| Probably resurface on a tropical island sipping one of those drinks with an umbrella in it. | Возможно, объявится на тропическом острове, потягивая напитки с зонтиком в нем. |
| Playing some golf, sipping bub at the club? | Играли в гольф, потягивая шампанское в клубе? |
| Indulge in a massage and spa treatment to soothe your muscles or unwind by the large swimming pool and soak up the sun while sipping a cocktail. | Побалуйте себя сеансом массажа или отдыха в спа-салоне, чтобы успокоить свои мышцы, или расслабьтесь в большом бассейне и понежьтесь в солнечных лучах, потягивая коктейль. |
| A warm light filters through the hall's windows overlooking the Canal Grande, the precious tapestry and the magnificent Palladian floors provide a perfect setting for moments of leisure, watching the gondolas go by or simply sitting next to the fireplace sipping an aperitif. | Через окна вестибюля отеля, декорированного роскошными гобеленами, проникает мягкий дневной свет. В этом зале, интерьер которого выполнен в лучших традициях палладианизма, Вам будет приятно отдохнуть в тишине, любуясь гондолами, скользящими по Большому каналу, или просто посидеть у камина, потягивая аперитив. |
| And another person wrote, I would fill a big bathtub with money and get in the tub while smoking a big fat cigar and sipping a glass of champagne. | А другой написал: «Я насыплю полную ванну денег, залезу в неё, буду сидеть и курить большую толстую сигару, потягивая шампанское из бокала». |
| By the time Lawrence is being hauled downtown, we'll be sipping champagne at cruising altitude. | К моменту поимки Лоуренса в центре города, мы будем потягивать шампанское на крейсерской высоте. |
| Just wait till you're sitting fireside, sipping on a premium Chinese Scotch, and smoking a sweet Rwandan cigar. | Скоро вы будете сидеть перед костром, потягивать элитный китайский скотч, и покуривать ароматные сигары из Руанды. |
| By this time tomorrow, I'm going to be back in my humble croft in Majorca, sipping a 30-year-old Scotch. | Завтра в это же время я уже буду на своём скромном участке на Майорке потягивать тридцатилетний скотч. |
| Sipping wine on the Rue de Seine. | Потягивать вино на улице вдоль Сены. |
| Lance and his dad were supposedly in the middle of a blowout argument, not sipping Merlot. | Лэнс и его отец, видимо, были в самом разгаре бурного спора, не время потягивать мерло. |
| And now he's sitting here like this, sipping coffee. | А сейчас сидит здесь вот так и потягивает кофе. |
| Now, thanks to you, she's out there sipping a gimlet with Jack the Zipper. | Ну а теперь, благодаря тебе, она снаружи потягивает коктейль с молниеносным Джеком. |
| PROBABLY SITTING AT THE BAR BY HERSELF, SIPPING MARTINIS, ALL ALONE. | Возможно, сейчас она сидит в баре и потягивает мартини... в одиночестве. |
| She's out relaxing, sipping on cocktails with her billionaire lovers. | У неё ни минуты отдыха, она потягивает коктейль со своими любовниками-миллиардерами |
| I'd always assumed he'd succeeded, that he was sipping some umbrella-clad cocktail on a beach in Tahiti, until five years later during a remodel of the Fitzwilliam, they removed a wall. | Всегда полагал, ему это удалось, и что он сидит- потягивает коктейли с зонтиком где-нибудь на пляжах Таити, когда спустя 5 лет, во время реконструкции в Фицуильме, они разобрали стену. |
| We'll be sipping champagne at Alfredo's 10 minutes later. | И минут через десять будет пить шампанское "У Альфредо". |
| Lounging by the infinity pool watching the surfer boys and sipping what most experts would agree is the world's finest mango margarita. | Сидеть у бассейна, смотреть на сёрферов и пить то, что большинство эспертов считают лучшей в мире манговой "Маргаритой". |
| I'll stay far, far away, sipping martinis with republicans at my tennis club. | Я уеду далеко, далеко, пить мартини с республиканцами в своем теннисном клубе. |
| They suggest sipping it, but... | Они советуют пить глоточками, но... |
| You could've been sipping tequila on a beach in Mexico. | Ты мог бы сейчас пить текилу на мексиканском пляже. |
| And I am sipping Kool-Aid through a Red Vine. | А я потягиваю Кул-Эйд через карамельную трубочку. |
| Some might say death is inevitable, and yet here I am a thousand years old, sipping an exquisite aged whiskey while a beguiling muse sits across from me. | Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня. |
| Sipping on a 40 while I'm pushing on the dime | Потягиваю за 40 в то время как толкаю за 10 центов |
| Out on my deck with my cell phone, sipping a drink by the in-ground pool. | У меня сотовый. Потягиваю алкоголь у подземного бассейна. |
| going to the party, sipping on bacardi | Собираюсь на тусовку, ром потягиваю ловко. |
| He's not going to be reading The Wind in the Willows, sipping chamomile tea. | Он не будет читать Ветер в ивах, попивая ромашковый чай. |
