| You're old enough for your first sip. | Ты достаточно взрослый для своего первого глотка. |
| I remember a six-year-old who could charm her way into selling every last sip of the worst lemonade ever made. | Я помню 6-летнего ребенка, который мог очаровать любого и продать весь худший лимонад из всех до последнего глотка. |
| I can't imagine the damage a second sip might do. | А о том, что будет после второго глотка, даже подумать страшно. |
| at "last milkshake sip" levels. | находится на уровне "последней глотка коктейля". |
| After a sip of this, you're not going to feel like one of the "good guys," all right? | После одного глотка, ты точно не будешь чувствовать себя "хорошим парнем", понял? |
| Well, I might have that last sip. | Я, пожалуй, сделаю последний глоточек. |
| You can have me a sip? | Можно мне тоже глоточек? |
| I always take a little sip. | Я всегда делаю маленький глоточек. |
| You think I could have a sip of that? | ћожно мне сделать глоточек? |
| Just a sip... Just a little sip. | Так, маленький глоточек. |
| Give him a sip of water every few minutes. | Давайте ему пить воду маленькими глотками каждые пять минут. |
| I'll go sip a cosmo adorably at the bar. | Я буду сидеть и пить космо у барной стойки. |
| You could sip it through a straw. | Можешь пить его через трубочку. |
| Do you want a sip or not? | Ты будешь пить или нет? |
| It likes to drink every day, but this one over here is a bit finicky, and only wants a little sip on the weekend. | Оно любит пить каждый день, а вот это немного привередливо и любит пить маленькими глотками по выходным. |
| You don't sip it like a latte. | Не надо потягивать его так, будто это латте. |
| Dad used to let me sip his beer. | Отец разрешал мне потягивать его пивцо. |
| You know, some people like to sip... and enjoy. | Знаете, некоторые люди предпочитают потягивать его и наслаждаться вкусом. |
| Look, Stewie, I don't have time to sip air and pretend to eat a wooden hamburger patty. | Слушай, Стьюи, у меня нет времени, чтобы потягивать воздух и притворятся, что ем деревянный пирожок. |
| Azerbaijani people usually prefer to dunk a piece of sugar into the tea, then bite a piece and sip their tea instead of adding sugar into it. | Азербайджанский народ, как правило, предпочитает макать в чай кусочек сахара, а затем кусочек и потягивать чай, вместо того чтобы добавлять в него сахар. |
| You asked for a sip of my Icee. | Ты попросил отпить из моего стакана. |
| My dad gave me a sip from this bottle of Scotch. | Отец дал отпить из бутылки скотча. |
| Can I have a sip of your water, please? | Можно отпить у тебя воды, пожалуйста? |
| How could he sip the soup? | Как он может отпить суп? |
| Josh, can I have a little sip of your beer, please? | Джош, можно отпить немного твоего пива? |
| Axill Europe Limited owns the state-of-the-art telecom switching facility with the world's largest SIP soft switch facility located in London to power Globe7. | Axill Europe Limited владеет крупнейшим ультрасовременным телефонным узлом на базе программных коммутаторов SIP, расположенным в Лондоне, и поддерживает Globe7. |
| Elastix 2.5 also supports other phone brands thanks to the SIP and IAX protocols that Asterisk implements. | Также Elastix поддерживает большое количество телефонов работающих по протоколам SIP и IAX входящие в состав Asterisk. |
| iPhone3GS decent chance to use the SIP client is looking for "IAX Dialer" made in Japan has discovered that the IAX2 beta software. | iPhone3GS достойную возможность использования SIP клиент ищет "IAX Dialer" Сделано в Японии обнаружили, что IAX2 бета-версии программного обеспечения. |
| Both signaling (such as SIP) and media (such as RTP) is transported end-to-end in accordance with IPX specifications. | Как сигналы (такие, как SIP), так и медиа (как RTP) передаются с одного конца на другой в соответствии со спецификацией IPX. |
| I remind you that you can use Flaphone to make VoIP calls to PSTN/Mobiles using any SIP provider you want, make calls to Skype or SIP, callme widgets will also work in ChromeOS. | Напомним, что Flaphone позволяет звонить через любых SIP-провайдеров на стационарные и мобильные номера, звонить на Skype или SIP, callme-виджеты тоже замечательно работают в ChromeOS. |
| Moreover, DSWD implemented a program for rebel returnees in support of disarmament and arms limitation in 1987 to 1992 called the Social Integration program (SIP) for Former Rebels. | Помимо этого, в 1987 - 1992 годах МСОР осуществляло программу в интересах репатриантов из числа повстанцев в поддержку разоружения и ограничения вооружений, которая получила название «Программа социальной интеграции (ПСИ) для бывших повстанцев». |
| Education Ministers, acting within the Association for the Development of Education in Africa, endorsed the Special Initiative, agreed to pursue the sector investment programme (SIP) approach and initiated a survey to assess the capacity of Governments to prepare SIPs. | Министры образования, действуя в рамках Ассоциации по развитию образования в Африке, одобрили Специальную инициативу, согласились действовать в рамках программы секторальных инвестиций (ПСИ) и выступили инициаторами проведения обследования в целях оценки возможностей правительств в деле подготовки ПСИ. |
| (a) The SIP was part of the GEF work programme comprising 29 programme and project proposals. | а) Программа стратегического инвестирования (ПСИ) является частью программы работы ГЭФ, охватывающей 29 предложений по программам и проектам. |
| The Regional Director stated that compatibility between the Bamako Initiative and SIPs and SWAPs had been demonstrated in Ghana, where the health SIP was informed by the experiences of communities with the Bamako Initiative. | Региональный директор заявила, что возможность сочетания деятельности в рамках Бамакской инициативы с программами секторальных инвестиций и секторальными подходами была продемонстрирована в Гане, где при осуществлении ПСИ в области здравоохранения использовались знания и опыт, накопленные общинами, участвующими в осуществлении Бамакской инициативы. |
| The Council approved the SIP, subject to comments made by its members during the meeting or thereafter until 29 June 2007. | В связи с ПСИ Совет просил секретариат ГЭФ направить его членам проект окончательных документов по проектам, подлежащим финансированию в соответствии с программой, которые были представлены Главному управляющему ГЭФ для внесения поправок. |
| It's humming along at one mile per hour, so, that way, I can still type and read, and even sip my morning hazelnut latte. | Она едет 2 км в час, так что я могу печатать и читать, и даже глотнуть своего утреннего латте с фундуком. |
| Do you now desire that sip? | Сейчас ты хочешь глотнуть? |
| Can I get a sip of yours? | Можно глотнуть вашу воду? |
| Can I have a sip of your drink? | Можно у вас глотнуть? |
| Can I just have a sip of coffee? | Могу я просто глотнуть кофе? |
| Look, just sip it, you'll be fine. | Глотни хотя бы, не бойся. |
| Good scotch like this you're supposed to sip, but in light of the circumstances, I don't think history will judge you too harshly if you shoot it. | Глотни этого прекрасного виски, хотя в свете сложившихся обстоятельств, я не думаю, что история резко осудит тебя если ты откажешься. |
| Come on son, have a sip! | Давай сынок, глотни! |
| Have another sip, Liam. | Глотни еще, Лиэм. |
| Take another sip, Rick. | Глотни ещё, Рик. |
| Well, first, stay calm, sip your bubbly, just relaxing with friends. | Что же, во-первых, успокойся, выпей своей шипучки, просто расслабляйся с друзьями. |
| You want the leaves to talk, you got to sip the tea. | Хочешь, чтобы листья заговорили - выпей чаю. |
| The just sip some soup from flygarlic | Лучше выпей отвар из мухоморов. |
| Sip on this while you're getting ready. | Выпей, пока будешь собираться. |
| Sip on it while you're getting ready. | Выпей, пока будешь одеваться. |
| All the family except Sip Fel Fotch. | Все, кроме Сип Фэл Фотча. |
| The Office also created an Inter-Ministerial Working Group of gender focal points and, with support from UNIFEM, conducted a five-day workshop in June 2004 to analyse gender in the "Rights, Equality and Justice" SIP. | Управление также создало Межминистерскую рабочую группу координаторов по гендерным вопросам и при поддержке ЮНИФЕМ провело пятидневное рабочее совещание в июне 2004 года для анализа гендерных аспектов СИП "Права, равенство и правосудие". |
| As outlined above, the Government, through OPE, has already started the process of gender mainstreaming through its SIP, AAP and Country Strategy and Programme initiatives. | Как было подчеркнуто выше, правительство в лице УПМР уже начало процесс внедрения гендерного подхода в СИП, ГПД и инициативы в рамках стратегии и программ страны. |
| 13.145 The School Improvement Programme (SIP), launched in February 1998, sets out comprehensive plans to raise standards in schools; it aims to tackle low achievement and to ensure improvement for all in all types of schools. | 13.145 Программа улучшения школьного образования (СИП), осуществление которой было начато в феврале 1998 года, состоит из всеобъемлющих планов повышения стандартов школьного образования; она направлена на решение проблемы низких показателей успеваемости и обеспечение улучшения образования для всех учащихся во всех видах школ. |
| Significant steps towards the Gender Mainstreaming can be seen in the within some core Sector Investment Programs (SIP) and also in the fact that the Advisor to the Prime Minister on the Promotion of Equality is a permanent member of the SIP Working Groups. | Значительные сдвиги в направлении учета гендерной проблематики отмечаются в рамках ряда основных секторальных инвестиционных программ (СИП); об этом также свидетельствует то обстоятельство, что советник премьер-министра по вопросам обеспечения равенства является постоянным членом рабочих групп СИП. |