| One slap, and you spit out the info. | Пощечина, и ты выдашь любую информацию. |
| After all, it was only a slap. | В конце концов, это была просто пощечина. |
| Which meant he only had one slap left. | Что означает что осталась всего одна пощечина. |
| Yes, but it was a hard slap. | Да, но это была сильная пощечина. |
| You see, I want this slap to be as painful as humanly possible. | Знаешь, я хочу, чтобы эта пощечина была болезненной насколько это возможно. |
| Her appointment was a slap in the Senate's face. | Ее назначение было пощечина в Сенате лицо. |
| That is a real slap in the face. | Это настоящая пощечина по твоему лицу. |
| The setback felt like a slap in the Honduran presidential palace, surrounded these days by military and fences. | Неудача чувствовал себя, как пощечина Гондураса президентский дворец, окруженный эти дни военные и заборы. |
| Rácz, show this weakling what a real slap feels like. | Рац, покажи этому слабаку, что такое настоящая пощечина. |
| Five minutes with tapley is a slap in the face. | Пять минут с Тапли - это пощечина. |
| That, Roman and Mickey, is the famous Archy slap. | Это, Роман и Микки, знаменитая пощечина Арчи. |
| My Government considers this to be not only a slap in the face of the international community, but also a mockery of justice. | Мое правительство считает, что это не просто пощечина международному сообществу, но и насмешка над правосудием. |
| For instance, a mere slap could result in eardrum perforation of which the survivor was unaware. | Например, обычная пощечина может привести к травме барабанной перепонки, о которой потерпевший может не знать. |
| That would hurt harder than a slap. | Это будет больнее, чем пощечина. |
| The harder the slap, the faster they run back. | Чем сильнее пощечина, тем быстрее он назад приползет. |
| Frankly, that's a slap in the face. | Честно говоря, это как пощечина по лицу. |
| Also, they kept talking about refreshing, and this one is literally a slap in the face. | К тому же, они все еще говорят о том, чтобы освежиться, а это буквально пощечина в лицо. |
| What's that, the "soldier's slap"? | Это что, "солдатская пощечина"? |
| A slap against a broken window? | И пощечина, и разбитое окно. |
| Just a quick smootch and you get to - [slap] | И скоро ты сможешь получить. [пощечина] |
| The slap had saved him from a disastrous mistake, a mistake he would have regretted forever. | Эта пощечина, спасла его от смертельной ошибки, ошибки, о которой он бы сожалел вечно. |
| A slap, very Joan Crawford. | Пощечина в духе Джоан Кроуфорд. |
| It's a slap in the face, Guatrau. | Это пощечина, Гуатро. |
| It was a stage slap. | Это была постановочная пощечина. |
| That wasn't any farewell slap. | Это отнюдь не прощальная пощечина. |