Rácz, show this weakling what a real slap feels like. | Рац, покажи этому слабаку, что такое настоящая пощечина. |
That wasn't any farewell slap. | Это отнюдь не прощальная пощечина. |
Wearing that bracelet is a slap in the face to everyone. | Ношение этого браслета - пощечина всему обществу. |
'Cause I'm positive, they think a slap in the face won't hurt. | Мне кажется, они думают, что такому позитивному одна пощечина не повредит. |
And yet, a slap occurred without the permission of the Slap Bet Commissioner. | И еще, пощечина была сделана без разрешения Судьи спора на пощечину. |
Darn, I really wanted to slap Barney Stinson. | Но я очень хочу ударить Барни Стинсона. |
When I hear all her goading, I'd like to slap her! | Когда я слышу эти подстрекательства, то хочу ее ударить! |
This is to slap Barney Stinson? | Это чтобы ударить Барни Стинсона? |
To slap him and slap him twice. | Чтобы ударить его, дважды. |
Come on, thousands of fans would kill for a chance at a charity slap shot. | Ну же, сотни фанатов убили бы за шанс ударить по воротам. |
He could hardly slap her hand away. | Не мог же он шлепнуть ее по руке. |
She screamed, so I had to slap her. | Она заорала, поэтому мне пришлось ее шлепнуть. |
Now, can we like slap some lipstick on it, | Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это, |
Aren't you supposed to slap my face with a glove before you do this? | Разве ты не должен был шлепнуть меня по лицу перчаткой перед тем, как так поступать? |
Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. | Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму. |
I don't think you should slap them. | Мне кажется, ты не должен бить их. |
Sterling's got the rest of his life to slap Cyril. | У Стерлинга есть вся оставшаяся жизнь, чтобы бить Сирила. |
However, the Commission clearly did say that it was quite acceptable to slap the face of an accused person or threaten him. | Вместе с тем Комиссия прямо заявила, что обвиняемых можно бить по лицу или угрожать им. |
You think you're rich and you can just slap people with dehydrated... | Думаешь, можешь вот так бить людей. |
Forcing detainees to slap each other on the face, curse each other, swear and spit. | Принуждение заключенных к тому, чтобы бить друг друга по лицу, кричать, ругаться и плевать друг на друга. |
"Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can." | "Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете". |
Do you think I am one of the girls you can just slap about? | Думаешь, я одна из тех девок, что ты легко можешь отшлепать? |
I want to slap him! | Мне хочется отшлепать его как следует... |
And slap their fat faces | И отшлепать их жирные лица |
John Winchester, I could just slap you. | Джон Винчестер, меня просто тянет тебя отшлепать. |
I want to film my video to raise $500 to slap you. | Хочу снять свой ролик, чтобы заработать 500 долларов, чтобы тебе врезать. |
Should I go and slap her? | Может, врезать ей? |
Somebody wants to slap me! | Кто-то хочет мне врезать! |
As a therapist, is it productive for me to slap him right now? | Как врач, я могу врезать ему прямо сейчас? |
SLAP them in the face to get their attention. | Иногда нужно... врезать хорошенько, чтобы привлечь внимание. |
[Slap] Don't touch me! | [Удар] Не трогайте меня! |
The next slap came from criticism by American Republicans of the IMF's strategy as nothing but unending bailouts. | Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством. |
Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
An example of this could be performing a swift slap or eye strike after throwing a jab with the same hand in a standard jab-cross-hook combination; the eye strike both disrupts the defense against and masks the incoming cross. | Примером таких движений может быть быстрый хлопок или колящий удар в глаз, который выполняется после джеба той же рукой в стандартной комбинации джеб-кросс-хук: здесь удар в глаз отвлекает внимание соперника от кросса. |
The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. | Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением |
He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. | Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту. |
You did not slap the heart out of a man's body! | ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком! |
It's "snap out of it," not "slap out of it." | Правильно "выбросить из головы", а не "выбить". |
I wanted to slap her teeth out. | Я хочу ей выбить зубы. |
All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
He just picked me up and started to slap me really hard. | Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно! |
He likes to slap me in the face. | Обожает шлепать меня по лицу. |
Biggie, where's the slap in the head? | Здоровяк, где шлепок по голове? |
Plus, I still have one slap left, and that feels good. | И ещё, за мной остается ещё один шлепок, и это хорошо. |
Slap in the mouth couldn't cure you. | Шлепок по лицу не мог тебя заткнуть. |
What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma? | Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму? |
The second slap was the real slap. | Второй шлепок был действительно мощным. |
I'm just saying, I'll slap him. | Я сказала, что шлёпну его. |
Now as you slap one so you see what it is short! | Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая! |
I'll give you a slap! | Сейчас я тебя шлёпну! |
I will slap your face so superhard | Я шлёпну тебя по лицу супер сильно. |
I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |
Do you really want to slap Barney so bad that you would lie about being in love with me? | Ты правда так сильно хочешь влепить Барни, что готов соврать о своих чувствах ко мне? |
Shall I slap him, sir? | Влепить ему, сэр? |
Okay, rule number one: the slap must occur before sundown, so as not to interfere with Lily's meal. | Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили. |
You deserve to slap someone in his face as hard as you can. | Ты заслуживаешь того, чтобы влепить кому-нибудь пощёчину что есть сил. |
By which hand should I slap you? | Какой рукой тебе влепить оплеуху? |
Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
There's a slap for you. | Вот шлёп для тебя! |
Slap it, I'll slap it. | Шлёп, шлёп тебя! |
I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |