Your physician says a sip is enough, Majesty. | Ваш врач говорит, что одного глотка достаточно, Ваше Величество. |
After the last sip, I take a deep breath through the nose. | После последнего глотка я делаю глубокий вдох. |
I remember a six-year-old who could charm her way into selling every last sip of the worst lemonade ever made. | Я помню 6-летнего ребенка, который мог очаровать любого и продать весь худший лимонад из всех до последнего глотка. |
at "last milkshake sip" levels. | находится на уровне "последней глотка коктейля". |
Leaving the bar without taking a sip? | И ушла из бара, не отпив и глотка. |
Let me just finish my last sip. | Дайте мне сделать последний глоточек. |
Can I have a sip? | Можно мне попробовать глоточек? |
I couldn't have a tiny sip of your water, could I? | Можно мне глоточек твоей воды, пожалуйста? |
You think I could have a sip of that? | Вкусно. Можно мне сделать глоточек? |
You think I could have a sip of that? | ћожно мне сделать глоточек? |
I'll go sip a cosmo adorably at the bar. | Я буду сидеть и пить космо у барной стойки. |
We will swim with dolphins, and sip champagne by moonlight. | Мы будем плавать с дельфинами и пить шампанское при свете луны. |
I was just offering my girlfriend Donna a sip from my straw. | Я только что предложил своей Донне пить из моей соломинки. |
You could sip it through a straw. | Можешь пить его через трубочку. |
So, what these designers do is they find a way to lower the neckline, so that instead of being completely strangled, a teenager can also sip a Coke. | Дизайнеры пытаются найти способ опустить линию горловины так, чтобы подросток был более свободен в движении и мог даже пить напитки. |
You see yourself with some brain surgeon who likes to sip fine wine and read the poems of Pablo Neruda. | Ты видишь себя с нейрохирургом, который любит потягивать хорошее вино и читает поэмы Пабло Неруды. |
You don't sip it like a latte. | Не надо потягивать его так, будто это латте. |
You know, some people like to sip... and enjoy. | Знаете, некоторые люди предпочитают потягивать его и наслаждаться вкусом. |
Look, Stewie, I don't have time to sip air and pretend to eat a wooden hamburger patty. | Слушай, Стьюи, у меня нет времени, чтобы потягивать воздух и притворятся, что ем деревянный пирожок. |
Azerbaijani people usually prefer to dunk a piece of sugar into the tea, then bite a piece and sip their tea instead of adding sugar into it. | Азербайджанский народ, как правило, предпочитает макать в чай кусочек сахара, а затем кусочек и потягивать чай, вместо того чтобы добавлять в него сахар. |
You asked for a sip of my Icee. | Ты попросил отпить из моего стакана. |
My dad gave me a sip from this bottle of Scotch. | Отец дал отпить из бутылки скотча. |
Can I have a sip of your water, please? | Можно отпить у тебя воды, пожалуйста? |
How could he sip the soup? | Как он может отпить суп? |
Josh, can I have a little sip of your beer, please? | Джош, можно отпить немного твоего пива? |
TTCN-3 has been used to define conformance test suites to SIP, WiMAX, and DSRC standard protocols. | TTCN-3 использовался при разработке систем тестирования SIP, WiMAX и DSRC. |
Added an error message to make it clear why a SIP peer was not processed when a DNS lookup fails on a host or outbound proxy (issue #13432). | Добавлено сообщение об ошибке, почему не был обработан SIP шлюз, во время сбоя ДНС запроса о хост имени SIP шлюза или исходящего прокси (ошибка #13432). |
MIH may communicate with various IP protocols including Session Initiation Protocol (SIP) for signaling, Mobile IP for mobility management, and DiffServ and IntServ for QoS. | MIH может взаимодействовать с различными IP - протоколами, включая Session Initiation Protocol (SIP) для передачи сигналов, Mobile IP для управления мобильностью и DiffServ и IntServ для QoS. |
The functionality of the session layer can be found in protocols like HTTP and SMTP and is more evident in protocols like Telnet and the Session Initiation Protocol (SIP). | Функциональность уровня сеанса можно найти в протоколах, таких как НТТР и SMTP, и более очевидна в таких протоколах, как Telnet и протокол инициации сеанса (SIP). |
For example, if your number is, your SIP address is sip:; if your number is, your SIP address is sip:. | Например, если ваш номер -, вашим SIP-адрес является sip:; если ваш номер, ваш SIP-адрес - sip:. |
The Council approved the SIP, subject to comments made by its members during the meeting or thereafter until 29 June 2007. | Совет утвердил ПСИ с учетом замечаний его членов, высказанных в ходе совещания или после него в период до 29 июня 2007 года. |
In addition to this, under the SIP, former rebels receive the following: | В рамках ПСИ бывшие повстанцы также получают, в частности, следующую помощь: |
In that connection, a speaker mentioned his country's support of the Complementary Opportunities for Primary Education programme in Uganda through the education SIP and looked forward to working with UNICEF in this area. | В этой связи один из ораторов упомянул о поддержке со стороны программы «Дополнительные возможности для начального образования» в Уганде на основе системы просвещения в рамках ПСИ и выразил надежду на сотрудничество с ЮНИСЕФ в этой области. |
Education Ministers, acting within the Association for the Development of Education in Africa, endorsed the Special Initiative, agreed to pursue the sector investment programme (SIP) approach and initiated a survey to assess the capacity of Governments to prepare SIPs. | Министры образования, действуя в рамках Ассоциации по развитию образования в Африке, одобрили Специальную инициативу, согласились действовать в рамках программы секторальных инвестиций (ПСИ) и выступили инициаторами проведения обследования в целях оценки возможностей правительств в деле подготовки ПСИ. |
With respect to the SIP, the Council requested the GEF secretariat to arrange for its members to receive draft final project documents for projects to be financed under the programme submitted for amendment to the CEO of the GEF. | В связи с ПСИ Совет просил секретариат ГЭФ направить его членам проект окончательных документов по проектам, подлежащим финансированию в соответствии с программой, которые были представлены Главному управляющему ГЭФ для внесения поправок. |
You can have a sip when you're 21. | Глотнуть сможешь только после 21 года. |
Just this once, you can have a sip of my coffee. | Так и быть, можешь глотнуть моего кофе. |
It's humming along at one mile per hour, so, that way, I can still type and read, and even sip my morning hazelnut latte. | Она едет 2 км в час, так что я могу печатать и читать, и даже глотнуть своего утреннего латте с фундуком. |
I don't want any of that, let me just get a sip of that Coke. | Да не нужно, просто дай Колы глотнуть. |
Perhaps I'll have a little sip of something. | Я не прочь чего-нибудь глотнуть. |
Look, just sip it, you'll be fine. | Глотни хотя бы, не бойся. |
Good scotch like this you're supposed to sip, but in light of the circumstances, I don't think history will judge you too harshly if you shoot it. | Глотни этого прекрасного виски, хотя в свете сложившихся обстоятельств, я не думаю, что история резко осудит тебя если ты откажешься. |
Come on son, have a sip! | Давай сынок, глотни! |
Have another sip, Liam. | Глотни еще, Лиэм. |
Take another sip, Rick. | Глотни ещё, Рик. |
The just sip some soup from flygarlic | Лучше выпей отвар из мухоморов. |
Sip on this while you're getting ready. | Выпей, пока будешь собираться. |
Sip on it while you're getting ready. | Выпей, пока будешь одеваться. |
A sip of this will make you feel better. | Вот выпей это, тебе станет легче. |
Come on, Idabelle, have a little sip of this. | Спасибо. Приходи в себя, Идабель. Выпей немного. |
All the family except Sip Fel Fotch. | Все, кроме Сип Фэл Фотча. |
The Office also created an Inter-Ministerial Working Group of gender focal points and, with support from UNIFEM, conducted a five-day workshop in June 2004 to analyse gender in the "Rights, Equality and Justice" SIP. | Управление также создало Межминистерскую рабочую группу координаторов по гендерным вопросам и при поддержке ЮНИФЕМ провело пятидневное рабочее совещание в июне 2004 года для анализа гендерных аспектов СИП "Права, равенство и правосудие". |
13.146 Planned expenditure on SIP in the period up to 2001/02, including £20 million made available under the Comprehensive Spending Review, will total almost £47 million. | 13.146 Запланированные ассигнования на СИП на период до 2001/02 года составляют в общей сложности почти 47 млн. фунтов стерлингов, включая 20 млн. фунтов стерлингов, выделенных в рамках Всеобъемлющего обзора расходов. |
13.145 The School Improvement Programme (SIP), launched in February 1998, sets out comprehensive plans to raise standards in schools; it aims to tackle low achievement and to ensure improvement for all in all types of schools. | 13.145 Программа улучшения школьного образования (СИП), осуществление которой было начато в феврале 1998 года, состоит из всеобъемлющих планов повышения стандартов школьного образования; она направлена на решение проблемы низких показателей успеваемости и обеспечение улучшения образования для всех учащихся во всех видах школ. |
Significant steps towards the Gender Mainstreaming can be seen in the within some core Sector Investment Programs (SIP) and also in the fact that the Advisor to the Prime Minister on the Promotion of Equality is a permanent member of the SIP Working Groups. | Значительные сдвиги в направлении учета гендерной проблематики отмечаются в рамках ряда основных секторальных инвестиционных программ (СИП); об этом также свидетельствует то обстоятельство, что советник премьер-министра по вопросам обеспечения равенства является постоянным членом рабочих групп СИП. |