Английский - русский
Перевод слова Sirs
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Sirs - Господа"

Все варианты переводов "Sirs":
Примеры: Sirs - Господа
Seems we're at a dead end, sirs. Кажется, мы в тупике, господа.
To tell you the truth, sirs I do not like this at all. Если честно, господа мне это всё не нравится.
It would appear, sirs, for the sole purpose of destroying Christmas. Похоже, господа, цель была одна: уничтожить Рождество.
Well, sirs, perhaps this is some sort of publicity stunt. Что ж, господа, может быть, это своего рода рекламный трюк.
Everyone help me, respectable sirs... Пожалуйста, помогите мне, почтенные господа...
Welcome aboard the USS Van Buren, ma'am, sirs. Добро пожаловать на борт корабля Ван Бюррен, мэм, господа.
I pray, good sirs, do you still find our fair town pleasing? Весьма надеюсь, господа хорошие, вы все еще находите наш город привлекательным?
The motion-picture industry is terribly exciting, isn't it, sirs? Киноиндустрия - это звучит невероятно захватывающе, правда, господа?
Are you going to leave the plane, sirs? Господа, вы собираетесь освобождать самолет?
But, sirs, I only conceived of it as the duty of my office to disclose any fraud or abuse to you. Но, господа, я только уведомил об этом, это мой долг на моей должности разоблачать мошенничества, злоупотребления.
Good sirs, gracious good afternoon to thee and thee and thee. Добрые господа, доброго дня вам, вам и вам.
Now, I may have sold you your policy, sirs, but I didn't handle the claim. Я, возможно, и продал вам полис, господа, но дело об иске я не веду.
Lips like ruby wine, and then her eyes... green like emeralds, O noble sirs. Губы как рубиновое вино, а её глаза... зеленые, как изумруды, о благородные господа.
And now, noble sirs, I offer you a treasure that has never, ever... А теперь, благородные господа, я предлагаю вам сокровище, которое никогда, никогда...
Right, all together now then, sirs, please? Вот так, а теперь все вместе, господа.
Good afternoon, sirs or is it night, I don't understand? Добрый день, господа, или это ночь, не понимаю?
It seems far more likely that it is your own honor... yours and yours, sirs, that is at stake here. По-моему, более вероятно, что это ваша собственная честь... ваша и ваша, господа, стоит сейчас на кону.
Bluntly, sirs - if you are for progress, then you are for me! Прямо говоря, господа - если вы за прогресс, то вы за меня!
Sirs, this is our only chance. Господа, это единственная наша надежда.
Sirs, I've identified the man in the photo. Господа, я установил личность человека на фото.
Sirs, it would seem the contest is bona fide. Господа, на первый взгляд состязание вполне законное.
~ Sirs, you are talking, not playing. Господа, вы не играете, а разговариваете.
Lineal descendants Sirs on the Earth had surname Kubarev's, i.e. Прямые потомки Господа на Земле имели фамилию Кубаревы, т.е.
As today these diligence of Christians blasphemously look to be humane with family itself Sirs to which they worshipped. Как кощунственно выглядят сегодня эти старания христиан быть гуманными по отношению к семье самого Господа, которому они поклонялись.
In words Sirs of ours are not present a geographical or chronological binding of events. В словах Господа нашего нет географической или хронологической привязки событий.