That would hurt harder than a slap. | Это будет больнее, чем пощечина. |
What's that, the "soldier's slap"? | Это что, "солдатская пощечина"? |
It is a slap in the face to everyone who attends the program. | Это пощечина на лице каждого, кто пришел в программу. |
Every time there's a picture of you with another woman, it's a slap in the face. | Каждый раз, когда я вижу твой снимок с другой, для меня это как пощечина. |
For some reason, technology seems to perpetuate the illusion for those who have it that everyone does, and then, like an ironic slap in the face, it makes it true. | По каким-то причинам технологии увековечили иллюзию у тех, кто ею обладал, а потом, словно пощечина по лицу, воплотили её в жизнь. |
I could slap you right now. | Я бы могла тебя сейчас ударить. |
I can't just slap you. | Я не могу просто тебя ударить. |
I wanted to slap him after 30 seconds. | Я хотел ударить его уже после 30 секунд. |
You're not going to slap my face? | Вы ведь не собираетесь меня ударить? |
Why don't you slap me and then we're even? | Почему бы тебе не ударить меня, и мы будем квиты? |
She screamed, so I had to slap her. | Она заорала, поэтому мне пришлось ее шлепнуть. |
Now, can we like slap some lipstick on it, | Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это, |
Aren't you supposed to slap my face with a glove before you do this? | Разве ты не должен был шлепнуть меня по лицу перчаткой перед тем, как так поступать? |
Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. | Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму. |
I can't believe you let George Michael slap you. | А мне аж не верится, что ты дал Джорджу Майклу себя шлепнуть |
Forcing detainees to slap each other on the face, curse each other, swear and spit. | Принуждение заключенных к тому, чтобы бить друг друга по лицу, кричать, ругаться и плевать друг на друга. |
I don't want to slap you. | Я не хочу бить тебя. |
How can I slap a kid? | Как можно бить ребенка? |
Why'd you just stand still and let her slap you like that? | Почему ты просто сидела смирно и позволила бить себя? |
So you slap me? | Ты - единственный, кого нужно бить. |
"Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can." | "Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете". |
Do you think I am one of the girls you can just slap about? | Думаешь, я одна из тех девок, что ты легко можешь отшлепать? |
I want to slap him! | Мне хочется отшлепать его как следует... |
Don't make me slap you. | Не вынуждайте меня отшлепать Вас. |
And slap their fat faces | И отшлепать их жирные лица |
You want to slap me again? | Что, хочешь снова мне врезать? |
I had to slap him around a little bit. | Пришлось ему немного врезать. |
To slap you around, punch you up! | Чтобы избить тебя, врезать тебе хорошенько! |
As a therapist, is it productive for me to slap him right now? | Как врач, я могу врезать ему прямо сейчас? |
Don't you want to just slap that smile right off his face? | Так и хочется врезать хорошенько по его мерзкой, улыбающейся морде. |
If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist. | Если бы ты саботировал слушание, она получила бы больше, чем удар по запястью. |
The next slap came from criticism by American Republicans of the IMF's strategy as nothing but unending bailouts. | Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством. |
He warned of the consequences of a rise in drug trafficking and appealed for more resources for the Haitian National Police to prevent Haiti from becoming a drug-trafficking State, which would be one more slap in the face of democracy there and yet another misfortune for Haitians. | Он предупреждает о последствиях активизации торговли наркотиками и призывает увеличить объем предоставляемых Гаитянской национальной полиции ресурсов, с тем чтобы немдопустить превращения Гаити в торгующее наркотиками государство, что нанесло бы еще один удар по демократии в этой стране и еще больше осложнило бы жизнь гаитян. |
It was a punch, darling, not a slap. | Милая, это был полноценный удар кулаком, а не пощёчина. |
An example of this could be performing a swift slap or eye strike after throwing a jab with the same hand in a standard jab-cross-hook combination; the eye strike both disrupts the defense against and masks the incoming cross. | Примером таких движений может быть быстрый хлопок или колящий удар в глаз, который выполняется после джеба той же рукой в стандартной комбинации джеб-кросс-хук: здесь удар в глаз отвлекает внимание соперника от кросса. |
He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. | Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту. |
You did not slap the heart out of a man's body! | ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком! |
It's "snap out of it," not "slap out of it." | Правильно "выбросить из головы", а не "выбить". |
I wanted to slap her teeth out. | Я хочу ей выбить зубы. |
All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
He just picked me up and started to slap me really hard. | Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно! |
He likes to slap me in the face. | Обожает шлепать меня по лицу. |
Biggie, where's the slap in the head? | Здоровяк, где шлепок по голове? |
I'm rather surprised he was given little more than a slap on the wrist, sir. | Я очень удивлён, что он получил немного больше, чем шлепок по рукам, сэр. |
Well, all it takes is a firm slap and an authoritative tone, you can make a cow do whatever you want. | Ну, все что нужно это крепкий шлепок и авторитетный тон, чтобы заставить корову делать все, что вы хотите. |
Also the slap on the water when he landed on his back, and the crying, and... | И шлепок об воду, когда он упал на спину, и этот плач, и... |
What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma? | Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму? |
I'm just saying, I'll slap him. | Я сказала, что шлёпну его. |
Now as you slap one so you see what it is short! | Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая! |
I'll give you a slap! | Сейчас я тебя шлёпну! |
I will slap your face so superhard | Я шлёпну тебя по лицу супер сильно. |
I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |
When Barney lost, Marshall won the right to slap Barney five times as hard as he could. | Когда Барни проиграл, Маршалл выиграл право что есть сил влепить Барни пять пощёчин. |
I really want to slap him, okay? | Я очень сильно хочу ему влепить. |
How could he slap someone and not even apologize? | Как он мог влепить кому-то пощечину и даже не извиниться? |
Giving you a slap for a start. | Пару затрещин тебе влепить, например. |
By which hand should I slap you? | Какой рукой тебе влепить оплеуху? |
Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
There's a slap for you. | Вот шлёп для тебя! |
Slap it, I'll slap it. | Шлёп, шлёп тебя! |
I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |