One slap and you'll come to senses. |
Один удар и ты придешь в себя. |
This slap is to pacify you. |
Этот удар спишем на то, чтобы ты успокоился. |
If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist. |
Если бы ты саботировал слушание, она получила бы больше, чем удар по запястью. |
Is simply trying to ward off such a slap called violence? |
Разве простая попытка отвести такой удар называется насилием? |
No, that means a slap in the face, just like what you did to me. |
Нет, это означает удар по лицу, как тот, которым ты "наградил" меня. |
A builder's answer to everything is a slap in the gob. |
Ответ качка на что бы то ни было - удар по глотке |
[Slap] Don't touch me! |
[Удар] Не трогайте меня! |
That slap was a lesson. |
Тот удар стал для меня хорошим уроком. |
Ms. Sveaass said that parents should be criminalized for giving their child a mild slap. |
Г-жа Свеосс говорит, что родители должны привлекаться к уголовной ответственности даже за легкий удар, нанесенный ребенку. |
The next slap came from criticism by American Republicans of the IMF's strategy as nothing but unending bailouts. |
Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством. |
Boateng called the German media and the German national team players hypocrites for backing Ballack whilst ignoring his slap on the pitch. |
Принц-младший обвинил немецкие СМИ и игроков сборной Германии в лицемерии за поддержку Баллака, но игнорирование удар Михаэля в лицо. |
He warned of the consequences of a rise in drug trafficking and appealed for more resources for the Haitian National Police to prevent Haiti from becoming a drug-trafficking State, which would be one more slap in the face of democracy there and yet another misfortune for Haitians. |
Он предупреждает о последствиях активизации торговли наркотиками и призывает увеличить объем предоставляемых Гаитянской национальной полиции ресурсов, с тем чтобы немдопустить превращения Гаити в торгующее наркотиками государство, что нанесло бы еще один удар по демократии в этой стране и еще больше осложнило бы жизнь гаитян. |
The film, Slap Shot (1977), written by his sister, Nancy Dowd, is based in part on his experiences playing minor league hockey. |
Именно фильм «Удар по воротам» (1977 год), сценарий к которому написала его родная сестра Нэнси Дауд, частично основан из жизни Неда, по его небольшому опыту игры в несовершеннолетии в хоккейной лиги. |
Martin later appeared in another George Roy Hill film, Slap Shot (1977), again with Paul Newman, as the cheap general manager of the Charlestown Chiefs hockey club. |
Мартин позже появился в другом фильме Джорджа Роя Хилла, «Удар по воротам» (1977), вновь поработав с Ньюманом, представ на сей раз в образе главного менеджера хоккейного клуба. |
I'd say it was more like a slap. |
Удар? Это больше было похоже на пощечину. |
It was a punch, darling, not a slap. |
Милая, это был полноценный удар кулаком, а не пощёчина. |
You deserve a one-nut slap, my friend. |
Ты заслуживаешь удар по яйцам, мой друг. |
On the contrary, they say: "It seems the Iraqis know how much this friend of ours had harmed them and had pressured and squeezed them so as to make them slap him." |
Напротив, они говорят: «Иракцы, по-видимому, знают, какой ущерб нанес им наш друг и как давил на них, если вынудил их нанести по нему удар». |
And "Slap Shot" is a great movie. |
И "Удар по воротам" - отличный фильм. |
Slap, clasp, pull, hit the back. |
Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
Is that "Slap Shot"? |
Это "Удар по воротам"? |
A slap, not a punch. |
Пощёчина, а не удар. |
Would any of us allow another person to slap us and not even try to ward off that slap? |
Позволит ли кто-нибудь из нас, чтобы другой человек ударил его, не попытавшись при этом хотя бы отвести этот удар? |
Now, if you can master a slap like that there's no need for your clients to hold back. |
Поставьте удар, и клиенты раз и навсегда прекратят играть в молчанку. |
An example of this could be performing a swift slap or eye strike after throwing a jab with the same hand in a standard jab-cross-hook combination; the eye strike both disrupts the defense against and masks the incoming cross. |
Примером таких движений может быть быстрый хлопок или колящий удар в глаз, который выполняется после джеба той же рукой в стандартной комбинации джеб-кросс-хук: здесь удар в глаз отвлекает внимание соперника от кросса. |