One slap, and you spit out the info. |
Пощечина, и ты выдашь любую информацию. |
After all, it was only a slap. |
В конце концов, это была просто пощечина. |
Which meant he only had one slap left. |
Что означает что осталась всего одна пощечина. |
Yes, but it was a hard slap. |
Да, но это была сильная пощечина. |
You see, I want this slap to be as painful as humanly possible. |
Знаешь, я хочу, чтобы эта пощечина была болезненной насколько это возможно. |
Her appointment was a slap in the Senate's face. |
Ее назначение было пощечина в Сенате лицо. |
That is a real slap in the face. |
Это настоящая пощечина по твоему лицу. |
The setback felt like a slap in the Honduran presidential palace, surrounded these days by military and fences. |
Неудача чувствовал себя, как пощечина Гондураса президентский дворец, окруженный эти дни военные и заборы. |
Rácz, show this weakling what a real slap feels like. |
Рац, покажи этому слабаку, что такое настоящая пощечина. |
Five minutes with tapley is a slap in the face. |
Пять минут с Тапли - это пощечина. |
That, Roman and Mickey, is the famous Archy slap. |
Это, Роман и Микки, знаменитая пощечина Арчи. |
My Government considers this to be not only a slap in the face of the international community, but also a mockery of justice. |
Мое правительство считает, что это не просто пощечина международному сообществу, но и насмешка над правосудием. |
For instance, a mere slap could result in eardrum perforation of which the survivor was unaware. |
Например, обычная пощечина может привести к травме барабанной перепонки, о которой потерпевший может не знать. |
That would hurt harder than a slap. |
Это будет больнее, чем пощечина. |
The harder the slap, the faster they run back. |
Чем сильнее пощечина, тем быстрее он назад приползет. |
Frankly, that's a slap in the face. |
Честно говоря, это как пощечина по лицу. |
Also, they kept talking about refreshing, and this one is literally a slap in the face. |
К тому же, они все еще говорят о том, чтобы освежиться, а это буквально пощечина в лицо. |
What's that, the "soldier's slap"? |
Это что, "солдатская пощечина"? |
A slap against a broken window? |
И пощечина, и разбитое окно. |
Just a quick smootch and you get to - [slap] |
И скоро ты сможешь получить. [пощечина] |
The slap had saved him from a disastrous mistake, a mistake he would have regretted forever. |
Эта пощечина, спасла его от смертельной ошибки, ошибки, о которой он бы сожалел вечно. |
A slap, very Joan Crawford. |
Пощечина в духе Джоан Кроуфорд. |
It's a slap in the face, Guatrau. |
Это пощечина, Гуатро. |
It was a stage slap. |
Это была постановочная пощечина. |
That wasn't any farewell slap. |
Это отнюдь не прощальная пощечина. |