Good sirs, gracious good afternoon to thee and thee and thee. | Добрые господа, доброго дня вам, вам и вам. |
Sirs, I've identified the man in the photo. | Господа, я установил личность человека на фото. |
Sirs, we'll be a laughing stock. | Господа, мы выставим себя на посмешище. |
Sirs, pardon the interruption. | Господа, простите, что прерываю. |
Dear Sirs, we pay your attention to the fact that all projects and facilities in building of which Fasad-Bud Company takes part are completed with materials of Fasad-Materials Company. | Уважаемые господа, обращаем ваше внимание на то, что все объекты, в строительстве которых принимает участие компания "Фасад-Строй", комплектуются материалами компании "Фасад-Материалы". |
If I may, good sirs, I believe the proper acknowledgment would be a toast. | Если позволите, добрые сэры, правильным признанием, будет тост. |
So... it's up to you, sirs. | Так что... решайте, сэры. |
What can we do for you sirs? | Что мы можем сделать для вас, сэры? |
If there's nothing else, sirs, we're scheduled to join the games in progress. | Если это все, сэры, то мы должны присоединиться к играм. |
Sirs, if I may. | Сэры, если позволите. |
That cancels out the need for any "sirs." | Так что не нужно называть меня "Сэр" |
Sirs, I found a trail on the mountain. | Сэр, я нашел тропинку в горах. |
Excuse me, sirs. | Извините меня, сэр. |
We have problems, sirs. | У нас проблемы, сэр. |
I ask you, good Sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the manner alleged? | Я прошу вас, добрые судари, решить, общался ли Сэр Томас Мор с Ричардом Ричем в подозрительной манере? |
That must mean many thousand sirs. | Это значит, что у вас там тысячи "сэров". |
You're too high up on the chart for "sirs" and "sorries." | Твоя должность слишком высока для "сэров" и "извинений." |
Right, from now on no "sirs", no salutes, no whistles, no bells. | С этого момента никаких "сэров", отдаваний чести, свистков и склянок. |
Being one of the shrewdest sirs who has ever swum into my purview, may I take it that sir is keen to exploit the financial and social advantages inherent in having a haircut? | Поскольку Вы один из самых проницательных сэров, которых мне доводилось видеть, могу ли предположить, что сэр стремиться использовать... все финансовые и социальные преимущества, присущие обладанию стрижкой? |
What do you want, sirs? | Чего хотите, панове? |
And allow me, sirs, to say another word. | А позвольте, панове... И мне речь держать. |