Английский - русский
Перевод слова Slap
Вариант перевода Пощечина

Примеры в контексте "Slap - Пощечина"

Примеры: Slap - Пощечина
Even a small slap was violence. Даже небольшая пощечина является насилием.
And that slap was genius. И эта пощечина - просто гениально.
It's called the Stockton slap. Это называется пощечина Стоктона.
The Slap of... Ten Million Exploding Suns! Пощечина десяти миллионов взрывающихся солнц!
That suit is a slap in the face to all suits everywhere. Этот костюм- пощечина костюмам всего мира.
Wearing that bracelet is a slap in the face to everyone. Ношение этого браслета - пощечина всему обществу.
It is a slap in the face to everyone who attends the program. Это пощечина на лице каждого, кто пришел в программу.
Every time there's a picture of you with another woman, it's a slap in the face. Каждый раз, когда я вижу твой снимок с другой, для меня это как пощечина.
Reid walking was a slap in the face, and now we're protecting him. Освобождение Рида было как пощечина, а теперь мы его ещё и охраняем.
A badly-timed high five is a real slap in the face. Если не своевременно дать пять, то получится пощечина.
This is tantamount to a slap in the face. Это все равно, что пощечина.
It's just such a slap in the face, you know? Знаете, это просто как пощечина?
Do you have any idea what a slap in the face this is? Ты хоть представляешь, какая это пощечина?
For some reason, technology seems to perpetuate the illusion for those who have it that everyone does, and then, like an ironic slap in the face, it makes it true. По каким-то причинам технологии увековечили иллюзию у тех, кто ею обладал, а потом, словно пощечина по лицу, воплотили её в жизнь.
This is a slap in the face of the Security Council and the international community at large, which just two days ago on 13 April reiterated its "call once again for an immediate cessation of hostilities and the implementation of the OAU Framework". Это - пощечина Совету Безопасности и международному сообществу в целом, которые лишь два дня назад, 13 апреля, подтвердили свой призыв к немедленному прекращению боевых действий и осуществлению Рамочного соглашения ОАЕ.
It was considered a slap in the face. Это было воспринято как пощечина.
Every call is like a slap in the face. Каждый звонок - как пощечина.
And with Alicia's husband there, it might be a slap in the face if we say no. И с мужем Алисии там, это будет выглядеть как пощечина если мы откажемся.
'Cause I'm positive, they think a slap in the face won't hurt. Мне кажется, они думают, что такому позитивному одна пощечина не повредит.
And yet, a slap occurred without the permission of the Slap Bet Commissioner. И еще, пощечина была сделана без разрешения Судьи спора на пощечину.
Plus, we've got a Lewis Carroll connection slap bang in the middle of this with Professor Deering. Плюс, у нас есть связь с Льюисом Карролом, взрыв ярости, пощечина и посреди этого Профессор Диринг.
I'm sorry, it just seems like you need a little slap in the face. Прости, но у меня такое ощущение, что тебе нужна хорошая пощечина.
For some reason, technology seems to perpetuate the illusion for those who have it that everyone does, and then, like an ironic slap in the face, it makes it true. По каким-то причинам технологии увековечили иллюзию у тех, кто ею обладал, а потом, словно пощечина по лицу, воплотили её в жизнь.