| The motion-picture industry is terribly exciting, isn't it, sirs? | Киноиндустрия - это звучит невероятно захватывающе, правда, господа? |
| It so has pleased apostles and all former with them that they have lifted the part of bread delivered on a meal in memory of the Savior («a part Sirs») and have exclaimed: «Sacred Virgin, help us». | Это так обрадовало апостолов и всех бывших с ними, что они подняли часть хлеба, поставляемую на трапезу в память Спасителя («часть Господа»), и воскликнули: «Пресвятая Богородица, помогай нам». |
| You cannot do this, sirs. | Господа, прекратите немедленно. |
| Let's want no discipline, make no delay... for, sirs, tomorrow is a busy day. | Отбросим же медлительность и лень: нас, господа, ждёт завтра трудный день. |
| "Dear Sirs, Dr Egmont Sanderling's recent article on Trichotillomania contained several errors." | Уважаемые господа, недавняя статья доктора Эгмонта Сандерлинга о трихотилломании содержит несколько ошибок. |
| If I may, good sirs, I believe the proper acknowledgment would be a toast. | Если позволите, добрые сэры, правильным признанием, будет тост. |
| If there's nothing else, sirs, we're scheduled to join the games in progress. | Если это все, сэры, то мы должны присоединиться к играм. |
| You wanted to see me, sirs? | Вы хотели меня видеть, сэры? |
| Sorry, sirs, but can you move to the next room? | Извините, сэры, не могли бы вы переехать в соседнюю комнату? |
| 300 years of clerking, sirs have always been sirs. | За 300 лет работы клерков сэры всегда были "сэрами". |
| Clear! All clear, sirs! | Всё чисто, сэр! |
| We have problems, sirs. | У нас проблемы, сэр. |
| Well, sirs, as you'll see if you try working the angles, the alternatives make even less sense. | Сэр, что касается альтернативных версий, то они еще более бессмысленны. |
| I ask you, good Sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the manner alleged? | Я прошу вас, добрые судари, решить, общался ли Сэр Томас Мор с Ричардом Ричем в подозрительной манере? |
| Being one of the shrewdest sirs who has ever swum into my purview, may I take it that sir is keen to exploit the financial and social advantages inherent in having a haircut? | Поскольку Вы один из самых проницательных сэров, которых мне доводилось видеть, могу ли предположить, что сэр стремиться использовать... все финансовые и социальные преимущества, присущие обладанию стрижкой? |
| That must mean many thousand sirs. | Это значит, что у вас там тысячи "сэров". |
| You're too high up on the chart for "sirs" and "sorries." | Твоя должность слишком высока для "сэров" и "извинений." |
| Right, from now on no "sirs", no salutes, no whistles, no bells. | С этого момента никаких "сэров", отдаваний чести, свистков и склянок. |
| Being one of the shrewdest sirs who has ever swum into my purview, may I take it that sir is keen to exploit the financial and social advantages inherent in having a haircut? | Поскольку Вы один из самых проницательных сэров, которых мне доводилось видеть, могу ли предположить, что сэр стремиться использовать... все финансовые и социальные преимущества, присущие обладанию стрижкой? |
| What do you want, sirs? | Чего хотите, панове? |
| And allow me, sirs, to say another word. | А позвольте, панове... И мне речь держать. |