| The pool bar offers healthy drinks and snacks, and you can admire the architecture of the building while sipping a speciality tea or coffee in the Lobby Café. | В баре у бассейна предлагаются полезные напитки и закуски. Попивая фирменный чай или кофе в кафе в лобби, полюбуйтесь архитектурой здания. |
| I'll make you a promise - one day we'll be in your new parish, sipping iced tea on the lawn, and this will all be just a memory. | Скоро мы окажемся в твоем новом приходе, попивая чай на лужайке, а все это станет лишь воспоминанием. |
| I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, sipping on an iced tea because I haven't come across anyone who's man enough to go toe-to-toe with me on my best day. | Я не буду говорить, что Дядюшка Сэм может почивать на лаврах, попивая чаёк со льдом, потому что мне пока не встретился тот, кто идёт со мной нога-вно-гу, когда я всем даю прикурить. |
| In it, the president and Mattiece are in front of Mattiece's hunting lodge sipping on some bourbon, having a good laugh. | Они стоят рядом у охотничьего домика Маттиса попивая коньяк и радостно улыбаясь. |
| Biggie, at this moment, is sipping mojitos in Havana. | А Бигги сейчас попивает мохито в Гаване. |
| I just haven't been with a guy in so long and sometimes you're looking for something and it's right there in front of you, sipping coffee... | Просто я не была с мужчиной уже так давно а иногда, когда ищешь чего-то а оно находится прямо тут, напротив тебя и попивает кофе... |
| I'll crack this back at the daily planet, and either we'll get a week's worth of footage of Lex sipping bourbon and diddling on his computer, or we'll actually hit the jackpot. | Я сломаю это по возвращению в Дэйли Плэнет, и мы найдём записи похуже того как Лекс попивает бурбон и копается в компьютере, или мы вообще сорвём джек пот. |
| Samantha and Siddhartha were sipping green tea... at a nearby health food restaurant. | Саманта и учитель йоги уже потягивали зеленый чай... в ресторане здоровой пищи. |
| sipping Mint Juleps, bragging about how you killed some Yankees. | потягивали мятный джулеп и хвастались, как пришлёпнули парочку янки. |
| Dorothy and Gretchen Both sipping egg cream | Дороти и Гретчен вместе потягивали коктейль с содовой, |
| We were sipping cool drinks. | Мы потягивали прохладительные напитки. |
| Some club party - talking to guys, sipping beer, smoking. | Там как будто клубная вечеринка: болтают с парнями, потягивают пиво, курят. |
| It's their 25th, so they're probably sipping champagne and watching the sun set. | У них 25-ая годовщина, они уже возможно потягивают шампанское и смотрят в закат. |
| Sipping cocktails in an Ethan Allen showroom, wondering which upper-middle-class skirt is contractually obligated to go home with which Elks member. | Потягивают коктейли в магазине дорогой мебели. Думая, какая бабенка из верхнего среднего класса обязана пойти домой с которым из членов "Ордена Лосей". |
| We're all just out here sipping mai tais, shaking our hips, and catching waves. | Мы все здесь просто потягиваем май-тай, трясем бедрами и ловим волны. |
| As for Blair, it's not like we're shoe shopping or sipping Martinis. | А что касается Блэр, мы не ходим вместе по магазинам и не потягиваем в компании друг друга Мартини. |
| Case closed and we're all sipping cocktails by sunset. | Дело закрыто, и мы потягиваем себе коктейли на закате. |
| Thought you'd be sipping Mai Tais on a beach by now. | Думал, ты уже пьешь коктейли на пляже. |
| You know what I find interesting is that you're sitting here, sipping Brandy with these stiffs instead of skipping off into the sunset with Imogene. | Почему ты сидишь, и пьешь здесь бренди с этими пьяницами, Вместо того, чтобы уйти вместе с Имоджин на закате дня? |
| You can call friends and family from the bus or while you're sipping a latte in your favorite coffee shop - wherever they are in the world. | Где бы ни находились твои друзья и близкие, ты сможешь позвонить им в любой удобный для тебя момент: по дороге домой прямо в автобусе или наслаждаясь капуччино в любимой кофейне. |
| «We want to give a gentleman the pleasure of going to a place for two to three hours to understand the difference between 1 cloth & the other, to shop in utmost luxury & comfort while sipping a fine cognac or single malt. | «Мы предоставляем возможность нашим клиентам получить настоящее удовольствие от выбора одежды, находясь в комфортной и роскошной атмосфере, наслаждаясь коньяком или виски. |
| One night... very soon You'll be sitting in your bedroom Sipping a glass of wine, | Однажды ночью... очень скоро ты будешь сидеть в своей спальне, потягивая вино, возможно, наслаждаясь шоколадом. |
| You can work in an undisturbed atmosphere, sipping original cocktails or enjoying aromatic teas. | Здесь Вы сможете поработать в тишине, наслаждаясь необычным коктейлем или ароматным чаем. |
| I walked out of that corner store, sipping my beer. | Я вышел из магазина, попиваю пивко. |
| I'm just sipping my drink, getting a lay of the land. | Я просто попиваю напиток, чтобы проникнуть в эту среду. |