| After all, it was only a slap. | В конце концов, это была просто пощечина. |
| The harder the slap, the faster they run back. | Чем сильнее пощечина, тем быстрее он назад приползет. |
| It is a slap in the face to everyone who attends the program. | Это пощечина на лице каждого, кто пришел в программу. |
| Every time there's a picture of you with another woman, it's a slap in the face. | Каждый раз, когда я вижу твой снимок с другой, для меня это как пощечина. |
| Every call is like a slap in the face. | Каждый звонок - как пощечина. |
| There's a woman here who said she paid to slap you. | Пришла женщина, которая говорит, что заплатила, чтобы ударить тебя. |
| Can't I even slap him just once? | Я даже не могу его раз ударить? |
| A total of 45.9% of people agreed or strongly agreed that a man may slap his wife if he finds out that she has been unfaithful. | В общей сложности 45,9 процента людей согласны с мнением или полностью поддерживают мнение, что мужчина может ударить свою жену, если узнает о ее неверности. |
| The one that tried to slap you, from the backwater bayou, that Southern ghetto trash. | Я - та, кто пыталась ударить вас, родом из захолустья, со свалки южного гетто. |
| You dare slap my sister? | Ты посмел ударить мою сестру? |
| He could hardly slap her hand away. | Не мог же он шлепнуть ее по руке. |
| She screamed, so I had to slap her. | Она заорала, поэтому мне пришлось ее шлепнуть. |
| Now, can we like slap some lipstick on it, | Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это, |
| Aren't you supposed to slap my face with a glove before you do this? | Разве ты не должен был шлепнуть меня по лицу перчаткой перед тем, как так поступать? |
| Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. | Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму. |
| And the more you ask, the harder I'll slap. | Чем больше ты просишь, тем сильнее я буду бить. |
| I don't slap so good around this time of the evening. | Меня не так хорошо бить в это время суток. |
| I won't slap you. | Я не стану тебя бить. |
| I'm not going to slap the guy. | Я не собираюсь его бить. |
| Well, Your Honor, the State believes that if we let this go, we're saying that a grown man can slap a kid. | Ваша Честь, истец полагает, что если мы оставим всё как есть, то признаем, что это нормально - взрослому мужчине бить ребенка. |
| "Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can." | "Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете". |
| Don't make me slap you. | Не вынуждайте меня отшлепать Вас. |
| And slap their fat faces | И отшлепать их жирные лица |
| John Winchester, I could just slap you. | Джон Винчестер, меня просто тянет тебя отшлепать. |
| I tried to slap her the other day. | я попыталась слегка отшлепать ее вчера. |
| I want to film my video to raise $500 to slap you. | Хочу снять свой ролик, чтобы заработать 500 долларов, чтобы тебе врезать. |
| Should I go and slap her? | Может, врезать ей? |
| To slap you around, punch you up! | Чтобы избить тебя, врезать тебе хорошенько! |
| I think I should slap you and then you could slap me. | Думаю, мне следует врезать тебе, а потом ты врежешь и мне. |
| SLAP them in the face to get their attention. | Иногда нужно... врезать хорошенько, чтобы привлечь внимание. |
| This slap is to pacify you. | Этот удар спишем на то, чтобы ты успокоился. |
| That slap was a lesson. | Тот удар стал для меня хорошим уроком. |
| Boateng called the German media and the German national team players hypocrites for backing Ballack whilst ignoring his slap on the pitch. | Принц-младший обвинил немецкие СМИ и игроков сборной Германии в лицемерии за поддержку Баллака, но игнорирование удар Михаэля в лицо. |
| You deserve a one-nut slap, my friend. | Ты заслуживаешь удар по яйцам, мой друг. |
| An example of this could be performing a swift slap or eye strike after throwing a jab with the same hand in a standard jab-cross-hook combination; the eye strike both disrupts the defense against and masks the incoming cross. | Примером таких движений может быть быстрый хлопок или колящий удар в глаз, который выполняется после джеба той же рукой в стандартной комбинации джеб-кросс-хук: здесь удар в глаз отвлекает внимание соперника от кросса. |
| He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. | Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту. |
| You did not slap the heart out of a man's body! | ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком! |
| It's "snap out of it," not "slap out of it." | Правильно "выбросить из головы", а не "выбить". |
| I wanted to slap her teeth out. | Я хочу ей выбить зубы. |
| All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
| He just picked me up and started to slap me really hard. | Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно! |
| He likes to slap me in the face. | Обожает шлепать меня по лицу. |
| For a guy like Ferraro that's just a slap on the wrist. | Для парня, вроде Ферреро, это просто шлепок по запястью. |
| I'm rather surprised he was given little more than a slap on the wrist, sir. | Я очень удивлён, что он получил немного больше, чем шлепок по рукам, сэр. |
| How would you like a mean, cold slap? | А тебе понравится холодный шлепок? |
| That is a slap in the face. | Это просто шлепок прямо в лицо. |
| Word is it was a celebratory slap after you completed your first-ever AVM embolization. | По его словам, это было одобрительный шлепок за завершение твоей первой артериовенозной эмболизации. |
| I'm just saying, I'll slap him. | Я сказала, что шлёпну его. |
| Now as you slap one so you see what it is short! | Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая! |
| I'll give you a slap! | Сейчас я тебя шлёпну! |
| I will slap your face so superhard | Я шлёпну тебя по лицу супер сильно. |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |
| The fact that it's an airport, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation aid of racketeering rap on him. | Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах. |
| Do you really want to slap Barney so bad that you would lie about being in love with me? | Ты правда так сильно хочешь влепить Барни, что готов соврать о своих чувствах ко мне? |
| How could he slap someone and not even apologize? | Как он мог влепить кому-то пощечину и даже не извиниться? |
| You deserve to slap someone in his face as hard as you can. | Ты заслуживаешь того, чтобы влепить кому-нибудь пощёчину что есть сил. |
| You are allowed to slap my face, sir, but you are not allowed to slap my mind! | Вы можете влепить мне пощечину по лицу, сэр, но вы не можете влепить пощечину по моему разуму! |
| Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
| There's a slap for you. | Вот шлёп для тебя! |
| Slap it, I'll slap it. | Шлёп, шлёп тебя! |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |