| After all, it was only a slap. | В конце концов, это была просто пощечина. |
| You see, I want this slap to be as painful as humanly possible. | Знаешь, я хочу, чтобы эта пощечина была болезненной насколько это возможно. |
| That suit is a slap in the face to all suits everywhere. | Этот костюм- пощечина костюмам всего мира. |
| 'Cause I'm positive, they think a slap in the face won't hurt. | Мне кажется, они думают, что такому позитивному одна пощечина не повредит. |
| I'm sorry, it just seems like you need a little slap in the face. | Прости, но у меня такое ощущение, что тебе нужна хорошая пощечина. |
| I could slap you right now. | Я бы могла тебя сейчас ударить. |
| Can't I even slap him just once? | Я даже не могу его раз ударить? |
| A total of 45.9% of people agreed or strongly agreed that a man may slap his wife if he finds out that she has been unfaithful. | В общей сложности 45,9 процента людей согласны с мнением или полностью поддерживают мнение, что мужчина может ударить свою жену, если узнает о ее неверности. |
| What am I supposed to do - slap her in the mouth? | Что я должен делать, ударить её по губам? |
| Do I get to slap her again? | Мне опять придется ее ударить? |
| He could hardly slap her hand away. | Не мог же он шлепнуть ее по руке. |
| She screamed, so I had to slap her. | Она заорала, поэтому мне пришлось ее шлепнуть. |
| Now, can we like slap some lipstick on it, | Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это, |
| Aren't you supposed to slap my face with a glove before you do this? | Разве ты не должен был шлепнуть меня по лицу перчаткой перед тем, как так поступать? |
| I can't believe you let George Michael slap you. | А мне аж не верится, что ты дал Джорджу Майклу себя шлепнуть |
| I don't slap so good around this time of the evening. | Меня не так хорошо бить в это время суток. |
| You have no right to slap me! | Ты не имеешь права бить меня! |
| How can I slap a kid? | Как можно бить ребенка? |
| Why'd you just stand still and let her slap you like that? | Почему ты просто сидела смирно и позволила бить себя? |
| So you slap me? | Ты - единственный, кого нужно бить. |
| "Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can." | "Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете". |
| Do you think I am one of the girls you can just slap about? | Думаешь, я одна из тех девок, что ты легко можешь отшлепать? |
| Don't make me slap you. | Не вынуждайте меня отшлепать Вас. |
| And slap their fat faces | И отшлепать их жирные лица |
| John Winchester, I could just slap you. | Джон Винчестер, меня просто тянет тебя отшлепать. |
| Help me in, so I can slap you. | Помоги мне залезть, чтоб я могла тебе врезать. |
| You want to slap me again? | Что, хочешь снова мне врезать? |
| Do I need to slap you in the face? | Тебе врезать по морде? |
| Somebody wants to slap me! | Кто-то хочет мне врезать! |
| Don't you want to just slap that smile right off his face? | Так и хочется врезать хорошенько по его мерзкой, улыбающейся морде. |
| That slap was a lesson. | Тот удар стал для меня хорошим уроком. |
| He warned of the consequences of a rise in drug trafficking and appealed for more resources for the Haitian National Police to prevent Haiti from becoming a drug-trafficking State, which would be one more slap in the face of democracy there and yet another misfortune for Haitians. | Он предупреждает о последствиях активизации торговли наркотиками и призывает увеличить объем предоставляемых Гаитянской национальной полиции ресурсов, с тем чтобы немдопустить превращения Гаити в торгующее наркотиками государство, что нанесло бы еще один удар по демократии в этой стране и еще больше осложнило бы жизнь гаитян. |
| And "Slap Shot" is a great movie. | И "Удар по воротам" - отличный фильм. |
| Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
| By the way, that slap, very realistic. | Удар был очень реалистичным. |
| He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. | Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту. |
| You did not slap the heart out of a man's body! | ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком! |
| It's "snap out of it," not "slap out of it." | Правильно "выбросить из головы", а не "выбить". |
| I wanted to slap her teeth out. | Я хочу ей выбить зубы. |
| All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
| He just picked me up and started to slap me really hard. | Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно! |
| He likes to slap me in the face. | Обожает шлепать меня по лицу. |
| Plus, I still have one slap left, and that feels good. | И ещё, за мной остается ещё один шлепок, и это хорошо. |
| Slap in the mouth couldn't cure you. | Шлепок по лицу не мог тебя заткнуть. |
| It was just a light slap. | Это был просто легкий шлепок. |
| What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma? | Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму? |
| The second slap was the real slap. | Второй шлепок был действительно мощным. |
| I'm just saying, I'll slap him. | Я сказала, что шлёпну его. |
| Now as you slap one so you see what it is short! | Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая! |
| I'll give you a slap! | Сейчас я тебя шлёпну! |
| I will slap your face so superhard | Я шлёпну тебя по лицу супер сильно. |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |
| Do you really want to slap Barney so bad that you would lie about being in love with me? | Ты правда так сильно хочешь влепить Барни, что готов соврать о своих чувствах ко мне? |
| How could he slap someone and not even apologize? | Как он мог влепить кому-то пощечину и даже не извиниться? |
| No, seriously, Robin, you should get the slap. | Нет, серьёзно, Робин, ты должна влепить пощёчину. |
| Okay, rule number one: the slap must occur before sundown, so as not to interfere with Lily's meal. | Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили. |
| You are allowed to slap my face, sir, but you are not allowed to slap my mind! | Вы можете влепить мне пощечину по лицу, сэр, но вы не можете влепить пощечину по моему разуму! |
| Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
| There's a slap for you. | Вот шлёп для тебя! |
| Slap it, I'll slap it. | Шлёп, шлёп тебя! |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |