Five minutes with tapley is a slap in the face. | Пять минут с Тапли - это пощечина. |
That, Roman and Mickey, is the famous Archy slap. | Это, Роман и Микки, знаменитая пощечина Арчи. |
For instance, a mere slap could result in eardrum perforation of which the survivor was unaware. | Например, обычная пощечина может привести к травме барабанной перепонки, о которой потерпевший может не знать. |
It was considered a slap in the face. | Это было воспринято как пощечина. |
And yet, a slap occurred without the permission of the Slap Bet Commissioner. | И еще, пощечина была сделана без разрешения Судьи спора на пощечину. |
I'll let you slap me in the face as hard as you can. | Я дам вам ударить себе по лицу так сильно, как только можете. |
A total of 45.9% of people agreed or strongly agreed that a man may slap his wife if he finds out that she has been unfaithful. | В общей сложности 45,9 процента людей согласны с мнением или полностью поддерживают мнение, что мужчина может ударить свою жену, если узнает о ее неверности. |
Because now he knows that the world isn't safe, and that strange men can just slap you across the face as you try and learn to play baseball with some other children. | Потому что он знает, что мир не безопасен, и какой-то посторонний может ударить тебя по лицу, когда ты хочешь научиться играть в бейсбол вместе с другими детьми. |
I'll slap you. | Я могу ударить тебя. |
You didn't have to slap me so hard. | Могла бы ударить послабее. |
He could hardly slap her hand away. | Не мог же он шлепнуть ее по руке. |
Now, can we like slap some lipstick on it, | Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это, |
Aren't you supposed to slap my face with a glove before you do this? | Разве ты не должен был шлепнуть меня по лицу перчаткой перед тем, как так поступать? |
Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. | Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму. |
I can't believe you let George Michael slap you. | А мне аж не верится, что ты дал Джорджу Майклу себя шлепнуть |
You think you can just slap people. | Думаешь, можешь вот так бить людей. |
I don't want to slap you. | Я не хочу бить тебя. |
I'm not going to slap the guy. | Я не собираюсь его бить. |
Just making sure you don't slap a guy in a wheelchair. | Просто хочу убедиться, что ты не будешь бить инвалида. |
Why'd you just stand still and let her slap you like that? | Почему ты просто сидела смирно и позволила бить себя? |
Do you think I am one of the girls you can just slap about? | Думаешь, я одна из тех девок, что ты легко можешь отшлепать? |
I want to slap him! | Мне хочется отшлепать его как следует... |
Don't make me slap you. | Не вынуждайте меня отшлепать Вас. |
And slap their fat faces | И отшлепать их жирные лица |
John Winchester, I could just slap you. | Джон Винчестер, меня просто тянет тебя отшлепать. |
I want to film my video to raise $500 to slap you. | Хочу снять свой ролик, чтобы заработать 500 долларов, чтобы тебе врезать. |
Do I need to slap you in the face? | Тебе врезать по морде? |
To slap you around, punch you up! | Чтобы избить тебя, врезать тебе хорошенько! |
I think I should slap you and then you could slap me. | Думаю, мне следует врезать тебе, а потом ты врежешь и мне. |
SLAP them in the face to get their attention. | Иногда нужно... врезать хорошенько, чтобы привлечь внимание. |
Is simply trying to ward off such a slap called violence? | Разве простая попытка отвести такой удар называется насилием? |
Ms. Sveaass said that parents should be criminalized for giving their child a mild slap. | Г-жа Свеосс говорит, что родители должны привлекаться к уголовной ответственности даже за легкий удар, нанесенный ребенку. |
It was a punch, darling, not a slap. | Милая, это был полноценный удар кулаком, а не пощёчина. |
And "Slap Shot" is a great movie. | И "Удар по воротам" - отличный фильм. |
Would any of us allow another person to slap us and not even try to ward off that slap? | Позволит ли кто-нибудь из нас, чтобы другой человек ударил его, не попытавшись при этом хотя бы отвести этот удар? |
He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. | Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту. |
You did not slap the heart out of a man's body! | ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком! |
It's "snap out of it," not "slap out of it." | Правильно "выбросить из головы", а не "выбить". |
I wanted to slap her teeth out. | Я хочу ей выбить зубы. |
All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
He just picked me up and started to slap me really hard. | Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно! |
He likes to slap me in the face. | Обожает шлепать меня по лицу. |
Biggie, where's the slap in the head? | Здоровяк, где шлепок по голове? |
Slap in the mouth couldn't cure you. | Шлепок по лицу не мог тебя заткнуть. |
Good, I want to hear that slap. | Я хочу слышать этот шлепок! |
It was just a light slap. | Это был просто легкий шлепок. |
How would you like a mean, cold slap? | А тебе понравится холодный шлепок? |
I'm just saying, I'll slap him. | Я сказала, что шлёпну его. |
Now as you slap one so you see what it is short! | Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая! |
I'll give you a slap! | Сейчас я тебя шлёпну! |
I will slap your face so superhard | Я шлёпну тебя по лицу супер сильно. |
I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |
When Barney lost, Marshall won the right to slap Barney five times as hard as he could. | Когда Барни проиграл, Маршалл выиграл право что есть сил влепить Барни пять пощёчин. |
I really want to slap him, okay? | Я очень сильно хочу ему влепить. |
A yearlier, Marshall made a bet with Barney and won the right to slap him five times. | Годом ранее, Маршалл поспорил с Барни и выиграл право влепить ему пощечину пять раз. |
Okay, rule number one: the slap must occur before sundown, so as not to interfere with Lily's meal. | Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили. |
You deserve to slap someone in his face as hard as you can. | Ты заслуживаешь того, чтобы влепить кому-нибудь пощёчину что есть сил. |
Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
There's a slap for you. | Вот шлёп для тебя! |
Slap it, I'll slap it. | Шлёп, шлёп тебя! |
I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |