Now you realize presence Sirs everywhere in an external world and inside you. |
Теперь вы осознаете присутствие Господа везде во внешнем мире и внутри вас. |
Sirs, we'll be a laughing stock. |
Господа, мы выставим себя на посмешище. |
Sirs, ma'am, this location has been compromised. |
Дамы и господа, наше местоположение раскрыто. |
Sirs, what you need is someone who will bury that cemetery. |
Господа, вам нужен кто-то, кто похоронит это кладбище. |
Sirs, I am a poor individual, no fortune and unconnected. |
Господа, я бедный человек, ни состояния, ни связей. |
Sirs, Canada may yet still be the first. |
Господа, у Канады ещё есть шанс стать первой. |
Dear Sirs, Let us go and retrieve our money. |
Господа, добудем обратно наши деньги. |
Sirs, the arrest records from 1890 to the present. |
Господа, записи об арестах с 1890 года по настоящее время. |
Sirs, you must forgive my wretched appearance. |
Господа, вы дожны извинить меня за бедное платье. |
Sirs, this "toleration" will undo us all! |
Господа, ваша терпимость уничтожит нас всех. |
Dear Sirs, welcome to our GRILL GROUP site! |
Здравствуйте господа, добро пожаловать на сайт фирмы GRILL GROUP! |
Sirs, I can't tell you much of anything. |
Господа, я видел не так уж много. |
Sirs, she's not interested in that, she's told me as much. |
Господа, её это не интересует, она сама мне так сказала. |
Sirs, I just spoke to a workman who saw one of our dead women enter the building across the way three nights ago. |
Господа, я только что говорил с рабочим, который видел, как одна из наших покойниц входила в здание напротив три ночи назад. |
Sirs, I stand here to offer not rancour, but reason! |
Господа, я стою здесь не из злобы, а по веской причине! |
The church is obliged to stop distribution of a sin by the ground, to become an indestructible stronghold of precepts Sirs, limiting freedom of will of the person, interfering to transformation of the person into an animal. |
Церковь обязана остановить распространение греха на земле, стать нерушимым оплотом заповедей Господа, ограничивающим свободу воли человека, препятствующим превращению человека в животное. |
Sirs! Will you not afford me a modest audience? |
Господа не буду тратить свое краткое время? |
Sirs, I wonder if that young lady that gave Mr. Fenton a kiss before the race can be of help? |
Господа, а та юная особа, которая поцеловала мистера Фентона перед гонками, ничем не может нам помочь? |
Formally speaking if first children Sirs lived some tens years chances of a survival of the person reasonable and settling of a planet by him would be minimal if at all it would be possible. |
Окровенно говоря, если бы первые дети Господа жили несколько десятков лет, то шансы на выживание человека разумного и заселение им планеты были бы минимальны, если вообще это было бы возможно. |
43 And whence it to me, what has come Mother Sirs of mine to me? |
43 И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? |
It so has pleased apostles and all former with them that they have lifted the part of bread delivered on a meal in memory of the Savior («a part Sirs») and have exclaimed: «Sacred Virgin, help us». |
Это так обрадовало апостолов и всех бывших с ними, что они подняли часть хлеба, поставляемую на трапезу в память Спасителя («часть Господа»), и воскликнули: «Пресвятая Богородица, помогай нам». |
Sirs, I stand here to offer not rancour, but reason! |
Господа, я стою здесь, руководствуясь не ненавистью, а здравым смыслом! |
Good luck to you, sirs. |
Удачи вам, господа. |
Forgive her, sirs. |
Простите ее, господа. |
You are free to leave, sirs. |
Господа, вы можётё уйти. |