I don't think Thackery believed you were being sincere. |
Мне кажется, Тэкери не верит в вашу искренность. |
You know, at first I believed she was sincere, but now... |
Знаете, сначала я верила в ее искренность, но теперь... |
I don't think he is sincere. |
Я не верю в его искренность. |
That's what you get for being sincere. |
Вот что ты получаешь в ответ на искренность. |
No, but I like you because you're sincere. |
Нет, но мне нравится твоя искренность. |
I hope that this time RUF will be sincere. |
Я надеюсь, что на этот раз ОРФ проявит искренность. |
Few countries had been really sincere and honest with the Committee about the difficulties they were facing in implementing the Convention. |
Следует подчеркнуть, что лишь незначительное число стран, представители которых выступают в Комитете, демонстрируют настоящую искренность и честность перед лицом тех трудностей, которые они испытывают в ходе осуществления Конвенции. |
The Congolese parties themselves must be sincere and active in addressing them. |
Конголезские стороны сами должны продемонстрировать искренность и активность в этом вопросе. |
It also appreciated the sincere attitude of the Government in explaining the problems and challenges in terms of poverty elimination and AIDS prevention. |
Он также высоко оценил искренность, с которой правительство пояснило проблемы и задачи, связанные с ликвидацией нищеты и профилактикой СПИДа. |
Malaysia expressed hope that Sri Lanka's claims of efforts to protect human rights were sincere. |
Малайзия выразила надежду на искренность заявлений Шри-Ланки о своих усилиях по защите прав человека. |
I wished, rather than believed him to be sincere. |
Мне очень хотелось верить в его искренность. |
Joséphine, be sincere when you're insincere |
Жозефин, изобразите искренность, если притворяетесь. |
So long as they aim at our leaders the threat of assassination, we cannot believe that their professions of peace are sincere. |
И пока от них исходят угрозы расправы в адрес наших руководителей, мы не можем поверить в искренность их заявлений о стремлении к миру. |
Why did all those alcoholics see that he was sincere and I didn't? |
Почему алкоголики разглядели его искренность, а я нет? |
Seeing that I was so sincere, couldn't he accept it? |
Видя мою искренность, можно было её принять. |
These experiences demonstrate that if the parties involved are not sincere in the efforts to find a peaceful solution and to avoid violence, the United Nations, acting on its own, will be unable to perform miracles. |
Этот опыт свидетельствует о том, что если участвующие стороны проявляют искренность в своих стремлениях найти мирные пути урегулирования и избежать насилия, то Организации Объединенных Наций сама по себе не сможет совершить чуда. |
If Japan does not adopt a sincere attitude, in the basic spirit of the Declaration, it will also be difficult for the Democratic People's Republic of Korea to implement the Declaration. |
Если Япония не проявит искренность в соответствии с основной направленностью Декларации, то Корейской Народно-Демократической Республике также будет сложно выполнить эту Декларацию. |
Adding fuel to the dwindling faith in the Government's sincere intent or political ability to fully implement the Accord are developments and initiatives that violate or go against the spirit of the Accord. |
Ослаблению веры в искренность намерений правительства или его политическую способность в полной мере осуществить Соглашение способствуют также действия и инициативы, противоречащие духу Соглашения или подрывающие его. |
The road is long and arduous, but, if we work together and are united and sincere, we believe we can reach the ultimate goal as set out in the Treaty. |
Путь долог и сложен, но мы считаем, что, если мы будем действовать сообща и проявим сплоченность и искренность, мы сможем достичь конечной цели, указанной в Договоре. |
Even if I'm being incredibly Sincere. |
Даже если придется проявить свою невероятную искренность. |
I thought they were sincere. |
Я верила в их искренность. |
You believe them to be sincere? |
Вы верите в их искренность? |
As shown in the statement made yesterday by its President, Mr. Bashar Al-Assad, Syria is and always has been sincere regarding its commitments to the international community. |
Как продемонстрировало вчерашнее заявление президента Сирии Башара Асада, Сирия проявляет и всегда проявляла искренность в подходе к своим обязательствам перед международным сообществом. |
And to prove that I am sincere, I would like to invest in your business and support you in making those disgusting-ly happy swings. |
А чтобы доказать свою искренность, я бы хотела вложить средства в твое дело и помочь тебе в изготовлении этих отвратительно веселых качелей. |
Mr. Sugiyama (Japan) said that the key to ensuring accountability was a sincere effort by the Secretariat to administer itself properly under the existing framework. |
Г-н Сугияма (Япония) говорит, что ключевым фактором обеспечения подотчетности является искренность усилий Секретариата по наведению порядка в собственной системе управления в рамках существующего механизма. |