| In the first place, we are not your good sirs. | Во-первых, мы не господа. |
| There must be some misunderstanding, sirs! | Это какое-то недоразумение, господа! |
| Some mead, fine sirs? | Не хотите ли меда, господа? |
| Be advised by me, sirs! | Послушайте меня, господа! |
| Yes, sirs, what can I get you? | Господа, что желаете? |
| Our duty is clear, sirs. | Наш долг очевиден, господа. |
| He'll get to know, sirs. | Он ведь узнает, господа. |
| Good evening, sirs. | Добрый вечер, господа. |
| Mark this, sirs. | Запомните это, господа. |
| What a vacation, sirs. | Какой отпуск, господа. |
| Begging your pardon, sirs. | Прошу прощения, господа. |
| Your servant, sirs. | Ваш покорный слуга, господа. |
| Lady Love, good sirs. | Леди Лав. Господа. |
| Good morning, sirs. | Доброе утро, господа. |
| Coming up here, sirs. | Вот сейчас, господа. |
| In that case, sirs. | В таком случае, господа... |
| Well, great job, sirs. | Отличная работа, господа. |
| At your service, sirs. | К вашим услугам, господа. |
| You sirs, hold there! | Эй, господа, остановитесь! |
| You won't, sirs. | Не беспокойтесь об этом, господа. |
| Speak up, noble sirs! | Говорите, благородные господа! |
| It is his request, sirs. | Это его просьба, господа. |
| I am sorry for it, sirs. | Весьма сожалею, господа. |
| You, my good sirs, are most unwise to be going around without galoshes. | Вы напрасно, господа, ходите без калош. |
| Modern Satanists it do not draw with horns, and the respectable sirs managing magnificent automobiles, planes, yachts and all modern world by means of ideology of Puritanism. | Современные сатанисты это не черти с рогами, а респектабельные господа, управляющие роскошными автомобилями, самолетами, яхтами и всем современным миром посредством идеологии пуританства. |