Английский - русский
Перевод слова Slap

Перевод slap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пощечина (примеров 48)
Rácz, show this weakling what a real slap feels like. Рац, покажи этому слабаку, что такое настоящая пощечина.
What's that, the "soldier's slap"? Это что, "солдатская пощечина"?
It was a stage slap. Это была постановочная пощечина.
A badly-timed high five is a real slap in the face. Если не своевременно дать пять, то получится пощечина.
Do you have any idea what a slap in the face this is? Ты хоть представляешь, какая это пощечина?
Больше примеров...
Ударить (примеров 29)
I might get drunk and slap you again. Я могу напиться и ударить Вас еще раз.
You're not going to slap my face? Вы ведь не собираетесь меня ударить?
What was I supposed to do, slap her hand? Что я должна была делать, ударить её по руке?
When I hear all her goading, I'd like to slap her! Когда я слышу эти подстрекательства, то хочу ее ударить!
To slap him and slap him twice. Чтобы ударить его, дважды.
Больше примеров...
Шлепнуть (примеров 6)
He could hardly slap her hand away. Не мог же он шлепнуть ее по руке.
She screamed, so I had to slap her. Она заорала, поэтому мне пришлось ее шлепнуть.
Now, can we like slap some lipstick on it, Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это,
Aren't you supposed to slap my face with a glove before you do this? Разве ты не должен был шлепнуть меня по лицу перчаткой перед тем, как так поступать?
Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму.
Больше примеров...
Бить (примеров 20)
You think you can just slap people. Думаешь, можешь вот так бить людей.
Sterling's got the rest of his life to slap Cyril. У Стерлинга есть вся оставшаяся жизнь, чтобы бить Сирила.
Forcing detainees to slap each other on the face, curse each other, swear and spit. Принуждение заключенных к тому, чтобы бить друг друга по лицу, кричать, ругаться и плевать друг на друга.
Just making sure you don't slap a guy in a wheelchair. Просто хочу убедиться, что ты не будешь бить инвалида.
slap me so hard I can't hear out of one ear for the next day-and-a-haIf? Будешь бить меня по лицу, пока я не оглохну на полтора дня?
Больше примеров...
Отшлепать (примеров 7)
"Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can." "Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете".
I want to slap him! Мне хочется отшлепать его как следует...
Don't make me slap you. Не вынуждайте меня отшлепать Вас.
And slap their fat faces И отшлепать их жирные лица
I tried to slap her the other day. я попыталась слегка отшлепать ее вчера.
Больше примеров...
Врезать (примеров 14)
But when I look at you now, I just want to slap you across the face. Но, когда я смотрю на тебя сейчас, то хочу лишь врезать как следует.
I had to slap him around a little bit. Пришлось ему немного врезать.
Should I go and slap her? Может, врезать ей?
To slap you around, punch you up! Чтобы избить тебя, врезать тебе хорошенько!
Don't you want to just slap that smile right off his face? Так и хочется врезать хорошенько по его мерзкой, улыбающейся морде.
Больше примеров...
Удар (примеров 27)
No, that means a slap in the face, just like what you did to me. Нет, это означает удар по лицу, как тот, которым ты "наградил" меня.
[Slap] Don't touch me! [Удар] Не трогайте меня!
Boateng called the German media and the German national team players hypocrites for backing Ballack whilst ignoring his slap on the pitch. Принц-младший обвинил немецкие СМИ и игроков сборной Германии в лицемерии за поддержку Баллака, но игнорирование удар Михаэля в лицо.
The film, Slap Shot (1977), written by his sister, Nancy Dowd, is based in part on his experiences playing minor league hockey. Именно фильм «Удар по воротам» (1977 год), сценарий к которому написала его родная сестра Нэнси Дауд, частично основан из жизни Неда, по его небольшому опыту игры в несовершеннолетии в хоккейной лиги.
I'd say it was more like a slap. Удар? Это больше было похоже на пощечину.
Больше примеров...
Выбить (примеров 4)
He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту.
You did not slap the heart out of a man's body! ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком!
It's "snap out of it," not "slap out of it." Правильно "выбросить из головы", а не "выбить".
I wanted to slap her teeth out. Я хочу ей выбить зубы.
Больше примеров...
Шлепать (примеров 3)
All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны.
He just picked me up and started to slap me really hard. Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно!
He likes to slap me in the face. Обожает шлепать меня по лицу.
Больше примеров...
Шлепок (примеров 16)
Biggie, where's the slap in the head? Здоровяк, где шлепок по голове?
I mean, the most you're looking at there is a slap on the wrist. В смысле, самое большее, что ты тут получишь, это шлепок по руке.
Slap in the mouth couldn't cure you. Шлепок по лицу не мог тебя заткнуть.
What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma? Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму?
That is a slap in the face. Это просто шлепок прямо в лицо.
Больше примеров...
Шлёпну (примеров 5)
I'm just saying, I'll slap him. Я сказала, что шлёпну его.
Now as you slap one so you see what it is short! Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая!
I'll give you a slap! Сейчас я тебя шлёпну!
I will slap your face so superhard Я шлёпну тебя по лицу супер сильно.
I slap you. I slap, slap, slap you. Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну.
Больше примеров...
Влепить (примеров 16)
Do you really want to slap Barney so bad that you would lie about being in love with me? Ты правда так сильно хочешь влепить Барни, что готов соврать о своих чувствах ко мне?
No, seriously, Robin, you should get the slap. Нет, серьёзно, Робин, ты должна влепить пощёчину.
Okay, rule number one: the slap must occur before sundown, so as not to interfere with Lily's meal. Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили.
By which hand should I slap you? Какой рукой тебе влепить оплеуху?
You are allowed to slap my face, sir, but you are not allowed to slap my mind! Вы можете влепить мне пощечину по лицу, сэр, но вы не можете влепить пощечину по моему разуму!
Больше примеров...
Шлёп (примеров 4)
Slap, clasp, pull, hit the back. Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине.
There's a slap for you. Вот шлёп для тебя!
Slap it, I'll slap it. Шлёп, шлёп тебя!
I slap you. I slap, slap, slap you. Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну.
Больше примеров...