Her appointment was a slap in the Senate's face. | Ее назначение было пощечина в Сенате лицо. |
Also, they kept talking about refreshing, and this one is literally a slap in the face. | К тому же, они все еще говорят о том, чтобы освежиться, а это буквально пощечина в лицо. |
It's just such a slap in the face, you know? | Знаете, это просто как пощечина? |
I'm sorry, it just seems like you need a little slap in the face. | Прости, но у меня такое ощущение, что тебе нужна хорошая пощечина. |
For some reason, technology seems to perpetuate the illusion for those who have it that everyone does, and then, like an ironic slap in the face, it makes it true. | По каким-то причинам технологии увековечили иллюзию у тех, кто ею обладал, а потом, словно пощечина по лицу, воплотили её в жизнь. |
You're not going to slap my face? | Вы ведь не собираетесь меня ударить? |
When I hear all her goading, I'd like to slap her! | Когда я слышу эти подстрекательства, то хочу ее ударить! |
Do I get to slap her again? | Мне опять придется ее ударить? |
You should slap your face! | Ты должен ударить себя по лицу! |
You didn't have to slap me so hard. | Могла бы ударить послабее. |
He could hardly slap her hand away. | Не мог же он шлепнуть ее по руке. |
She screamed, so I had to slap her. | Она заорала, поэтому мне пришлось ее шлепнуть. |
Now, can we like slap some lipstick on it, | Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это, |
Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. | Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму. |
I can't believe you let George Michael slap you. | А мне аж не верится, что ты дал Джорджу Майклу себя шлепнуть |
Sterling's got the rest of his life to slap Cyril. | У Стерлинга есть вся оставшаяся жизнь, чтобы бить Сирила. |
You think you're rich and you can just slap people with dehydrated... | Думаешь, можешь вот так бить людей. |
Forcing detainees to slap each other on the face, curse each other, swear and spit. | Принуждение заключенных к тому, чтобы бить друг друга по лицу, кричать, ругаться и плевать друг на друга. |
I won't slap you. | Я не стану тебя бить. |
Well, Your Honor, the State believes that if we let this go, we're saying that a grown man can slap a kid. | Ваша Честь, истец полагает, что если мы оставим всё как есть, то признаем, что это нормально - взрослому мужчине бить ребенка. |
"Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can." | "Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете". |
Do you think I am one of the girls you can just slap about? | Думаешь, я одна из тех девок, что ты легко можешь отшлепать? |
I want to slap him! | Мне хочется отшлепать его как следует... |
Don't make me slap you. | Не вынуждайте меня отшлепать Вас. |
I tried to slap her the other day. | я попыталась слегка отшлепать ее вчера. |
You want to slap me again? | Что, хочешь снова мне врезать? |
But when I look at you now, I just want to slap you across the face. | Но, когда я смотрю на тебя сейчас, то хочу лишь врезать как следует. |
I had to slap him around a little bit. | Пришлось ему немного врезать. |
To slap you around, punch you up! | Чтобы избить тебя, врезать тебе хорошенько! |
Don't you want to just slap that smile right off his face? | Так и хочется врезать хорошенько по его мерзкой, улыбающейся морде. |
You deserve a one-nut slap, my friend. | Ты заслуживаешь удар по яйцам, мой друг. |
On the contrary, they say: "It seems the Iraqis know how much this friend of ours had harmed them and had pressured and squeezed them so as to make them slap him." | Напротив, они говорят: «Иракцы, по-видимому, знают, какой ущерб нанес им наш друг и как давил на них, если вынудил их нанести по нему удар». |
A slap, not a punch. | Пощёчина, а не удар. |
An example of this could be performing a swift slap or eye strike after throwing a jab with the same hand in a standard jab-cross-hook combination; the eye strike both disrupts the defense against and masks the incoming cross. | Примером таких движений может быть быстрый хлопок или колящий удар в глаз, который выполняется после джеба той же рукой в стандартной комбинации джеб-кросс-хук: здесь удар в глаз отвлекает внимание соперника от кросса. |
The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. | Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением |
He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. | Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту. |
You did not slap the heart out of a man's body! | ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком! |
It's "snap out of it," not "slap out of it." | Правильно "выбросить из головы", а не "выбить". |
I wanted to slap her teeth out. | Я хочу ей выбить зубы. |
All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
He just picked me up and started to slap me really hard. | Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно! |
He likes to slap me in the face. | Обожает шлепать меня по лицу. |
I mean, the most you're looking at there is a slap on the wrist. | В смысле, самое большее, что ты тут получишь, это шлепок по руке. |
For me, a slap on the wrist is like a kick to the nuts. | Для меня "шлепок по рукам", это как пинок по яйцам. |
What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma? | Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму? |
The second slap was the real slap. | Второй шлепок был действительно мощным. |
Word is it was a celebratory slap after you completed your first-ever AVM embolization. | По его словам, это было одобрительный шлепок за завершение твоей первой артериовенозной эмболизации. |
I'm just saying, I'll slap him. | Я сказала, что шлёпну его. |
Now as you slap one so you see what it is short! | Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая! |
I'll give you a slap! | Сейчас я тебя шлёпну! |
I will slap your face so superhard | Я шлёпну тебя по лицу супер сильно. |
I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |
When Barney lost, Marshall won the right to slap Barney five times as hard as he could. | Когда Барни проиграл, Маршалл выиграл право что есть сил влепить Барни пять пощёчин. |
The fact that it's an airport, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation aid of racketeering rap on him. | Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах. |
Do you really want to slap Barney so bad that you would lie about being in love with me? | Ты правда так сильно хочешь влепить Барни, что готов соврать о своих чувствах ко мне? |
So would you slap me across the face so he can see you're not into guys who'd feed you lines? | Поэтому не могла бы ты влепить мне пощечину, что он мог увидеть, что тебе не нравятся парни, которые покупают тебе выпивку. |
Shall I slap him, sir? | Влепить ему, сэр? |
Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
There's a slap for you. | Вот шлёп для тебя! |
Slap it, I'll slap it. | Шлёп, шлёп тебя! |
I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |