| Your physician says a sip is enough, Majesty. | Ваш врач говорит, что одного глотка достаточно, Ваше Величество. |
| You're old enough for your first sip. | Ты достаточно взрослый для своего первого глотка. |
| I won't sleep anyway, but I want to have my lips wet with the last sip of tea I take. | Я не засну в любом случае, но я хочу, чтобы мои губы были влажные от последнего глотка, выпитого мной, чая. |
| at "last milkshake sip" levels. | находится на уровне "последней глотка коктейля". |
| Don't even bring's allergic to alcohol, so even the slightest sip of it send him over the edge. | Даже не напоминай... даже от одного глотка начинает с ума сходить. |
| Go ahead, take another sip. | Давай, сделай ещё глоточек. |
| Can I have a sip? | Можно мне попробовать глоточек? |
| I always take a little sip. | Я всегда делаю маленький глоточек. |
| I couldn't have a tiny sip of your water, could I? | Можно мне глоточек твоей воды, пожалуйста? |
| Just a sip... Just a little sip. | Так, маленький глоточек. |
| Give him a sip of water every few minutes. | Давайте ему пить воду маленькими глотками каждые пять минут. |
| To listen to this music is as though to slowly sip fresh tea with mint - to touch warm freshness. | Слушать эту музыку - словно потихоньку пить свежий чай с мятой - касаться теплой свежести. |
| I was just offering my girlfriend Donna a sip from my straw. | Я только что предложил своей Донне пить из моей соломинки. |
| You do know you're supposed to sip that? | Ты знаешь, что это нужно пить медленно? |
| You could sip it through a straw. | Можешь пить его через трубочку. |
| So you have to sip, not gulp. | Поэтому надо потягивать, а не хлебать. |
| You don't sip it like a latte. | Не надо потягивать его так, будто это латте. |
| You know, some people like to sip... and enjoy. | Знаете, некоторые люди предпочитают потягивать его и наслаждаться вкусом. |
| Look, Stewie, I don't have time to sip air and pretend to eat a wooden hamburger patty. | Слушай, Стьюи, у меня нет времени, чтобы потягивать воздух и притворятся, что ем деревянный пирожок. |
| What could be better than to sip a cocktail here at sunset, enjoy one of our chef's specialities during the day, or just simply come here to relax? | Невозможно представить себе лучше места для того, чтобы неспешно потягивать коктейль, попробовать великолепные блюда нашего шеф-повара или просто любоваться закатом. |
| You asked for a sip of my Icee. | Ты попросил отпить из моего стакана. |
| My dad gave me a sip from this bottle of Scotch. | Отец дал отпить из бутылки скотча. |
| Can I have a sip of your water, please? | Можно отпить у тебя воды, пожалуйста? |
| How could he sip the soup? | Как он может отпить суп? |
| Josh, can I have a little sip of your beer, please? | Джош, можно отпить немного твоего пива? |
| Back compatibility (for incoming requests) via protocol SIP rfc2543. | Поддерживает обратную совместимость (для входящих запросов) по протоколу SIP rfc2543. |
| FreeSWITCH supports a number of protocols both for VoIP (such as SIP and H.) and traditional TDM telephony with analog or digital interface cards. | FreeSWITCH поддерживает целый ряд VoIP протоколов (например, SIP и H.) и традиционную TDM телефонию с интерфейсными аналоговыми или цифровыми картами. |
| MIH may communicate with various IP protocols including Session Initiation Protocol (SIP) for signaling, Mobile IP for mobility management, and DiffServ and IntServ for QoS. | MIH может взаимодействовать с различными IP - протоколами, включая Session Initiation Protocol (SIP) для передачи сигналов, Mobile IP для управления мобильностью и DiffServ и IntServ для QoS. |
| SIP was originally developed in 1998 for PyQt - the Python bindings for the Qt GUI toolkit - but is suitable for generating bindings for any C or C++ library. | Первоначально SIP был разработан в 1998 году для PyQt - Python-привязки для инструментария виджетов Qt, но подходит и для создания привязок к любым другим C или C++ библиотекам. |
| This example specifies that if you want to use the "E2U+sip" service, you should use sip: as the address. | В этом примере определено, что, если Вы хотите использовать сервис «E2U+sip», Вы должны в качестве адреса использовать sip:. |
| The SIP, which is the Philippine version of disarmament, demobilization and reintegration, is being implemented by the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process. | ПСИ, которая представляет собой филиппинский вариант программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществляется Канцелярией советника президента по мирному процессу. |
| The Council approved the SIP, subject to comments made by its members during the meeting or thereafter until 29 June 2007. | Совет утвердил ПСИ с учетом замечаний его членов, высказанных в ходе совещания или после него в период до 29 июня 2007 года. |
| The DSWD is the designated lead agency for the healing and reconciliation component of the SIP. | МСОР является ведущим учреждением компонента ПСИ, связанного с восстановлением и примирением. |
| (a) The SIP was part of the GEF work programme comprising 29 programme and project proposals. | а) Программа стратегического инвестирования (ПСИ) является частью программы работы ГЭФ, охватывающей 29 предложений по программам и проектам. |
| The Council approved the SIP, subject to comments made by its members during the meeting or thereafter until 29 June 2007. | В связи с ПСИ Совет просил секретариат ГЭФ направить его членам проект окончательных документов по проектам, подлежащим финансированию в соответствии с программой, которые были представлены Главному управляющему ГЭФ для внесения поправок. |
| You can have a sip when you're 21. | Глотнуть сможешь только после 21 года. |
| Gave me my first sip when I was 11... | Дал мне глотнуть, когда мне было 11... |
| It's humming along at one mile per hour, so, that way, I can still type and read, and even sip my morning hazelnut latte. | Она едет 2 км в час, так что я могу печатать и читать, и даже глотнуть своего утреннего латте с фундуком. |
| Do you now desire that sip? | Сейчас ты хочешь глотнуть? |
| Perhaps I'll have a little sip of something. | Я не прочь чего-нибудь глотнуть. |
| Look, just sip it, you'll be fine. | Глотни хотя бы, не бойся. |
| Good scotch like this you're supposed to sip, but in light of the circumstances, I don't think history will judge you too harshly if you shoot it. | Глотни этого прекрасного виски, хотя в свете сложившихся обстоятельств, я не думаю, что история резко осудит тебя если ты откажешься. |
| Come on son, have a sip! | Давай сынок, глотни! |
| Have another sip, Liam. | Глотни еще, Лиэм. |
| Take another sip, Rick. | Глотни ещё, Рик. |
| Have a sip of beer with Grandpa. | Выпей пивка с дедушкой. |
| Kim, sip that. | Ким, выпей это. |
| Sip on this while you're getting ready. | Выпей, пока будешь одеваться. |
| Sip on it while you're getting ready. | Выпей, пока будешь одеваться. |
| Come on, Idabelle, have a little sip of this. | Спасибо. Приходи в себя, Идабель. Выпей немного. |
| All the family except Sip Fel Fotch. | Все, кроме Сип Фэл Фотча. |
| The Office also created an Inter-Ministerial Working Group of gender focal points and, with support from UNIFEM, conducted a five-day workshop in June 2004 to analyse gender in the "Rights, Equality and Justice" SIP. | Управление также создало Межминистерскую рабочую группу координаторов по гендерным вопросам и при поддержке ЮНИФЕМ провело пятидневное рабочее совещание в июне 2004 года для анализа гендерных аспектов СИП "Права, равенство и правосудие". |
| As outlined above, the Government, through OPE, has already started the process of gender mainstreaming through its SIP, AAP and Country Strategy and Programme initiatives. | Как было подчеркнуто выше, правительство в лице УПМР уже начало процесс внедрения гендерного подхода в СИП, ГПД и инициативы в рамках стратегии и программ страны. |
| 13.146 Planned expenditure on SIP in the period up to 2001/02, including £20 million made available under the Comprehensive Spending Review, will total almost £47 million. | 13.146 Запланированные ассигнования на СИП на период до 2001/02 года составляют в общей сложности почти 47 млн. фунтов стерлингов, включая 20 млн. фунтов стерлингов, выделенных в рамках Всеобъемлющего обзора расходов. |
| enable the SIP to provide intensive support to additional numbers of weak schools in each year; | в рамках СИП будет обеспечено оказание ежегодно активной поддержки все большему числу слабых школ; |