, the Spanish Inquisition, the slaughter of pagan tribes and so on. | Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее. |
| I heard you're looking for people who care about the slaughter of whales! | Привет, Стэн Я слышал, ты ищешь, кому не наплевать на истребление китов и дельфинов |
| The many recent expressions of concern about small arms proliferation are a welcome sign that the importance of the issue is being recognized, but words alone do nothing to prevent the ongoing slaughter of innocent people. | Прозвучавшие в последнее время многочисленные заявления, в которых была выражена озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, являются отрадным симптомом признания важности этого вопроса, но одни лишь слова не в состоянии предотвратить истребление ни в чем не повинных людей. |
| It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. | «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев. |
| But to slaughter them at a wedding... | Но вырезать их всех на свадьбе... |
| He wants to slaughter our herd. | Он хочет вырезать наше стадо. |
| So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. | Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом |
| I thought it was a show, not a slaughter. | Я думал, это шоу, а не побоище. |
| Tell us about the brutal slaughter of the Panthers. | Расскажи нам о жестоком побоище с Пантерами. |
| Are these Lions but lambs headed for the slaughter? Or will they be Cinderella at the dance? | Будут ли Львы биться до последнего, или они будут вести себя, как Золушка на балу? |
| You don't start a drug war unless you're prepared for a slaughter down to the last man standing. | Не развязывай войну с наркоторговцами, если не готов биться до последнего, пока не останется только один. |
| I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. | Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается. |
| The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. | Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter». |
| The band supported Amon Amarth on their May 2011 European tour, as well as headlined the 2011 Summer Slaughter tour, both in support of Ritual. | В мае было подтверждено участие в разогреве перед выступлением Amon Amarth в рамках их майского тура по Европе, а также группа стала хэдлайнерами в туре "2011 Summer Slaughter". |
| We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! | Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению! |
| His solo debut Slaughter on 10th Avenue, featured a version of Elvis Presley's "Love Me Tender", as well as Ronson's most famous solo track, "Only After Dark". | Его дебютный сольник Slaughter on 10th Avenue содержал в себе кавер-версию песни Элвиса Пресли, «Love Me Tender», так же как наиболее известный трек всего сольного творчества Ронсона, «Only After Dark». |
| The House bill, introduced by Rep. Louise Slaughter, died after being referred to Committee. | Законопроект, внесенный в Палату представителей Луизой Слотер, прекратил свое существование после того, как был передан Комитету. |
| Shade's real name - Jeron Slaughter. | Настоящее имя Шейда - Джерон Слотер. |
| You don't think Castle and Slaughter are going after him? | Ты думаешь, Касл и Слотер охотятся на него? |
| Slaughter killed Victor Lee. | Слотер убил Виктора Ли. |
| Slaughter, this is Hayley. | Слотер, это Хейли. |
| It's not enough to change Slaughter's mind unless you've got something else. | Этого недостаточно, чтобы убедить Слотера, если только у тебя нет других улик. |
| Slaughter was reassigned from gangs because a dealer accused him of pocketing 20k during a drug bust. | Слотера перевели из отдела оргпреступности, дилер обвинил его в присвоении 20 штук во время наркооблавы. |
| Castle stole our car after we arrested Slaughter. | После ареста Слотера Касл украл нашу машину. |
| In the 1980s, an alternate version of the Sgt. Slaughter character was incorporated into the G.I. Joe: A Real American Hero toy line as well as its animated series and comic books. | В 1980-х годах появилась альтернативная версия Сержанта Слотера - персонаж появился в серии солдатиков G.I. Joe, а также в одноименном мультсериале и комиксах. |
| Word is, Slaughter was about to be suspended... quite possibly kicked off the job. | Говорят, Слотера хотят отстранить... возможно, выкинут с работы. |