For a guy like Ferraro that's just a slap on the wrist. |
Для парня, вроде Ферреро, это просто шлепок по запястью. |
Biggie, where's the slap in the head? |
Здоровяк, где шлепок по голове? |
I mean, the most you're looking at there is a slap on the wrist. |
В смысле, самое большее, что ты тут получишь, это шлепок по руке. |
I'm rather surprised he was given little more than a slap on the wrist, sir. |
Я очень удивлён, что он получил немного больше, чем шлепок по рукам, сэр. |
Plus, I still have one slap left, and that feels good. |
И ещё, за мной остается ещё один шлепок, и это хорошо. |
For me, a slap on the wrist is like a kick to the nuts. |
Для меня "шлепок по рукам", это как пинок по яйцам. |
Well, all it takes is a firm slap and an authoritative tone, you can make a cow do whatever you want. |
Ну, все что нужно это крепкий шлепок и авторитетный тон, чтобы заставить корову делать все, что вы хотите. |
Also the slap on the water when he landed on his back, and the crying, and... |
И шлепок об воду, когда он упал на спину, и этот плач, и... |
Slap in the mouth couldn't cure you. |
Шлепок по лицу не мог тебя заткнуть. |
Good, I want to hear that slap. |
Я хочу слышать этот шлепок! |
It was just a light slap. |
Это был просто легкий шлепок. |
How would you like a mean, cold slap? |
А тебе понравится холодный шлепок? |
What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma? |
Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму? |
That is a slap in the face. |
Это просто шлепок прямо в лицо. |
The second slap was the real slap. |
Второй шлепок был действительно мощным. |
Word is it was a celebratory slap after you completed your first-ever AVM embolization. |
По его словам, это было одобрительный шлепок за завершение твоей первой артериовенозной эмболизации. |