The EU Thematic Strategy on Air Pollution, adopted by the European Commission in 2005, concluded that the long-term objectives of the EU's Sixth Environment Action Programme were impossible to meet by 2020, even if all technically feasible measures were applied. |
В принятой Европейской комиссией в 2005 году Тематической стратегии ЕС по загрязнению воздуха содержится вывод о невозможности достижения к 2020 году долгосрочных целей Программы действий ЕС в шести природных средах, даже в случае осуществления всех технически реализуемых мер. |
Every sixth teacher is of pensionable age and one out of every four teachers had had no teacher training before starting work. |
Каждый из шести учителей - пенсионного возраста, а каждый четвертый, пришедший в школу, не имеет педагогического образования. |
Coruthers never made it past the sixth grade, I don't see him setting this up. |
Коратерс не закончил и шести классов, я не думаю, чтобы он мог все это устроить. |
The Firm-Centre programme targets young people between 16 and 25 years of age, with a minimum level of schooling of sixth grade, according to the specialty. |
Программа "предприятие - учебный центр" предназначена для молодых людей в возрасте от 16 до 25 лет с уровнем образования не менее шести классов. |
In the area of childcare, social protection is made available through child development centres (CDIs) which provide attention for children aged 45 days or more but not yet having completed their sixth year of age. |
Что касается ухода за детьми, то социальная защита предоставляется в рамках центров развития детей (ЦРД), которые работают с детьми в возрасте от 45 дней до шести лет. |
Similarly, Article 233 of the code provides that a woman may not be fired from her position of employment on the grounds of pregnancy and submits such a dismissal during pregnancy and up to the sixth month following childbirth to a special proceeding. |
Статья 233 Трудового кодекса устанавливает, что женщина не может быть уволена по причине самого факта беременности; данные действия регулируются с помощью специальной процедуры в течение всего периода беременности и до шести месяцев после родов. |
Basic schooling required for entry into the Civil Guard is up to and including the sixth primary grade; however, the trend is increasingly to have policemen incorporated into the police statutes, which require them to have completed at least the third year of secondary school. |
Обязательным требованием для приема в Гражданскую гвардию является наличие образования в объеме шести классов начальной школы; однако прилагаются все усилия к тому, чтобы набираемые сотрудники полицейских органов, как минимум, закончили образование по программе третьего класса средней школы. |
It employed many of the actors from the radio series and was based mainly on the radio versions of Fits the First through Sixth. |
В нём приняли участие многие актёры из радио серии и он основан в основном на первых шести эпизодах. |
Another delegation suggested that the sixth chairmanship among the six Main Committees could continue to rotate among the three numerically largest regional groups. |
Другая делегация предложила сохранить ротацию шестого председательского места шести главных комитетов между тремя крупнейшими по численности региональными группами. |
I hit five out of six numbers, and I only missed the sixth by one. |
Я угадала пять номеров из шести, а в шестом ошиблась всего на единицу. |
It is now less than six months before the start of the sixth Review Conference of the NPT. |
Осталось менее шести месяцев до начала шестой конференции по рассмотрению действия ДНЯО. |
It controls five of the six Portuguese local gas distribution companies (with EDP controlling the sixth). |
Она контролирует пять из шести португальских местных газораспределительных компаний (а шестая компания контролируется ЭДП). |
Further relevant multilateral and bilateral treaties have been referenced in the six reports successively submitted since 2008 by the Special Rapporteur, notably in his sixth report. |
Указание на другие релевантные многосторонние и двусторонние договоры содержалось в ссылках в шести докладах, последовательно представленных с 2008 года Специальным докладчиком, в частности, в его шестом докладе. |
The name Six is an abbreviation of Sixtus, a name given to the sixth child of a family. |
Название произошло от слова «шестак» - шестой ребёнок в семье, один из шести детей. |
During the sixth and seventh funding rounds, six projects were approved for funding under this evolving category for a total of $5.2 million. |
В ходе шестого и седьмого циклов финансирования по данной формирующейся категории было утверждено финансирование шести проектов на общую сумму 5,2 млн. долл. США. |
Between one quarter and the following, one sixth of the sample is renewed, so that after six quarters the whole sample is changed. |
Между каким-либо одним и последующим кварталом обеспечивается изменение одной шестой части выборки с тем, чтобы полностью обновить выборку по прошествии шести кварталов. |
Five of the respective legislative organs concerned had endorsed the agreements and the sixth was expected to do so soon. |
Пять из шести органов, принимавших участие в этих переговорах, одобрили заключенные соглашения, а шестой должен сделать это в ближайшее время. |
I remain concerned about security in the Kodori Valley, where four UNOMIG personnel were held hostage for six days in June 2003, the sixth such incident since the establishment of the Mission in 1993. |
Я по-прежнему озабочен обстановкой в плане безопасности в Кодорском ущелье, где в июне 2003 года четыре сотрудника МООННГ удерживались в качестве заложников в течение шести дней, что явилось шестым по счету инцидентом такого рода с момента создания Миссии в 1993 году. |
The Special Rapporteur is now pleased to submit his sixth annual report to the Council, devoting the thematic part to the various trends that have affected the situation of the human rights of indigenous people over the last six years. |
Специальный докладчик с удовлетворением представляет Совету свой шестой годовой доклад, тематическая часть которого посвящена различным тенденциям, затрагивавшим положение в области прав человека коренных народов в течение последних шести лет. |
First to sixth annual courses on the medical aspects of defence against chemical weapons; six rounds of these courses have been conducted in Tehran for the past six years consecutively. |
первый - шестой ежегодные курсы по медицинским аспектам защиты от химического оружия, причем шесть раундов этих курсов были организованы в Тегеране в течение последних шести лет подряд; |
Philoponus' refutation of Aristotle extended to six books, the first five addressing De Caelo and the sixth addressing Physics, and from comments on Philoponus made by Simplicius can be deduced to have been quite lengthy. |
Филопоново опровержение Аристотеля излагается в шести книгах, из них первые пять комментируют «De Caelo», а шестая «Физику», и из комментариев к Филопону, сделанных Симпликием, можно заключить, что оно было довольно длинным. |
Inside of Emptiness is the sixth studio album by John Frusciante, released on October 26, 2004 on Record Collection, and is the fourth in a series of six releases, issued from June 2004 to February 2005. |
Inside of Emptiness - седьмой студийный альбом Джона Фрушанте, выпущенный 26 октября 2004 года на Record Collection, и четвёртый из шести альбомов, выпущенных с июня 2004 до февраля 2005. |
Of the remaining six regional offices, four have only four staff each, one has only three staff and the sixth has only two staff. |
Из остальных шести региональных отделений в четырех работает только четыре сотрудника, в одном - три сотрудника и в шестом - только два сотрудника. |
This Report sets forth the Panel's determinations and recommendations to the Governing Council with respect to the sixth instalment of "F1"claims, comprising 16 claims submitted by four Governments and six international organizations. |
В докладе содержатся выводы Группы и ее рекомендации Совету управляющих в отношении шестой партии претензий "F1", состоящей из 16 претензий четырех правительств и шести международных организаций. |
The phrase "regretting the death of six Agency staff members during the reporting period" was deleted from the sixth preambular paragraph, and made into a separate paragraph following it. |
Фраза «выражает сожаление в связи с гибелью шести сотрудников Агентства в течение отчетного периода» вынесена из шестого пункта преамбулы в отдельный, следующий за ним пункт. |