Английский - русский
Перевод слова Sincerity
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Sincerity - Искренне"

Примеры: Sincerity - Искренне
Since the adoption of that resolution, which does not accord with the general norms of international law or established customary principles approved by the international community, the Jamahiriya has been striving diligently, in all sincerity and good faith, to settle the dispute. После принятия этой резолюции, которая не соответствует общим нормам международного права или признаваемым международным сообществом установившимся общим принципам, Джамахирия искренне, добросовестно и усердно стремилась урегулировать этот спор.
Tunisia welcomes with equal sincerity the commendable efforts that were made before the formal opening of the meeting this morning - that is, over the days leading up to this meeting and even in the last few minutes just before it started. Он также приветствует, и не менее искренне, похвальные усилия, приложенные до торжественного открытия сегодняшнего утреннего заседания, то есть в те дни, которые предшествовали нашему заседанию, и даже в недолгие минуты до него.
How low must the bar be for me to be able to say, with some sincerity, that I am proud of you? Как же низко надо пасть, чтобы я искренне сказала, что горжусь тобой?
(c) To urge India to continue the dialogue with Pakistan with sincerity and seriousness and to resolve peacefully all outstanding issues between the two countries, including the Jammu and Kashmir dispute; с) настоятельно призвать Индию серьезно и искренне продолжать диалог с Пакистаном и мирным образом урегулировать все нерешенные вопросы между двумя странами, включая спор из-за Джамму и Кашмира;
"Sincerity, Maurice Margarot." "Искренне ваш, Морис Маргарот".
You speak with such sincerity! Слова звучат так искренне.
It has been necessary to carry out those negotiations with transparency, sincerity and honesty in order to bring our peoples together. Делать это надо транспарентно, искренне и беспристрастно, чтобы сплотить наше население.
On this basis, Libya endeavours in all sincerity and earnestness to promote links of friendship and cooperation with all nations and peoples without distinction or discrimination. Поэтому Ливия совершенно искренне и добросовестно стремится развивать узы дружбы и сотрудничества со всеми без исключения государствами и народами без какой бы то ни было дискриминации.
As I extend my sincere congratulations to you, I recall with esteem and reverence the founders who worked with diligence and sincerity to ingrain the principles of international legality to enhance the role of this Organization, and to safeguard its noble message. Обращаясь с искренними поздравлениями в ваш адрес, я хотел бы с глубоким почтением и уважением вспомнить о ее основателях, которые столь упорно и искренне трудились с целью разработать принципы международного правопорядка, чтобы повысить роль нашей Организации и гарантировать ее благородную миссию.
I therefore believe that it is important for us, as Presidents, nations or delegates, to tell the truth in all sincerity about these economic problems, which are not exclusive to Bolivia, North America or South America. В этой связи я считаю важным, чтобы мы как президенты, как страны или как делегаты искренне и правдиво говорили о таких экономических проблемах, с которыми сталкиваются не только Боливия, Северная Америка или Южная Америка.
Show some humility, but do so with sincerity. Изобразите смирение, искренне.
What we ask of the Liberians is sincerity and the spirit of compromise. Мы просим либерийцев действовать искренне, проявляя дух компромисса.
I trust that these arguments are made with sincerity, but following such a policy would be disastrous. Я полагаю, что эти аргументы выдвигаются совершенно искренне, но проведение такой политики в жизнь стало бы катастрофой.
We call on the parties to heed the advice of people of goodwill, abandon violence and pursue the peace process with sincerity. Мы призываем стороны прислушаться к совету людей доброй воли, отказаться от насилия и искренне вступить на путь мирного процесса.
I don't see how anyone could play this game with any sincerity. Я не понимаю, как можно играть в эту игру хотя бы немного искренне?
We are convinced, and we feel this to be a just conviction having demonstrated our sincerity through the initiative I mentioned earlier, that ways and means must be found to reactivate the United Nations disarmament machinery. Мы искренне убеждены в том - и мы полагаем, что эта вполне обоснованная убежденность была продемонстрирована нашими искренними инициативами, о которых я упоминал ранее, - что необходимо изыскать пути и средства для активизации разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
As I said a few days ago, with great sincerity, while touring my country, I was brought up in social movements among workers, farmers and indigenous peoples. Как я совершенно искренне сказал несколько дней тому назад, совершая поездку по нашей стране, я вырос в условиях общественных движений, среди рабочих, крестьян и коренных народов.
Moreover, the role of the military in controlling the transition process was a source of scepticism concerning the sincerity of the transition process. Кроме этого, роль военных в контроле за процессом перехода вызывала скептические высказывания в отношении того, что военные искренне заинтересованы в успехе процесса перехода.
Claimants are entitled to notice and a hearing before an impartial hearing officer who is charged with determining the sincerity and honesty with which the stated beliefs are held, and producing a report with findings and recommendations. Заявители имеют право на уведомление и право быть заслушанными беспристрастным должностным лицом, которому поручено определять, насколько искренне они придерживаются отстаиваемых ими убеждений, и который подготавливает доклад. содержащий выводы и рекомендации.
The message by the President of the Republic delivered on 21 March 1994 is indicative of the sincerity of the Commitment by the Republic of Cyprus to honour its obligations under the Convention. Послание президента Республики от 21 марта 1994 года свидетельствует, насколько искренне Республика Кипр привержена делу соблюдения своих обязательств по Конвенции.
We cannot offer more than that, but what we are able to offer, we do with sincerity." Мы не можем предложить большего, но то, что мы можем предложить, мы предлагаем искренне».
Once a peace agreement has been reached, such as the Linas-Marcoussis Agreement for the conflict in Côte d'Ivoire, it must be implemented by the parties with complete sincerity, humility and a relentless demonstration of their resolute will for reconciliation and cooperation. После достижения мирного соглашения такого типа, как Соглашение Лина-Маркуси, которое положило конец конфликту в Кот-д'Ивуаре, оно должно претворяться в жизнь всеми сторонами добросовестно, искренне и с неизменным желанием проявлять готовность к перемирию и сотрудничеству.