| However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. | Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду. |
| From Sisyphus, who enchained the child Thanatos, to Glaucus who fed horses with living men, our breed has violated many boundaries. | От Сизифа, что заключил в цепи дитя Танатоса, до Главка, что скармливал лошадям живых людей, наш род переступал многие границы. |
| He is considered to have been the pupil and successor of the Sisyphus Painter, as indicated by his elegant fine-limbed figures and the solemn facial expressions of his woman and cloaked youths. | Считается, что он был учеником и преемником вазописца Сизифа, о чем свидетельствуют его элегантные фигуры женщин и юношей с тонкими конечностями и торжественным выражением лица. |
| You should not be Sisyphus, who rolls a rock up a mountainall day only to find the boulder rolled down at night. | На Сизифа. Этот - весь день катит камень в гору, а вечеромглыба скатывается обратно. |
| Is it not time to change this rule, whose application has made the Conference on Disarmament into a new Sisyphus? | Так не пора ли изменить это правило, чье применение превращает Конференцию по разоружению в новоявленного Сизифа? |
| Well, you know what camus said about sisyphus. | Ну знаешь что Камус говорил о Сизифе. |
| Albert Camus "The Myth of Sisyphus" | Альбер Камю "Миф о Сизифе" |
| As long as some are afraid of the progress of others, the myth of Sisyphus will prevail and part of our globe will be for ever harnessed to the yoke. | До тех пор пока некоторые будут бояться прогресса других, миф о Сизифе будет превалировать и часть нашего земного шара навеки останется в оковах. |
| You remember the myth of Sisyphus? | Вспомни миф о Сизифе. |
| When he meets somebody, he talks to him of the Solymi, and of Glaucus, Sisyphus, the Chimera. | Когда он встречает человека, то говорит с ним о солимах, Главке, Сизифе и Химере. |
| Sisyphus of five points may make his way to the mountaintop after all. | Сизиф из Файв-Пойнтс, возможно, всё-таки достигнет вершины горы. |
| Now I know how Sisyphus felt. | Теперь я знаю. что чувствовал Сизиф. |
| In 2007, the Sisyphus repository won a prestigious CNews award in nomination for Information Security. | В 2007 году репозиторий Сизиф получил награду CNews Awards в номинации «Информационная безопасность». |
| Camus claims that when Sisyphus acknowledges the futility of his task and the certainty of his fate, he is freed to realize the absurdity of his situation and to reach a state of contented acceptance. | Камю утверждает, что когда Сизиф осознает бесцельность своей задачи и однозначность своей судьбы - он обретает свободу в понимании абсурдности собственной ситуации и достигает состояния умиротворенного принятия. |
| Glaucus and Sisyphus, you said? | Говоришь, Главк и Сизиф? |
| Teacher he was assigned many challenges, like Sisyphus in our culture. | Учителем ему были назначены много трудных задач, как Сизифу в нашей культуре. |
| As such, middle-income countries, home to 41 per cent of the world's poor, are condemned, like Sisyphus, to push the debt boulder endlessly uphill. | И, как таковые, страны со средним уровнем доходов, в которых проживает 41 процент мировой бедноты, обречены, подобно Сизифу, бесконечно катить в гору валун своего долга. |
| All right, back to Sisyphus. | Хорошо, вернемся к Сизифу. |
| Back to Sisyphus, class. | Вернемся к Сизифу, класс. |
| The rock we are pushing up the hill like Sisyphus always seems to roll back a little. | Тот камень, который мы, подобно Сизифу, пытаемся вкатить на гору, похоже, постоянно скатывается немного вниз. |
| That is why the quest for peace in Burundi often resembles the movement of Sisyphus' stone. | Вот почему стремление к миру в Бурунди зачастую напоминает Сизифов труд. |
| It may feel like the work of Sisyphus, it may seem like tilting at windmills, but we must battle on against this scourge of mankind. | Может сложиться впечатление, что это сизифов труд, может показаться, что это борьба с ветряными мельницами, но мы должны продолжать бороться с этой угрозой, которая нависла над человечеством. |
| After all, the endeavours of anyone struggling for the realization of human rights - and, in this case, for the vindication of the rights of the victims and the punishment of the authors of very serious misdeeds - are labours of Sisyphus. | В конечном счете, устремления всех, кто борется за осуществление прав человека, а в данном случае - за отстаивание прав потерпевших и наказание исполнителей весьма тяжких злодеяний, - это сизифов труд. |
| But this is a labour of Sisyphus: giving us a basket to back water, as we say in the Caribbean. | Но это же сизифов труд: как говорят в наших краях, нам дают решето, чтобы в нем воду носить. |
| To be sure, the work of those dedicated persons who inspire these programmes - including quite a few non-governmental organizations - will not come to an end any more than the labours of Sisyphus. | Конечно, работа приверженных своему делу людей, которые занимаются этими программами, включая довольно большое число неправительственных организаций, так же бесконечна, как сизифов труд. |
| Prometeus project is an attempt to create analytic site for developers and users of Sisyphus repository. | Проект Prometeus - это попытка создать информационно-аналитический сайт для разработчиков и пользователей репозитория Sisyphus. |
| Participation in Sisyphus project is open for anyone. | Участие в Sisyphus открыто для всех желающих. |
| ALT Linux's technological stack is one of the largest repositories of free programs - Sisyphus - in the world. | Технической базой разработок ALT Linux является один из крупнейших в мире репозиторий свободных программ Sisyphus. |
| Sisyphus is a technological stack unique for the Russian market. It ensures the capability of automated development and assembly of programs taking into account their inter-relations, as well as tools for developers communication. | Sisyphus - уникальный для российского рынка набор технологий, которые обеспечивают возможность автоматизированной разработки и сборки программ с учетом зависимостей между ними, а также средства для взаимодействия разработчиков. |
| Another nice property of the project is posibility to use it together with any other package repository snapshot (not only Sisyphus itself), for local development within a small group or even one's self. | Дополнительным положительным свойством проекта можно назвать возможность его использования для любого другого непротиворечивого среза пакетов (и не только Sisyphus). Или локально, внутри какой-либо группы разработчиков, или вообще одному для собственных изысканий. |
| The first thing that happened was that people built many more Bionicles - they built 11 versus seven - in the meaningful condition versus the Sisyphus condition. | Во-первых, люди построили намного больше - они построили 11 против семи, значимые условия против сизифовых. |
| The first thing that happened was that people built many more Bionicles - eleven in the meaningful condition, versus seven in the Sisyphus condition. | Во-первых, люди построили намного больше - они построили 11 против семи, значимые условия против сизифовых. |
| I am the Sisyphus of "reaganing." | Я стал Сизифом с этим своим "дать Рейгана". |
| And Sisyphus the Hamster. | И с хомячком Сизифом. |
| I am not sure whether to compare you to Hercules or Sisyphus or Job; perhaps you need - certainly you have - the attributes of all three. | Я не уверен, с кем Вас можно было бы сравнить: с Гераклом, Сизифом или Иовом; пожалуй, Вам нужны - и Вы, несомненно, имеете - качества всех трех из них. |