| Which meant he only had one slap left. | Что означает что осталась всего одна пощечина. |
| Wearing that bracelet is a slap in the face to everyone. | Ношение этого браслета - пощечина всему обществу. |
| It was considered a slap in the face. | Это было воспринято как пощечина. |
| And with Alicia's husband there, it might be a slap in the face if we say no. | И с мужем Алисии там, это будет выглядеть как пощечина если мы откажемся. |
| I'm sorry, it just seems like you need a little slap in the face. | Прости, но у меня такое ощущение, что тебе нужна хорошая пощечина. |
| I could slap you right now. | Я бы могла тебя сейчас ударить. |
| What was I supposed to do, slap her hand? | Что я должна была делать, ударить её по руке? |
| You can slap him. | Ты можешь ударить его. |
| Come on, thousands of fans would kill for a chance at a charity slap shot. | Ну же, сотни фанатов убили бы за шанс ударить по воротам. |
| You didn't have to slap me so hard. | Могла бы ударить послабее. |
| She screamed, so I had to slap her. | Она заорала, поэтому мне пришлось ее шлепнуть. |
| Now, can we like slap some lipstick on it, | Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это, |
| Aren't you supposed to slap my face with a glove before you do this? | Разве ты не должен был шлепнуть меня по лицу перчаткой перед тем, как так поступать? |
| Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. | Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму. |
| I can't believe you let George Michael slap you. | А мне аж не верится, что ты дал Джорджу Майклу себя шлепнуть |
| You think you're rich and you can just slap people with dehydrated... | Думаешь, можешь вот так бить людей. |
| Forcing detainees to slap each other on the face, curse each other, swear and spit. | Принуждение заключенных к тому, чтобы бить друг друга по лицу, кричать, ругаться и плевать друг на друга. |
| I'm not going to slap the guy. | Я не собираюсь его бить. |
| Well, Your Honor, the State believes that if we let this go, we're saying that a grown man can slap a kid. | Ваша Честь, истец полагает, что если мы оставим всё как есть, то признаем, что это нормально - взрослому мужчине бить ребенка. |
| slap me so hard I can't hear out of one ear for the next day-and-a-haIf? | Будешь бить меня по лицу, пока я не оглохну на полтора дня? |
| "Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can." | "Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете". |
| I want to slap him! | Мне хочется отшлепать его как следует... |
| Don't make me slap you. | Не вынуждайте меня отшлепать Вас. |
| John Winchester, I could just slap you. | Джон Винчестер, меня просто тянет тебя отшлепать. |
| I tried to slap her the other day. | я попыталась слегка отшлепать ее вчера. |
| Help me in, so I can slap you. | Помоги мне залезть, чтоб я могла тебе врезать. |
| But when I look at you now, I just want to slap you across the face. | Но, когда я смотрю на тебя сейчас, то хочу лишь врезать как следует. |
| Do I need to slap you in the face? | Тебе врезать по морде? |
| As a therapist, is it productive for me to slap him right now? | Как врач, я могу врезать ему прямо сейчас? |
| I think I should slap you and then you could slap me. | Думаю, мне следует врезать тебе, а потом ты врежешь и мне. |
| If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist. | Если бы ты саботировал слушание, она получила бы больше, чем удар по запястью. |
| No, that means a slap in the face, just like what you did to me. | Нет, это означает удар по лицу, как тот, которым ты "наградил" меня. |
| The next slap came from criticism by American Republicans of the IMF's strategy as nothing but unending bailouts. | Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством. |
| Is that "Slap Shot"? | Это "Удар по воротам"? |
| Would any of us allow another person to slap us and not even try to ward off that slap? | Позволит ли кто-нибудь из нас, чтобы другой человек ударил его, не попытавшись при этом хотя бы отвести этот удар? |
| He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. | Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту. |
| You did not slap the heart out of a man's body! | ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком! |
| It's "snap out of it," not "slap out of it." | Правильно "выбросить из головы", а не "выбить". |
| I wanted to slap her teeth out. | Я хочу ей выбить зубы. |
| All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
| He just picked me up and started to slap me really hard. | Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно! |
| He likes to slap me in the face. | Обожает шлепать меня по лицу. |
| For me, a slap on the wrist is like a kick to the nuts. | Для меня "шлепок по рукам", это как пинок по яйцам. |
| Well, all it takes is a firm slap and an authoritative tone, you can make a cow do whatever you want. | Ну, все что нужно это крепкий шлепок и авторитетный тон, чтобы заставить корову делать все, что вы хотите. |
| Good, I want to hear that slap. | Я хочу слышать этот шлепок! |
| It was just a light slap. | Это был просто легкий шлепок. |
| How would you like a mean, cold slap? | А тебе понравится холодный шлепок? |
| I'm just saying, I'll slap him. | Я сказала, что шлёпну его. |
| Now as you slap one so you see what it is short! | Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая! |
| I'll give you a slap! | Сейчас я тебя шлёпну! |
| I will slap your face so superhard | Я шлёпну тебя по лицу супер сильно. |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |
| I really want to slap him, okay? | Я очень сильно хочу ему влепить. |
| So would you slap me across the face so he can see you're not into guys who'd feed you lines? | Поэтому не могла бы ты влепить мне пощечину, что он мог увидеть, что тебе не нравятся парни, которые покупают тебе выпивку. |
| No, seriously, Robin, you should get the slap. | Нет, серьёзно, Робин, ты должна влепить пощёчину. |
| A yearlier, Marshall made a bet with Barney and won the right to slap him five times. | Годом ранее, Маршалл поспорил с Барни и выиграл право влепить ему пощечину пять раз. |
| You deserve to slap someone in his face as hard as you can. | Ты заслуживаешь того, чтобы влепить кому-нибудь пощёчину что есть сил. |
| Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
| There's a slap for you. | Вот шлёп для тебя! |
| Slap it, I'll slap it. | Шлёп, шлёп тебя! |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |